• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00:30Lorsque l'un d'entre nous a déclaré qu'il n'y avait plus d'intérêt pour lui,
00:00:33Personne n'a jamais été intéressé par moi.
00:00:42Lion Gambetta
00:00:49Yoshida a eu l'intention de m'inviter à sortir.
00:00:51Sérieux ?
00:00:52C'est dégueulasse !
00:00:53Et qu'est-ce que tu as fait ?
00:00:54Je l'ai publié.
00:00:55C'est cruel !
00:00:56Fous-le ! Regarde bien où tu tires !
00:00:58Attrape-le !
00:01:00La résistance de Lion Gambetta et l'importance de...
00:01:02Tu l'as sûrement fait pour...
00:01:05Désolé, je ne t'ai pas vu.
00:01:07Je suis bien.
00:01:09Histoire ? Tu l'as lu ?
00:01:12Oui, de la guerre franco-prussienne.
00:01:15Aujourd'hui, j'ai lu que Napoléon III s'est rendu.
00:01:17Et après ça, Paris a été cité.
00:01:19Et Gambetta a commencé à faire ses plans pour...
00:01:24Même si je crois que ça ne t'intéresse pas.
00:01:26Je suis désolé, ce sujet ne m'intéresse pas.
00:01:31Oh non...
00:01:41Bonjour.
00:01:43Bonjour.
00:01:44Est-ce que cette gomme est ta ?
00:01:46Oui, merci.
00:01:48C'est un escoudon ?
00:01:50Non, c'est l'emblème de Sébastien de Prest-de-Beauban.
00:01:54Un ingénieur qui a servi Louis XIV.
00:01:56Il a construit près de 150 forteresses.
00:01:59Et il a situé 53 citoyens.
00:02:01Maya !
00:02:02Hein ?
00:02:03Tu es là !
00:02:05Kaori !
00:02:06J'aimerais te voir !
00:02:08Qu'est-ce qu'il y a ?
00:02:10J'étais inquiétée.
00:02:11Tu n'arrives presque jamais si tard à l'école.
00:02:14J'ai pensé que tu avais eu un accident ou quelque chose comme ça.
00:02:16Ne sois pas si folle.
00:02:18Hey...
00:02:19Excuse-moi.
00:02:20Je suis désolée, mais c'est très drôle.
00:02:22Tu me donnes ma gomme ?
00:02:23Hey Kaori Yamazaki !
00:02:25Pourquoi tu es vêtue comme ça ?
00:02:27J'ai terminé de courir.
00:02:29Salut les filles.
00:02:30Tu enseignes trop.
00:02:32Quelle perversité !
00:02:33Comment tu vas ?
00:02:34Merci pour tout.
00:02:35J'ai bien amusé hier.
00:02:36Je suis contente.
00:02:40Personne ne m'intéresse jamais.
00:02:42Si il existe un endroit où je peux m'exprimer,
00:02:46c'est ce club d'histoire, où la plupart ont plus de 60 ans.
00:02:51J'ai parlé avec Aya aujourd'hui.
00:02:53T'aimes ? Dis-le.
00:02:55Ce n'est pas si simple.
00:02:57Si tu me rejettes, on ne sera plus des amis.
00:02:59Depuis quand t'es amoureux ?
00:03:01C'est mieux de l'oublier.
00:03:02Depuis les 6 ans ? Depuis quand ? Je ne crois pas.
00:03:04Laissez-moi en paix.
00:03:05Vos commentaires sont blessants.
00:03:10Tu es jeune.
00:03:11Essaie.
00:03:13La jeunesse est la phase la plus libre de la vie.
00:03:17Aya Chiyono !
00:03:18J'ai toujours adoré toi !
00:03:20Hé, frère !
00:03:22Toi ? Avant d'entrer ?
00:03:23Les voisins de Chiyono.
00:03:25Qu'y a-t-il ?
00:03:26Ils vont changer.
00:03:31Ça ne peut pas être !
00:03:36Et quand vont-ils changer ?
00:03:38Je ne sais pas.
00:03:39Je ne sais pas.
00:03:40Je ne sais pas.
00:03:41Je ne sais pas.
00:03:42Je ne sais pas.
00:03:43Je ne sais pas.
00:03:44Et quand vont-ils changer ?
00:03:46Le premier jour des vacances.
00:03:48Ça, c'est la semaine prochaine.
00:03:50Pourquoi ?
00:03:51Pour des raisons que les adultes comprennent.
00:03:53Mais que veux-tu dire avec tout ça ?
00:03:55Je crois que c'est pour des raisons d'adultes.
00:03:57Et pour tout ce que fait le monsieur politique.
00:04:00Je suis sûr que le monsieur Chiyono a ses raisons pour partir.
00:04:04Mais !
00:04:05C'est trop rapide !
00:04:07Je ne lui ai pas dit mes sentiments.
00:04:09Et son anniversaire est la semaine prochaine.
00:04:11Et en plus...
00:04:15J'avais déjà acheté un cadeau spécial.
00:04:20À plus tard !
00:04:24À plus tard.
00:04:29Tu veux faire ce que je te dis ?
00:04:32J'ai un travail comme assemblée !
00:04:34Accepte-le !
00:04:36Et changer avec toi jusqu'à Tokyo
00:04:38et prétendre que j'aime vivre dans cette ville ?
00:04:40Ça serait une blague !
00:04:42Arrête d'agir comme une petite fille !
00:04:45Qui t'achète toutes ces vêtements de marque ?
00:04:48On vit bien avec l'argent que j'ai gagné !
00:04:51Ne te moques pas !
00:04:53Il vaut mieux que tu matures là-bas.
00:04:57Reviens là-bas !
00:04:58Bonne journée ! Allons-y !
00:05:02Fille folle.
00:05:03Elle est juste jeune.
00:05:05Allons-y !
00:05:07Ça fait longtemps qu'on ne marchait pas ensemble.
00:05:10Oui.
00:05:12Tu le sais sûrement, mais je vais m'éloigner de Tokyo.
00:05:15Mais c'est très rapide.
00:05:17Je ne peux pas l'éviter.
00:05:19Mon père a déjà pris une décision.
00:05:22Mon oncle a demandé à mon père de le remplacer comme assemblée dans Tokyo.
00:05:27Mon père est tellement émouvant qu'il n'entend rien de ce que je lui dis.
00:05:32Peut-être que cette ville est très tranquille,
00:05:35mais ça, je l'aime beaucoup.
00:05:38Depuis que j'étais petite, j'ai gardé de bons souvenirs.
00:05:41Et mes meilleurs amis vivent ici.
00:05:45J'aimerais au moins pouvoir célébrer mon prochain anniversaire dans cette ville.
00:05:52Tu ne peux pas partir !
00:05:53Quoi ?
00:05:55Ne vas pas à Tokyo !
00:05:57Parce que je veux passer ton anniversaire avec toi.
00:06:02Et je sais que ton père a déjà pris une décision,
00:06:06mais il vaut mieux qu'on s'échappe !
00:06:09Quoi ?
00:06:10A un endroit où ils ne peuvent pas nous trouver.
00:06:14Ma chère Aya, je...
00:06:16Je... Je... Je...
00:06:20Mamoru, je pensais aussi.
00:06:23Quoi ?
00:06:24On doit s'échapper jusqu'au jour de mon anniversaire.
00:06:27Je sais, on pourrait aller en camp pendant 7 jours.
00:06:41NOSTRA GUERRA DE LOS SIETE DIAS
00:06:45Je voulais te dire que j'ai aussi invité Kaori Yamazaki.
00:06:49C'est bien.
00:06:50C'est bien.
00:06:51C'est bien.
00:06:52C'est bien.
00:06:53C'est bien.
00:06:54C'est bien.
00:06:55C'est bien.
00:06:56C'est bien.
00:06:57C'est bien.
00:06:58C'est bien.
00:06:59C'est bien.
00:07:00C'est bien.
00:07:01C'est bien.
00:07:02C'est bien.
00:07:03C'est bien.
00:07:04C'est bien.
00:07:05C'est bien.
00:07:06C'est bien.
00:07:07C'est bien.
00:07:08C'est bien.
00:07:09C'est bien.
00:07:10C'est bien.
00:07:11C'est bien.
00:07:12C'est bien.
00:07:13C'est bien
00:07:14C'est bien.
00:07:15C'est bien.
00:07:16C'est bien.
00:07:17C'est bien.
00:07:18C'est bien.
00:07:19C'est bien.
00:07:20C'est bien.
00:07:21Je vais y aller donc?
00:07:22Ah...
00:07:23En tout cas, tu vas y aller?
00:07:24J'y vais.
00:07:25Toi aussi?
00:07:26Voilà.
00:07:27L'histoire...
00:07:28icks
00:07:29Mint
00:07:40Ça na dit rien à l'histoire.
00:07:42Tu peux aussi aller à Kyakutsu.
00:07:44J'ai hâte !
00:07:46On va s'amuser !
00:08:121er jour
00:08:14Camping zone
00:08:18Mamoru, ici !
00:08:22Allez !
00:08:23Ne rentrez pas.
00:08:24Et les autres ?
00:08:25Ils se sont dépassés.
00:08:27Je viens de l'arriver.
00:08:29Prends.
00:08:30Je te retourne la carte de ton père.
00:08:32J'ai acheté un ticket de train vers Sapporo.
00:08:35Je t'envoie le.
00:08:37Je t'envoie le.
00:08:39Je t'envoie le.
00:08:41Je t'envoie le.
00:08:43Je t'envoie le.
00:08:45Je t'envoie le.
00:08:47Je t'envoie le.
00:08:49Je t'envoie le.
00:08:51Je t'envoie le.
00:08:53Je t'envoie le.
00:08:55Je t'envoie le.
00:08:57Je t'envoie le.
00:08:59Je t'envoie le.
00:09:01Je t'envoie le.
00:09:03Je t'envoie le.
00:09:05Je t'envoie le.
00:09:07Je t'envoie le.
00:09:09Je t'envoie le.
00:09:11Je t'envoie le.
00:09:13Je t'envoie le.
00:09:15Je t'envoie le.
00:09:17Je t'envoie le.
00:09:19Je t'envoie le.
00:09:21Je t'envoie le.
00:09:23Je t'envoie le.
00:09:25Je t'envoie le.
00:09:27Je t'envoie le.
00:09:29Je t'envoie le.
00:09:31Je t'envoie le.
00:09:33Je t'envoie le.
00:09:35C'est génial.
00:09:37La fabrique de carbone Satomi.
00:09:39J'ai lu sur elle une fois.
00:09:41Elle a été construite pendant les années 50.
00:09:43Dans ces temps,
00:09:45notre ville accueillait de nouveaux habitants
00:09:47parce qu'elle croissait rapidement.
00:09:49Mais après la mine s'est fermée,
00:09:51le maire l'a transformée en musée
00:09:53pour attirer de nouveaux touristes.
00:09:55Malgré ses efforts,
00:09:57ça s'est fermé aussi.
00:09:59Wow, je ne connaissais pas cette histoire.
00:10:01Ils ont fait tant de choses pour renouveler la ville.
00:10:03Salut!
00:10:05C'est l'heure!
00:10:07Hey, Mamoru!
00:10:09Pourquoi as-tu pris autant de temps?
00:10:11T'as fait pipi ou quoi?
00:10:15Saki, ton cheveux a l'air mignon.
00:10:17Tu penses ça?
00:10:19Ce peinture-là s'appelle
00:10:21Feliz Aya Rebelde.
00:10:23Oh, ne sois pas si drôle.
00:10:25On a déjà gardé la plupart des choses que nous avons portées.
00:10:27Bien, allons-y.
00:10:29On a vraiment envie d'explorer ce lieu.
00:10:31Je crois que c'est ton tour de porter
00:10:33le reste des choses.
00:10:35Tu dois faire ta part.
00:10:37Calme-toi, Mamoru. Je t'aiderai.
00:10:39Il peut le faire. Allons-y.
00:10:41Oui, et il doit démontrer
00:10:43qu'il est un homme.
00:10:49Hiroto?
00:10:51Salut Aya, comment vas-tu?
00:10:53Je lui ai demandé de venir.
00:10:55Ne mens pas, tu m'as obligé de venir avec toi.
00:10:57Tu as dit que c'était quelque chose de très important.
00:10:59Ce n'est pas important
00:11:01une déclaration d'amour?
00:11:03Idiote.
00:11:05Je ne suis pas une idiote.
00:11:07Je suis désolée de l'avoir apporté, Aya.
00:11:09J'essaie d'éviter qu'il devienne un rejet.
00:11:11Je le connais depuis que nous étions dans le jardin des enfants.
00:11:13Ah, je n'ai pas de problème avec ça.
00:11:15Aya, je ne t'avais jamais considéré
00:11:17comme une fille si stupide.
00:11:19Ton père doit être assez en colère.
00:11:21Maintenant que tu t'es échappé,
00:11:23pour ne pas affronter ta nouvelle vie.
00:11:25Elle n'est pas en train d'échapper.
00:11:27C'est désagréable.
00:11:29C'est suffisant.
00:11:31Il vaut mieux que nous explorions.
00:11:33Ainsi, nous pourrons laisser notre futur avocat
00:11:35étudier en paix.
00:11:57C'est incroyable.
00:12:27Mine 1. Je n'y suis pas allé.
00:12:57C'est incroyable.
00:12:59C'est incroyable.
00:13:01C'est incroyable.
00:13:03C'est incroyable.
00:13:05C'est incroyable.
00:13:07C'est incroyable.
00:13:09C'est incroyable.
00:13:11C'est incroyable.
00:13:13C'est incroyable.
00:13:15C'est incroyable.
00:13:17C'est incroyable.
00:13:19C'est incroyable.
00:13:21C'est incroyable.
00:13:23C'est incroyable.
00:13:26C'est incroyable.
00:13:28C'est incroyable.
00:13:45Famille Chiyono.
00:13:51elle s'appelle...
00:13:53Ayachi Yono.
00:13:54Il est parti à la 10h05 à Sapporo.
00:13:57Retrouvez-le avant que quelqu'un d'autre ne s'en souvienne.
00:14:02Il s'est échappé le jour où nous avons changé,
00:14:04et il a eu l'intention d'utiliser ma carte de crédit !
00:14:06Il faut admettre que c'était une très bonne joue.
00:14:09Le Seigneur Shibayama veut qu'un familier soit celui qui occupe le poste
00:14:13qu'il va laisser vacante à l'Assemblée.
00:14:15Ce serait un idiot si il laissait passer cette grande opportunité !
00:14:19Honda, aidez-moi, s'il vous plaît !
00:14:21Ce que j'ai le plus besoin maintenant, c'est qu'Aya mature.
00:14:25Ce que je veux, c'est qu'elle soit une jeune fille décente.
00:14:30Une jeune fille décente ?
00:14:32Excusez-moi, comment définiriez-vous ça, monsieur ?
00:14:35C'est simple.
00:14:41Une jeune fille qui obéisse et respecte ses plus grands.
00:14:45C'est ça ?
00:14:49Oui.
00:14:50Les activités de camp ont commencé.
00:14:52Nous n'utiliserons plus nos téléphones.
00:14:54Je sais.
00:14:56D'accord.
00:14:57À bientôt.
00:14:59Et enfin, mon quartier est prêt.
00:15:01Tu es un garçon très propre.
00:15:03En réalité, parfois je ne suis pas comme ça.
00:15:06Tu en es toujours.
00:15:07Tu es aussi très intelligent.
00:15:09Je t'envie un peu.
00:15:11Je crois que je dois confier que j'ai aussi envie de vous depuis un certain temps.
00:15:16Parce que vous êtes si populaires.
00:15:19Et je n'ai pas beaucoup de gens avec lesquels parler.
00:15:22Tu es très triste, Mamoru.
00:15:26Qu'est-ce qui te prend, Oma ?
00:15:28Rien.
00:15:31Hey, pourquoi tu ne viens pas dîner avec nous ?
00:15:35Je le ferai quand j'ai fini ma nourriture.
00:15:38Comme tu veux.
00:15:39Prends.
00:15:40Merci beaucoup.
00:15:42Hey, Mamoru.
00:15:43Comment vont tes parents ?
00:15:45Très bien.
00:15:46Comme toujours.
00:15:47Et ma soeur aussi.
00:15:50Qu'est-ce qui se passe ?
00:15:51J'ai envie d'aller chercher plus de nourriture, mais...
00:15:54Mamoru, peux-tu venir avec moi ?
00:15:57Moi ?
00:16:02C'est très sombre.
00:16:03Peux-tu allumer ta lumière ?
00:16:05Mais...
00:16:06Comme ça, les gens pourraient se rendre compte que nous sommes ici.
00:16:10Hey.
00:16:14Confies-toi.
00:16:15Tu aimes Aya, n'est-ce pas ?
00:16:18Quoi ?
00:16:20Comment ?
00:16:21Tu avais raison.
00:16:23Quand tu lui as dit de s'échapper, tu ne veux pas qu'ils s'échappent ensemble, non ?
00:16:28Mais...
00:16:30Elle est une fille trop innocente.
00:16:32Il vaut mieux que tu n'essayes rien de bizarre.
00:16:35Je ne le ferai pas.
00:16:36Confies-moi.
00:16:37Je ne crois pas.
00:16:42Nous avons été des voisins depuis des années.
00:16:45Je crois que je connais bien, comme son père.
00:16:48Dans le jardin des enfants, nous aimions jouer aux fées des étoiles.
00:16:52Après, pendant la primaire, nous tenions soin de la mascotte de l'école.
00:16:56Et à la secondaire, chaque fois qu'elle allait étudier à la bibliothèque,
00:17:00je la trouvais toujours en l'écoutant un livre.
00:17:03Elle aime le piano.
00:17:06Elle aime le piano.
00:17:07Elle déteste les insectes.
00:17:09Et elle est une personne sincère.
00:17:11Tu n'es pas l'unique qui sait tout sur elle.
00:17:14Je t'avise.
00:17:15Si tu penses la faire pleurer, je te persécuterai jusqu'à me venger.
00:17:19Ne l'oublies pas.
00:17:21Hey, je ne la ferai jamais...
00:17:24Regarde ça.
00:17:26Diablos, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:17:29Je crois que nous ne sommes pas les seuls qui vivons dans la fabrique.
00:17:33Il y a quelqu'un d'autre.
00:17:36Quelqu'un d'autre ? Qui sera-t-il ?
00:17:38Est-ce un vagabond qui cherche un refuge ?
00:17:41Il ne peut pas être une bonne personne.
00:17:43Il n'aurait pas robé notre nourriture.
00:17:46Appellons la police.
00:17:47Idiote.
00:17:49Ils n'arriveraient qu'à nous attraper.
00:17:50Pour avoir emprisonné une propriété privée, stupides.
00:17:53Alors, qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:17:55Arrête de crier, criminel.
00:17:57Suma, calme-toi. Il a raison.
00:17:59Hey, il a commencé à nous embêter.
00:18:00Je pensais à des solutions.
00:18:04C'est ce qu'on a vu depuis là-bas.
00:18:06Calme-toi. Nous n'avons pas encore un ordre officiel.
00:18:10Allons-y.
00:18:11Oui !
00:18:13Éteins ta flamme.
00:18:14Oui, monsieur.
00:18:16Pourquoi dois-je les accompagner ?
00:18:18Parce que tu es un homme.
00:18:21Dis-moi, Mamoru.
00:18:23De ces trois filles, qui t'aime le plus ?
00:18:26Tu veux vraiment parler de bêtises, maintenant ?
00:18:28C'est trop facile.
00:18:30Alors, qui t'aime le plus ?
00:18:32Je crois que personne d'entre elles.
00:18:35Là-bas !
00:18:37Regardez !
00:18:41Hé, arrête-toi !
00:18:50Mes amies, ils l'attaquent !
00:18:54C'est pas possible !
00:18:55C'est pas possible !
00:18:57C'est pas possible !
00:18:58Ils nous attaquent !
00:19:07Arrête de résister !
00:19:09Allons-y !
00:19:13Laissez-moi !
00:19:15En paix !
00:19:17Qu'est-ce qui se passe ?
00:19:19Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:19:20C'est une propriété privée.
00:19:22C'est que nous...
00:19:25Petit démon !
00:19:27Arrête-toi !
00:19:31Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:19:32Comment as-tu pu le frapper ?
00:19:34Il n'est qu'un enfant !
00:19:35Suivez-moi !
00:19:37Ecoutez !
00:19:38Mamoru, courrez !
00:19:39Arrête-toi !
00:19:43Il vaut mieux qu'ils restent calmes.
00:19:56Oh non, ils sont trop rapides !
00:20:06Je vais les atteindre !
00:20:26Je vais les atteindre !
00:20:52Qu'est-ce que vous faites ?
00:20:53Et de d'où viens-tu ?
00:21:00Un immigré illégal ?
00:21:02Et ces hommes qui sont venus te chercher étaient des agents de l'immigration ?
00:21:07Alors, nous sommes les mauvais ?
00:21:09Et maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:21:11Tu nous as mis en sérieux problème avec l'autorité.
00:21:17Dis-nous, pourquoi es-tu vivant dans la fabrique ?
00:21:20Je peux voir ce bâtiment, avec le toit de pico, de cette fabrique.
00:21:26Des immigrants illégaux thaïlandais ont été arrêtés ici au mois d'octobre.
00:21:31C'est sorti dans les nouvelles, idiot.
00:21:35Mais j'ai réussi à m'échapper et je me suis séparée de ma famille.
00:21:38Si ils ne les ont pas arrêtés, je vous assure que ils viendront pour moi.
00:21:41Mes parents viendront me chercher.
00:21:44C'est pour ça que tu ne veux pas sortir de ce lieu ?
00:21:46Mais, que vas-tu faire si ils t'arrêtent ?
00:21:50Hein ?
00:21:52Qu'est-ce que tu fais, Hiroto ?
00:21:53Je m'en vais.
00:21:54Hein ?
00:21:55Je ne veux pas qu'ils m'arrêtent comme vous,
00:21:57pour être irresponsables et emprisonner un criminel.
00:22:06Soma !
00:22:07C'est très grave.
00:22:09Hey, non !
00:22:10Attends !
00:22:14Je veux que vous tous vous en sortiez.
00:22:15En plus, je suis arrivé en premier.
00:22:18Est-ce que tu pourrais nous en dire plus sur tes parents ?
00:22:21Peut-être que nous pourrions t'aider à les trouver.
00:22:25Quoi ?
00:22:27Aya, pourquoi penses-tu que nous pouvons t'aider ?
00:22:30Nous ne sommes pas venus jusqu'ici pour faire quelque chose de si dangereux.
00:22:33Mais, c'est horrible.
00:22:37Aucun enfant ne devrait vivre seul,
00:22:39loin de ses parents.
00:22:44Les adultes sont mensongers.
00:22:46Hein ?
00:22:47Ils promettent de bons salaires,
00:22:49toujours souriants.
00:22:50Mais tout le temps, ils mentaient,
00:22:53parce qu'ils n'ont eu que des travaux beaucoup pires.
00:22:56Je n'arrête pas de mentir.
00:22:58Je préfère trouver mes parents par moi-même.
00:23:02J'ai besoin d'aide.
00:23:03La porte ne s'ouvre pas.
00:23:18D'accord, merci.
00:23:22J'ai parlé à l'office pour demander de l'aide.
00:23:25Nous y retournerons demain matin.
00:23:27Vous avez entendu, mousquins ?
00:23:29Nous y retournerons !
00:23:31Nous y retournerons pour vous !
00:23:38Ils nous laisseront enfermés.
00:23:40Et demain, ils reviendront avec de l'aide.
00:23:42De toute façon, je ne me laisserai pas ici
00:23:44pour qu'ils me convertissent en criminel.
00:23:46Je leur expliquerai la situation,
00:23:48et je leur montrerai que je n'ai rien fait.
00:23:50Ils ne semblent pas être des gens compréhensifs
00:23:52qui vous laisseraient partir comme ça.
00:23:54En plus, vous êtes dans une propriété privée.
00:23:57Vous êtes aussi culpable d'hébergement comme nous.
00:24:00Elle a toute la raison, monsieur l'advocat.
00:24:03Ne t'en fais pas.
00:24:04Que feras-tu ?
00:24:14Je vais...
00:24:16Je vais trouver...
00:24:19une façon de résoudre ce problème.
00:24:22Je vais m'en occuper.
00:24:24Il faut aider Mareth.
00:24:36Je vous demande de ne pas endommager les installations.
00:24:39Nous ferons tout ce qui est possible.
00:24:41C'est tout ?
00:24:42Oui, nous avons eu l'idée de les enfermer ce soir.
00:24:45Il suffit d'ouvrir la porte et d'entrer.
00:24:48C'est facile.
00:24:49Nous pouvons utiliser l'équipement pour l'ouvrir.
00:24:57Nous sommes des agents de l'office d'immigration de Hokkaido.
00:25:01Nous avons un ordre d'interrogation.
00:25:02Nous enregistrerons l'extérieur et l'intérieur de l'édifice
00:25:05en recherche d'individus qui violent les lois de l'immigration.
00:25:08Personne ne peut entrer ou sortir sans permis
00:25:10pendant l'interrogation des installations
00:25:13et de l'intérieur de l'édifice.
00:25:17Il est 9h17.
00:25:19Commencez !
00:25:20Oui, monsieur !
00:25:29Je ne peux pas l'ouvrir.
00:25:31La porte a été renforcée à l'intérieur.
00:25:33Hein ?
00:25:37Faites tout ce que vous voulez.
00:25:39La porte ne se brisera pas.
00:25:40Où avez-vous appris à fermer comme ça ?
00:25:43À l'école de mesdames.
00:25:46Alors, nous entrerons par une fenêtre.
00:25:49Prenez l'escalier, maintenant !
00:25:56Je pense que c'est trop court.
00:25:57Nous pouvons le faire.
00:26:10Vous ne devez jamais sous-estimer un professionnel !
00:26:31Il y a deux agents de l'autre côté.
00:26:41Oh !
00:26:54Arène contre les incendies.
00:26:56Bien joué !
00:26:57Bien sûr.
00:27:00Plan d'escape.
00:27:01Tout se passe comme prévu.
00:27:03C'est l'heure de changer de position.
00:27:40On y va ?
00:27:41Oui.
00:28:10On y va ?
00:28:11Oui.
00:28:41Il suffit d'être prudent pour traverser.
00:28:43Ça sera facile.
00:28:48Allez, les gars !
00:28:51Attrapez-les !
00:28:53Ça sent bien !
00:28:55Vous avez fait une pistole d'air incroyable.
00:28:58C'est pas vrai !
00:28:59C'est pas vrai !
00:29:00C'est pas vrai !
00:29:01C'est pas vrai !
00:29:02C'est pas vrai !
00:29:03C'est pas vrai !
00:29:04C'est pas vrai !
00:29:05C'est pas vrai !
00:29:06C'est pas vrai !
00:29:07C'est pas vrai !
00:29:08C'est pas vrai !
00:29:10J'ai fait avec des tanks d'air imprimé qu'ils utilisaient dans la mine.
00:29:16Comment ils ont l'air !
00:29:29Mamoru !
00:29:36Oh ! C'est mignon !
00:29:38Concentrez-vous, s'il vous plaît !
00:29:39Je sais !
00:29:43Oh non !
00:29:50Attention !
00:29:53Qu'est-ce que tu dis ?
00:29:55Hey !
00:29:56Baissez-moi ! Je vais tomber !
00:29:59Oui, on a dérouté deux !
00:30:01Baissez-moi ! Maintenant !
00:30:03Fils de pute !
00:30:04T'es fou !
00:30:05Baissez-moi !
00:30:06Qu'est-ce que vous attendez ?
00:30:07C'est dangereux !
00:30:16Merde !
00:30:30Vous l'avez attrapé, monsieur ?
00:30:32Nous cherchons seulement l'immigrant illégal.
00:30:35Envoyez-le, ou vous le payerez !
00:30:45Regardez ce qui se passe !
00:30:47Aux petits rebelles !
00:30:49Vous n'aurez plus l'opportunité d'avoir une vie décente !
00:30:52Idiots !
00:30:55C'est mieux d'envoyer le petit !
00:30:57J'ai un bon traité !
00:31:06Maman !
00:31:07Ils sont en train de se moquer !
00:31:13C'est ça ?
00:31:14C'est mieux de sortir !
00:31:17Aya !
00:31:18Aya !
00:31:23Ouvrez toutes les valves des tanks de gaz !
00:31:26Partez maintenant, ou nous exploserons !
00:31:28Non !
00:31:29Ça ne peut pas être !
00:31:31Aya !
00:31:32Aya !
00:31:33Ça ne peut pas être !
00:31:35Non, non, non !
00:31:38Vous croyez qu'il veut nous tromper ?
00:31:40Je ne sais pas.
00:31:41Le gaz de carbone n'est pas coloré, et c'est probablement faux.
00:31:50Mais nous ne pouvons pas courir le risque.
00:31:57Retirez-vous tous !
00:31:58Et gardez la calme !
00:32:00Il le dit sérieusement ?
00:32:04Une alarme fausse ?
00:32:06C'est très facile à croire dans une fabrique de carbone,
00:32:09avec un mégaphone et une boussine de très bonne qualité.
00:32:12Et ils vont croire ça ?
00:32:14Non, c'est mieux de l'oublier.
00:32:16Par ailleurs, je te rappelle que tu n'as pas le droit d'utiliser mon mégaphone !
00:32:19Je... Je suis désolé.
00:32:30Aya !
00:32:32Kaori...
00:32:33Aya !
00:32:37J'étais effrayée.
00:32:44Mamoru, tu l'as aidée ? Comment a-t-elle pu le faire ?
00:32:47Non, je n'ai rien à voir avec ça.
00:32:49Elle a sûrement entendu ce que j'ai dit hier,
00:32:52et elle a commencé à planifier tout seul.
00:32:55C'était tellement convaincant que je pensais qu'elle le disait sérieusement.
00:32:59Moi aussi.
00:33:00Aya...
00:33:01Elle brille toujours dans les moments difficiles.
00:33:11Salut !
00:33:17C'est génial, ça a bien fonctionné !
00:33:19Ça a fonctionné surprenantement !
00:33:22Salut pour Aya !
00:33:23C'était rien, j'ai juste agi selon l'idée proposée par Mamoru.
00:33:27Alors je suppose que le véritable héros est Mamoru pour être si prudent.
00:33:32Grâce à ta stratégie, nous sommes encore libres.
00:33:34Merci beaucoup, Ogata, tu ne devrais pas...
00:33:37De rien.
00:33:39Maintenant, nous sommes amis, Mamoru.
00:33:43D'accord, Soma.
00:33:44Arrête, laisse la formalité.
00:33:47Hey, on l'a bien fait ?
00:33:51Je me suis juste interposé dans le chemin.
00:33:53Non, c'est pas vrai.
00:33:54Mais tu l'as fait assez bien.
00:33:58Tamasudare m'a écrit.
00:33:59Tamasudare ?
00:34:01C'est une ancienne que je connais.
00:34:02Elle vit près de Nanio.
00:34:04La ville de Nanio !
00:34:06Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
00:34:07Il y a une colonie Thaïlandaise.
00:34:09Ils ont beaucoup d'informations sur les Thaïlandais ici au Japon.
00:34:13Alors, pouvons-nous découvrir où sont leurs parents ?
00:34:16Oui.
00:34:20Dans des situations comme celle-ci, c'est normal de dire merci.
00:34:24Mais pourquoi devrait-il les remercier ?
00:34:26Vous avez compliqué tout.
00:34:28Hey, tu dois apprendre à dire merci.
00:34:32Et maintenant, qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:34:35Ils m'ont dit qu'ils reviendraient demain.
00:34:37Ne t'en fais pas.
00:34:38Le Maître Mamoru a des tactiques planées, n'est-ce pas ?
00:34:463ème jour
00:34:55Et maintenant, pourquoi est-ce qu'il y a tellement de monde ?
00:34:58Aujourd'hui, nous accompagneront un assembléeiste assigné,
00:35:01et le groupe d'hommes qui travaille pour ce monsieur.
00:35:05Incroyable.
00:35:07Je ne peux pas croire qu'Aya s'est cachée si près.
00:35:09Qui pensait qu'elle allait utiliser son carte de crédit pour nous faire croire comme ça ?
00:35:14Monsieur, pourquoi a-t-il demandé à mon équipe ?
00:35:16Ni moi, ni mon successeur.
00:35:18Nous voulons que la police s'implique dans cela.
00:35:21Ce n'est pas si difficile à comprendre.
00:35:23Arrègles-le.
00:35:25Mais monsieur...
00:35:26Alors, tu veux perdre la prochaine élection ?
00:35:30Les projets d'oeuvres publiques sont les plus importants ici, n'est-ce pas, monsieur Yamazaki ?
00:35:35Oui.
00:35:37Je te parlerai très bien du nouveau assembléeiste local.
00:35:40Tu n'as qu'à t'occuper de ça.
00:35:43Oui, monsieur.
00:35:44J'espère que tu n'as pas beaucoup attiré l'attention.
00:35:46Une fille fugitive pourrait très bien endommager mon période électorale.
00:35:51Qu'est-ce qu'il y a ?
00:35:52Excusez-moi, monsieur.
00:35:54Je suis de Noticiero Vosnet.
00:35:56Vous êtes venus jusqu'ici pour soutenir la fabrique ?
00:35:59Vosnet ?
00:36:00Noticieros ?
00:36:02Une fille ?
00:36:04Ah, je l'ai eu !
00:36:06Protégez-la !
00:36:13Dépêchez-vous, maintenant !
00:36:16Tout le monde parle de ce vidéo qui est devenu viral juste après avoir été publié ce soir.
00:36:21J'ai pensé que c'était pour ça qu'ils étaient venus voir ce qui se passait.
00:36:26Monsieur, je ne l'avais pas vu.
00:36:28Allons-y !
00:36:29Dépêchez-vous !
00:36:33J'ai imaginé ça ? Ou c'était Hideo Chiyono ?
00:36:36Qu'est-ce qu'il fait ici ?
00:36:38Je ne sais pas.
00:36:39Je ne sais pas.
00:36:41Regardez ! Ils s'en vont !
00:36:43Pourquoi ?
00:36:44Parce qu'ils ne peuvent rien faire, avec tant de personnes qui voient ce qui se passe.
00:36:48Tu es vraiment un génie !
00:36:50Quand l'armée française...
00:36:52Arrête de dire ça !
00:36:54Tu racontes toujours des histoires qui sont un peu longues.
00:36:59Regardez ça !
00:37:03C'est vrai qu'ils sont venus !
00:37:05C'est vrai qu'ils sont venus !
00:37:07C'est vrai qu'ils sont venus !
00:37:10C'était super amusant ! Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:37:13Ils ont été vaincus par des jeunes.
00:37:16Il y a des nouvelles surprenantes au Hokkaido.
00:37:19Mais comment dit-il ça ?
00:37:22Qu'est-ce qu'il dit ?
00:37:23Qu'est-ce qu'il dit ?
00:37:24Je ne comprends pas.
00:37:26Je crois qu'il est Thaïlandais.
00:37:28Ça signifie...
00:37:30traduire.
00:37:32Maret ?
00:37:34C'est bon.
00:37:37Qu'est-ce que c'est qu'un Maret ?
00:37:39Je ne sais pas.
00:37:40Qu'est-ce que c'est qu'une zone de liberté ?
00:37:42Mais qu'est-ce qu'il va se passer à Satomi ?
00:37:44Tout a l'air assez intéressant.
00:37:46Que quelqu'un me donne les détails.
00:37:49On croit que les adolescents
00:37:51continuent de s'occuper de l'intérieur de la fabrique abandonnée.
00:37:54Ils ont le public de leur côté...
00:37:564ème jour.
00:37:57grâce à la vidéo qu'ils ont publiée sur Internet.
00:37:59C'est sûr que ça va attirer l'attention de la police.
00:38:02Nous devons nous déplacer rapidement.
00:38:04Tu penses que je ne m'en suis pas rendu compte ?
00:38:10Bonjour, M. Shibayama.
00:38:12J'allais t'appeler.
00:38:14Au moins, ça explique
00:38:16pourquoi tu n'es pas encore venu me voir à l'office.
00:38:19Je t'ai recommandé comme mon successeur
00:38:21pour des raisons que tu connais déjà.
00:38:23J'espère que tu résoudras ton problème discrètement.
00:38:26Vous croyez que les jeunes qui ont filmé la vidéo
00:38:28continuent de s'occuper de l'intérieur de la fabrique ?
00:38:31Je n'ai pas vu personne qui s'occupe comme un adulte là-dedans.
00:38:34Ne t'en fais pas.
00:38:35Bien sûr que je le ferai.
00:38:37À plus tard, M. Shibayama.
00:38:41Qu'est-ce que tu as découvert ?
00:38:43Rien, M. Shibayama.
00:38:44Permettez-moi ?
00:38:46J'ai trouvé une façon facile d'entrer
00:38:48sans que personne ne nous voit.
00:38:55C'est...
00:38:56C'est Kaori ?
00:39:02C'est Tamasudare ?
00:39:04Tu as fait la nouvelle.
00:39:05Confie ton amour à Aya.
00:39:07C'était une imprudence ?
00:39:10J'étais de ta même âge.
00:39:12J'ai tiré un canon d'un tank.
00:39:15Mais qu'est-ce que cette dame est si âgée ?
00:39:19Le nom de l'account a fait que la communauté thaïlandaise s'est mobilisée.
00:39:24Tu parles avec Tamasudare ?
00:39:32J'ai failli devenir la nouvelle de la dernière heure.
00:39:37Je suis désolée.
00:39:39Tu vas bien ?
00:39:41Bien sûr.
00:39:42Je me sens bien.
00:39:43Bien ?
00:39:44Parce que nous avons...
00:39:46le vidéo.
00:39:48Et pour l'account...
00:39:50Maret est bien.
00:39:52J'ai mis ce nom en attendant que les parents de Maret le voient.
00:39:56Je crois que ça a fonctionné.
00:39:58Wow !
00:39:59Tu es un génie !
00:40:07Hey, Aya.
00:40:09Je ne sais pas si je dois...
00:40:11te demander quelque chose de si personnel.
00:40:14Mais je veux savoir.
00:40:16Aya, il y a quelqu'un...
00:40:19que tu aimes comme couple ?
00:40:22Oui, il y a quelqu'un.
00:40:24Mais je suppose...
00:40:26que je ne dois pas m'amourir de cette personne.
00:40:31Et je sais que ce serait un problème.
00:40:34Si je lui confiais mes vrais sentiments.
00:40:38C'est pour ça que j'ai pris la décision de ne pas l'amourir.
00:40:42Je ne sais pas si je dois...
00:40:44te demander quelque chose de si personnel.
00:40:47Mais je veux savoir.
00:40:49C'est pour ça que j'ai pris la décision de ne pas l'amourir.
00:40:52Pour ne pas détruire la merveilleuse amitié qui existe.
00:40:58Je pense qu'il n'est pas mauvais...
00:41:00de garder des secrets.
00:41:02Parce qu'en ce qui concerne les sentiments...
00:41:08Je pense que je suis assez bien.
00:41:11Mais Mamoru...
00:41:13Hey, Aya !
00:41:15Tu peux m'aider ?
00:41:17Oui, j'y vais !
00:41:19Désolée, je dois y aller.
00:41:21Mamoru...
00:41:52Je t'ai trouvé !
00:41:56Kaori !
00:41:57Pourquoi tu n'as pas reposé ?
00:41:59Pour voir si ma mère et papa sont arrivés ce soir.
00:42:03A cette heure de nuit ?
00:42:12Alors, tu es arrivée ?
00:42:14Oui.
00:42:15Et tu es arrivée ?
00:42:17Oui.
00:42:18Et tu es arrivée ?
00:42:20Oui.
00:42:21Ils m'ont dit que tu avais des bons emplois.
00:42:23Mais ils m'ont menti.
00:42:25Papa, maman et les autres...
00:42:27Ils sont passés très mal.
00:42:29Dans ce petit village...
00:42:31les gens préfèrent s'y changer.
00:42:33Et ils vont à la ville parce qu'ils n'ont pas d'emploi.
00:42:36Tu dis ça sérieusement ?
00:42:39Tu dis que tes parents aussi...
00:42:41ont eu des problèmes pour travailler ?
00:42:45Kaori ?
00:42:46Des problèmes pour travailler ?
00:42:48Bien sûr que non !
00:42:49Les problèmes économiques sont embarrassants !
00:42:52Mes parents font beaucoup d'efforts !
00:42:54Et ils ne m'emmerdent pas !
00:42:55Je suis désolée.
00:42:58Alors ne mentez pas.
00:42:59Vous avez eu des problèmes.
00:43:02C'est vrai.
00:43:04Assez...
00:43:05pour m'embrouiller.
00:43:09Je suis désolée.
00:43:11Je suis désolée.
00:43:14Au-dessous de la fabrique de charbon de Satomi...
00:43:165ème jour.
00:43:17Il y a une énorme mine qui s'étend par le terrain comme un nid d'antilles.
00:43:21Nous pourrions arriver à la fabrique en utilisant les tunnels.
00:43:24Ainsi, nous éviterions d'être vu par la multitude.
00:43:28Mais nous ne pouvions pas entrer, car c'est pleine de terre.
00:43:31La mine a été fermée il y a beaucoup d'années.
00:43:34Tous les tunnels étaient bloqués.
00:43:37Alors les garçons ne peuvent pas utiliser les tunnels comme une route d'escalade.
00:43:42Même si je crois que l'ascenseur fonctionnait correctement.
00:43:45Les caisses de l'ascenseur qui descendent la mine continuent de fonctionner.
00:43:52Yamazaki, descendez !
00:43:55Pourquoi nous ?
00:43:56Il y a suffisamment d'espace pour passer.
00:43:58Vous n'auriez pas de problème d'utiliser cet ascenseur.
00:44:01Mais monsieur, c'est une mission trop dangereuse.
00:44:04Yamazaki, il me semble que j'ai entendu quelqu'un dire que votre fille est là-dedans aussi.
00:44:09Quoi ?
00:44:10Il serait mieux de ne pas influencer Miyaya pour faire tout ça.
00:44:13Non, monsieur.
00:44:15Les parents paient pour les erreurs de leurs enfants.
00:44:18Vous avez une idée de ce que cela signifie ?
00:44:23Faites-le.
00:44:36Attention, idiot ! Ne le laisse pas !
00:44:38Arrête de me dire « idiot » !
00:44:40Quelle bêtise.
00:44:42J'ai une question.
00:44:43D'où sort Mamoru cette folle idée ?
00:44:45Peut-être d'un livre.
00:44:47Il est très ingénieux grâce à la lecture.
00:44:50Mais quand il s'agit d'intelligence, tu seras toujours le numéro 1.
00:44:54C'est pour ça que je ne me suis pas surpris que tu sois quelqu'un de si étudiant.
00:44:58Idiot !
00:44:59Je t'ai dit de ne pas m'appeler comme ça !
00:45:02Je t'hate.
00:45:04Je t'hate.
00:45:05Pourquoi dois-je être si étrange ?
00:45:11Allez, concentre-toi sur ce que nous devons faire.
00:45:16Nous devons chercher un arbre énorme et du charbon.
00:45:23On ne peut pas passer.
00:45:25Il n'était pas nécessaire que vous veniez avec moi, les gars.
00:45:28Comment ça ? Nous ne pouvions pas laisser que vous veniez seul, monsieur.
00:45:31En plus, ce vieil homme est complètement fou.
00:45:34Oui, c'est vrai.
00:45:40Et maintenant, comment allons-nous monter là-bas ?
00:45:43Quand l'une des caisses descend, l'autre commence à monter.
00:45:47Comment connais-tu ce fait ?
00:45:49Bien...
00:45:50Parce que je travaillais dans cette mine.
00:45:53Quoi ?
00:45:56Hey ! Tu as entendu ça ?
00:45:59Mamoru !
00:46:04Qu'est-ce que c'est ?
00:46:05Tu fais quelque chose de bizarre.
00:46:07Tout ce que tu fais, c'est respirer.
00:46:09Qu'est-ce qui se passe avec elle ?
00:46:11Rien ne se passe avec elle.
00:46:13Vraiment ?
00:46:14Et d'où as-tu trouvé ça, en premier lieu ?
00:46:17Mamoru ?
00:46:21Attends, Mamoru !
00:46:24Attends, Mamoru !
00:46:32Je t'ai dit d'attendre ! J'ai entendu des voix qui venaient d'en dessous.
00:46:41Qu'est-ce que tu as entendu ?
00:46:42Il est très tard. Que se passera-t-il si c'est eux ?
00:46:54Regardez, c'est là.
00:46:56Nous avons trouvé Aya.
00:46:58Et c'est fait.
00:47:00Hey ! Les gars !
00:47:07Il ne peut pas être. Tout est de ma faute.
00:47:10Calmez-vous !
00:47:24Tu es le plus intelligent. Pense à quelque chose de rapide.
00:47:27Je ne peux pas penser.
00:47:29Nous devons descendre par la caisse. Je suis sûre qu'il y a une sortie.
00:47:33Mais qui va contrôler la caisse ?
00:47:35Confie en moi. Ne t'en fais pas.
00:47:37Kaori...
00:47:40Salut, qui parle ?
00:47:45Regardez !
00:47:46C'est Aya !
00:47:47C'est Aya !
00:47:48C'est Aya !
00:47:49C'est Aya !
00:47:50C'est Aya !
00:47:52Regardez !
00:47:54C'est Kaori !
00:47:59Oh non !
00:48:05M. Yamaseki !
00:48:11Allons-y !
00:48:12Aya !
00:48:13Dépêchez-vous !
00:48:15Hey, arrêtez-vous !
00:48:22Arrêtez-vous !
00:48:24Hiroto !
00:48:35Je ne comprends pas. Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:48:38C'est mieux dit, qu'est-ce que vous faites ici, Kaori ?
00:48:44Arrêtez-vous !
00:48:45Arrêtez-vous !
00:48:46Arrêtez-vous !
00:48:47Arrêtez-vous !
00:48:48Arrêtez-vous !
00:48:49Arrêtez-vous !
00:48:51Arrêtez-vous !
00:48:52Arrêtez-vous !
00:48:54Arrêtez-vous !
00:48:55Arrêtez-vous !
00:48:56Arrêtez-vous !
00:48:57Arrêtez-vous !
00:48:59M. Yamaseki !
00:49:00M. Yamaseki !
00:49:01Par ici, au-dessus !
00:49:02Nous avons Kaori !
00:49:08Salut, papa.
00:49:11Aya est dans la mine avec le reste du groupe.
00:49:14Vous devez les capturer. Je vous attends.
00:49:16Ils pourraient monter pendant que nous descendons.
00:49:19Envoyez-moi une signal si vous trouvez l'espace.
00:49:22Ta-ti-ti pour les baisser et ti-ti-ta pour les monter.
00:49:26Oui, monseigneur.
00:49:34Tu m'as dit que tu allais en voyage avec tes amis.
00:49:37Pourquoi m'as-tu menti, Kaori ?
00:49:39Je ne t'ai pas menti !
00:49:40Je suis avec mes amis !
00:49:42Je suis venue accompagner Aya !
00:49:47Kaori, ma fille...
00:49:48Laissez-moi m'occuper de ça, s'il vous plaît.
00:49:50Je ne vais pas vous défrauder.
00:49:52Mais je veux savoir, qu'est-ce qu'il s'est passé avec Aya ?
00:49:54M. Chiyono ne peut pas se présenter à son nouveau travail.
00:49:57S'il ne se transmet pas avec sa famille à Tokyo en deux jours...
00:50:00Mais c'est le problème de M. Chiyono, pas de mon problème !
00:50:02Toutes les familles ont des problèmes.
00:50:04En plus, tu t'es rendue amie d'Aya pour nous aider. Tu ne te souviens pas ?
00:50:08Tu ne me souviens pas !
00:50:14Mamoru, couche-toi ! La cage descend !
00:50:18Ils l'ont sûrement attrapé.
00:50:20Tout est de ma faute.
00:50:21Mais ils ne m'ont pas attrapé !
00:50:23Et si ils m'attrapent, peut-être que je ne reviendrai jamais voir ma mère ou mon père !
00:50:29Hé !
00:50:29Pourquoi tu ne te calles pas ?
00:50:31Je devrais avoir sauvé que je ne serais pas capable de nous sortir de ça !
00:50:35Mamoru...
00:50:37Je suis seulement...
00:50:38Un idiot...
00:50:39Et un arrogant !
00:50:42Tu disais que tu trouverais...
00:50:44Une façon de sortir.
00:50:46Je ne suis qu'un idiot.
00:50:48Rien d'autre.
00:50:49Tu es un menteur !
00:50:50Tu es comme les autres !
00:50:54Tu ne m'arrêteras pas ? Comme les adultes ?
00:50:56Je ne suis pas un adulte.
00:50:59Je suis un garçon trop optimiste.
00:51:04Mamoru ! Mareth !
00:51:06Kaori est encore là-haut.
00:51:08S'il te plaît, aide-la !
00:51:10Mais...
00:51:11Il faut fuir !
00:51:12S'il te plaît !
00:51:14S'il te plaît !
00:51:16Mais...
00:51:17Je ne peux pas...
00:51:18T'inquiéter !
00:51:39La chambre est vide.
00:51:41C'est vrai.
00:51:46C'est pas possible !
00:51:48Sortez quand nous toucherons le fond.
00:51:50Si !
00:51:57Empugez !
00:52:09Ils nous ont enclenchés !
00:52:11Aidez-moi à tirer !
00:52:13Empugez plus fort !
00:52:17Qu'est-ce qui vous attend ?
00:52:19Répondez-moi Kaori !
00:52:23S'il vous plaît, essayez d'être raisonnable.
00:52:25Je n'ai pas d'autre option.
00:52:30D'accord, maintenant tirez !
00:52:32Prêt !
00:52:38Allons-y !
00:52:39Attaquez !
00:52:41Plus fort !
00:52:44Hiroto !
00:52:45Hiroto nous a laissés !
00:52:46Tirez !
00:52:52Je t'ai eu !
00:52:58Vite, monte !
00:53:08Mais comment ?
00:53:10Est-ce qu'il monte ?
00:53:12J'ai entendu des coups très forts quand ils sont descendus.
00:53:15J'ai découvert que c'était un code morse.
00:53:17Un TATITI ?
00:53:19C'est pour descendre.
00:53:20Alors, quel message as-tu envoyé ?
00:53:24Qu'ils nous montent.
00:53:27Au début, j'ai cherché sa amitié pour t'aider.
00:53:30Mais maintenant, c'est la seule amie véritable que j'ai.
00:53:33Kaori, ma fille.
00:53:35Je comprends comment tu te sens avec ce qui se passe.
00:53:38Mais écoute-moi.
00:53:39Si j'obéisse au Seigneur Chiyono, je finirai sans emploi.
00:53:43Qu'est-ce qui est plus important pour toi, le travail ou moi ?
00:53:46Qu'est-ce que tu dis ?
00:53:53Kaori !
00:53:54Aya !
00:53:58Aya est retournée.
00:54:00Nous sommes 7 contre 1.
00:54:02C'est mieux que tu renoues, Seigneur.
00:54:09C'est bien, elle est retournée.
00:54:11Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:54:16C'était un échec.
00:54:25La com' l'a fait.
00:54:27C'est pas possible.
00:54:29C'est pas possible.
00:54:30C'est pas possible.
00:54:32C'est pas possible.
00:54:34C'est pas possible.
00:54:37La com' l'oeil,
00:54:38la flamme de la chance de Thaïlande,
00:54:40prend tout type de douleur,
00:54:42ou n'importe quelle peine au ciel.
00:54:46J'ai l'impression qu'il y a beaucoup de ça.
00:54:49Ils vont se lever
00:54:51quand l'air à l'intérieur s'éteint.
00:54:53Donc vous pouvez penser aux préoccupations
00:54:55qu'ils veulent laisser partir.
00:55:06Laissez-les partir.
00:55:36Maman...
00:56:07Hiroto,
00:56:09je crois que j'ai fait une erreur sur toi.
00:56:11Tu es noble et tu as fait quelque chose en plus de t'étudier.
00:56:14Tu m'as aidé beaucoup.
00:56:16Merci, Oma.
00:56:18Tu pourrais améliorer ton bateau.
00:56:20Si tu me permets, je peux t'enseigner.
00:56:22Avec moi, tu te comportes toujours très condescendant.
00:56:25Bien sûr que non.
00:56:29C'est pas possible.
00:56:31C'est pas possible.
00:56:34Qu'est-ce qui se passe?
00:56:36Je te remercie pour ce soir.
00:56:38Kaori, tu as été génial.
00:56:40Je ferais tout pour toi.
00:56:42On est des meilleures amies.
00:56:46Amies...
00:56:48Il y a un moment, tu disais
00:56:50que tu étais un garçon idiot.
00:56:52Et je pense que c'est bien d'être un garçon idiot
00:56:54plutôt qu'un adulte menteur.
00:56:56Vraiment?
00:56:58Vraiment.
00:57:00Je suis heureuse que tu n'as pas menti.
00:57:02Merci beaucoup.
00:57:09Pourquoi ne pas se rendre?
00:57:11Et pourquoi ils doivent être si idiots?
00:57:14Cela signifie qu'ils sont jeunes.
00:57:16Qu'est-ce que tu dis?
00:57:17Les jeunes cherchent toujours la façon de se révéler
00:57:19et de lutter pour tout ce qu'ils croient.
00:57:21Ne sois pas si insolent!
00:57:24Ecoute!
00:57:26Junda!
00:57:28Il y a un problème?
00:57:30Non, monsieur.
00:57:34Je vous en prie, pardonnez-moi.
00:57:37Le fort typhon, connu comme typhon 12,
00:57:40bouge rapidement vers le nord-est et n'a pas l'air de s'éloigner.
00:57:44C'est probable qu'il s'aggrave demain matin.
00:57:47La vitesse maximale du vent prévu est de 35 mètres par seconde
00:57:51dans la zone de Kushiro.
00:57:53C'est la même chose sur les côtes de Nemuro, Tokashi et Ehidaka.
00:57:56On espère que le vent augmente dans cette zone.
00:57:59Il faut être prudent.
00:58:01Yamazaki!
00:58:02Monsieur Yamazaki!
00:58:03Ce sont tous les jeunes qui sont dans l'édifice?
00:58:08Oui, c'est ça.
00:58:10Yamazaki!
00:58:12J'ai l'impression d'avoir entendu que votre fille est là-dedans aussi.
00:58:17Ces jeunes-là sont encore cachés.
00:58:20Ils sont plus rouges que ce que je pensais.
00:58:23J'aimerais qu'ils publient une nouvelle.
00:58:25Oui, nous avons besoin de plus d'informations.
00:58:28Ils sont des étudiants de l'université Satomi.
00:58:35C'est vrai? Qui le dit?
00:58:38C'est impossible!
00:58:40C'est impossible!
00:58:42C'est impossible!
00:58:44C'est vrai? Qui le dit?
00:58:48Je vais publier vos photos.
00:59:046ème jour
00:59:07Ce sont Mamoru Suzuhara et d'autres étudiants de l'université Satomi.
00:59:15C'est incroyable que ces jeunes-là aillent à notre école!
00:59:18Vraiment?
00:59:19Vraiment?
00:59:20C'est mon frère?
00:59:23J'ai été à la secondaire avec Soma.
00:59:25Avant, c'était très différent.
00:59:28Et pourquoi ils sont entrés ensemble?
00:59:30Ils ne sont même pas des amis!
00:59:37Pourquoi ils n'ont pas inscrit mon nom?
00:59:41Pourquoi ils n'ont pas inscrit mon nom?
00:59:45C'est pour ça que je n'ai pas publié la photo d'Aya.
00:59:48Bien fait!
00:59:49J'espère que ce jeu vous démotivera et vous appuiera.
00:59:52Tous vos secrets vont sortir à la lumière.
00:59:55Le groupe va se débrouiller.
00:59:57Tu parles trop confiant.
00:59:59Oui, je le suis.
01:00:01Je crois qu'une tempête s'approche.
01:00:05J'ai été à la secondaire avec Soma.
01:00:07Avant, c'était très différent.
01:00:11Différent? Comment?
01:00:13Ils lui ont fait du bullying et l'ont changé d'école.
01:00:20Il a changé sa façon d'être pour qu'on ne l'intimide pas.
01:00:23Il fait preuve de son personnalité?
01:00:25Il doit être pathétique.
01:00:27Ici, il y a une photo.
01:00:29C'est lui?
01:00:30C'est stupide.
01:00:32Si il s'était éloigné des problèmes,
01:00:34son passé n'aurait pas été exposé de cette manière.
01:00:41Soma, tu vas bien?
01:00:46Ecoute, j'ai trouvé la compte secrète de l'autre.
01:00:49C'est un coward!
01:00:51Je savais que c'était lui.
01:00:53Il est trop loin.
01:00:55C'est ce genre de personnes auxquelles on est très prudents.
01:00:59C'est pas possible.
01:01:01C'est l'anonymat, bien sûr.
01:01:03Je suis attrapé par des enfants stupides qui jouent à être très indépendants.
01:01:08C'est une perte de temps.
01:01:10J'ai connu une des filles depuis le pré-école,
01:01:13et elle est la plus inquiétante de ce groupe.
01:01:15Je veux qu'elle s'éloigne de ma vie.
01:01:22Les gars, c'est ici que travaille le père de Kaori.
01:01:25Que se passe-t-il?
01:01:26Vous voulez entendre une bonne histoire?
01:01:33Tout a commencé il y a trois ans.
01:01:39Non, je crois que nous pouvons continuer comme ça.
01:01:42Nous ne pouvons pas nous donner le luxe de fermer le business.
01:01:45Nous devons penser à tous nos employés.
01:01:47Pouvez-vous penser à notre famille d'une seule fois?
01:01:50S'il vous plaît, ne vous enlevez pas la voix.
01:02:01Bonjour.
01:02:02Prenez soin de vous, ne vous enfermez pas.
01:02:08Ah, oui. Aya est amiable seulement parce que son père est politique.
01:02:12J'ai entendu dire que les assemblés sont assez riches.
01:02:15Qu'est-ce qu'ils font dans un village comme celui-ci?
01:02:19Bonjour, Aya.
01:02:21Merci pour hier.
01:02:23De rien.
01:02:24Je me présente, je suis Kaori Yamazaki.
01:02:26Vous voulez que je vous accompagne à votre maison?
01:02:29Ces dernières années, elles semblent être très amicales.
01:02:33Kaori s'approche beaucoup d'elle.
01:02:36Aya ne peut pas dire non.
01:02:39La constructrice Yamazaki, encore une fois?
01:02:41De toute façon, elles gagnent toutes les élections.
01:02:44Quels sont leurs liens? Je n'ai jamais vu eux ensemble.
01:02:50Hey, Kaori, tu nous évites récemment.
01:02:53Ou tu préfères passer plus de temps avec Aya?
01:02:56Ce n'est pas ça, tu ne comprends pas.
01:02:58Qu'est-ce que je ne comprends pas?
01:03:01Aya est tellement ingénieuse qu'elle me fait vraiment mal.
01:03:05Être proche d'elle me fait mal.
01:03:08Croyez-moi, ce n'est pas facile d'essayer d'être sa amie.
01:03:11Quoi, Bill?
01:03:13Alors elle l'a utilisé pour arriver à son père?
01:03:15Mais ça a fonctionné?
01:03:17Vous savez si vous restez des amies?
01:03:19J'ai vraiment pitié pour la fille.
01:03:21Mais tout est de sa faute d'être si ingénieuse.
01:03:27Aya, non.
01:03:29Je ne vous crois pas!
01:03:30Kaori!
01:03:31Il y a un problème!
01:03:32Aidez-moi!
01:03:35Aidez-moi!
01:03:46Vous pensez que c'est une bonne idée, avec ce typhon?
01:03:48J'ai des ordres directs.
01:03:50Quelqu'un a été pressionnant notre chef.
01:03:53Vous ne vous inquiétez plus de ce que peut dire toute la population?
01:03:56L'entrée est prohibite!
01:03:58S'il vous plaît, sortez!
01:04:00J'ai un peu bougé les liens avec la police.
01:04:02Il vaut mieux que vous régliez ça vite.
01:04:04Merci beaucoup, monsieur.
01:04:06Oui, je le ferai.
01:04:08Bien sûr, monsieur.
01:04:10Quel ancien si indépendant.
01:04:13Pourquoi vous ne nous appelez pas?
01:04:15Parce que je ne suis pas un ancien.
01:04:17Je ne suis pas un ancien.
01:04:19Je ne suis pas un ancien.
01:04:21Je ne suis pas un ancien.
01:04:23Pourquoi vous n'appelez pas la police depuis le début?
01:04:26Vous pensez maintenant que je lui dois la vie?
01:04:40Avancez!
01:04:42Vous ne rentrerez pas!
01:04:46Bougez!
01:04:51Je vais vous attraper, ennemi!
01:05:01Cours, les gars!
01:05:05Toi aussi!
01:05:10Mon amour, tu vois?
01:05:13Oh, putain!
01:05:15Vous ne pourrez pas s'échapper.
01:05:17Maintenant, plus jamais, il faut être un équipe.
01:05:20Bougez la machine démoniaque et gardez-la prête pour les attaquer.
01:05:24Les jeux sont terminés.
01:05:26Ces mocos vont payer pour ce qu'ils ont fait.
01:05:32Pourquoi? Pourquoi est-ce que je suis dans ce problème?
01:05:37Pourquoi?
01:05:38Pourquoi est-ce que je suis dans ce problème?
01:05:40Pourquoi est-ce que je suis dans ce problème?
01:05:48Artyom!
01:06:11Artyom!
01:06:25Qu'est-ce qui se passe?
01:06:31Qu'est-ce qu'il y a, monsieur?
01:06:32Ce n'est pas possible.
01:06:34Qu'est-ce qui se passe?
01:06:36Monsieur Maeda!
01:06:38Le mont Suri s'est tombé.
01:06:40Yamazaki se retire. Il dit que c'est très dangereux de continuer.
01:06:44Il dit qu'on doit attendre jusqu'à ce que le typhon s'arrête.
01:06:51Retirez-vous aussi.
01:06:52Monsieur Maeda!
01:06:53Si nous nous pressionnons et que les choses se passent mal, nous serons les seuls responsables.
01:06:58Mais...
01:06:59C'est une ordre.
01:07:01Tu es un adulte.
01:07:02Tu dois suivre les ordres.
01:07:05Retirez-vous!
01:07:06Nous attendrons le changement de climat.
01:07:08Merde!
01:07:10Vous m'entendez bien, mocosos?
01:07:12Ce n'est pas fini.
01:07:15Je vous jure que nous reviendrons dès qu'il s'arrête de pleuvoir.
01:07:18Attendez et vous verrez!
01:07:37C'est vrai que nous sommes des idiots.
01:07:40Nous savions que cela finirait ainsi.
01:07:43Depuis le début.
01:07:45Si tu veux nous dire quelque chose, arrête de perdre le temps et dis-le!
01:07:49Que penses-tu que je pourrais dire?
01:07:51Nos secrets les plus intimes, nous les avons cachés depuis le début.
01:07:55Je ne sais pas ce que tu veux dire.
01:07:57Je ne sais pas ce que tu veux dire.
01:07:59Je ne sais pas ce que tu veux dire.
01:08:01Je ne sais pas ce que tu veux dire.
01:08:03Je ne sais pas ce que tu veux dire.
01:08:05Nos secrets les plus intimes, nous les avons cachés depuis le début.
01:08:08C'est assez, amis.
01:08:09Ce n'est pas le moment de se battre.
01:08:11C'est trop tard.
01:08:16Tout ce que nous avons vécu n'était qu'une blague.
01:08:19Nous sommes des liars.
01:08:21C'est tout ce que nous avons en commun.
01:08:26Ce n'est pas vrai.
01:08:31Je n'ai jamais été en faveur de réaliser cette idée.
01:08:34Comment est-ce possible qu'une semaine de rébellion puisse changer les choses?
01:08:38Tu devais seulement obéir à ton père.
01:08:41C'était la chose la plus intelligente, Aya.
01:08:43Folle.
01:08:44C'est ce que dit le type qui se plaint depuis une compte secrète.
01:08:49Ne fais pas comme si tu étais honnête.
01:08:52Sûrement, ton vrai seigneur est un ennemi.
01:08:55Et tu l'as très bien caché pour avoir un endroit où t'habiter.
01:08:58Tu savais que personne ne t'aimerait comme tu es réellement.
01:09:04Calme-toi.
01:09:05Thomas, non!
01:09:06Arrête!
01:09:08Ne t'en mèles pas.
01:09:10Laisse-le, Hiroto.
01:09:11Ne luttez pas.
01:09:12Calme-toi.
01:09:14C'est de ta faute.
01:09:17Tout a marché mal depuis que tu es apparue.
01:09:22Si ce n'était pas pour toi, nous n'étions pas dans ce problème.
01:09:26J'aurais apprécié mes amis pendant une semaine de repos.
01:09:30Mais tu devais t'apparaitre!
01:09:35Mais je ne suis pas là.
01:09:37Pourquoi veux-tu l'être?
01:09:48Arrête!
01:09:49Je veux dire quelque chose!
01:09:54J'ai quelque chose que j'ai gardé en secret!
01:09:59Dis-moi, Mamoru.
01:10:00Que se passe-t-il?
01:10:01J'avais peur que les choses changeraient si vous saviez la vérité.
01:10:07Nous sommes tous désespérés de nous unir.
01:10:09Et nous cachons nos sentiments pour être partagé d'un groupe.
01:10:14J'ai vécu dans l'illusion en pensant que c'était ce qu'il s'agissait de grandir.
01:10:19Mais si c'est vrai, je n'ai pas envie d'être un adulte.
01:10:24J'aimerais que vous connaissiez mon vrai sel.
01:10:28C'est ce que j'ai appris dans cette vie.
01:10:31Je serai avec vous une semaine.
01:10:34Mamoru...
01:10:40Ecoute, Aya!
01:10:42Je t'aime!
01:10:43Quoi?
01:10:46Quand tu m'as dit qu'on s'échapperait,
01:10:48j'ai compris qu'on s'échapperait tous les deux.
01:10:51Je me suis tristessé quand j'ai découvert que j'avais très mal compris.
01:10:54J'attendais que personne ne vienne avec nous pour être ensemble.
01:10:57Chaque année, je t'achète un cadeau.
01:11:01Mais je n'ai jamais eu l'intention de te le donner.
01:11:05J'avais beaucoup peur de te le dire.
01:11:07Mais je suis prêt à changer.
01:11:09Je ne veux plus cacher qui je suis.
01:11:12Je veux pouvoir être libre.
01:11:14Et que tu te souviennes de mon vrai sel.
01:11:17Et je veux que...
01:11:21Je veux que tu puisses aussi être libre.
01:11:27Merci beaucoup, Mamoru.
01:11:32Je suis désolée.
01:11:36Regarde, Mamoru.
01:11:37Tu as toujours été un très bon ami.
01:11:40Tu es si doux.
01:11:41Même si tu es timide,
01:11:43tu es toujours prêt à aider les autres.
01:11:46Tu n'as vraiment aucune idée de la force
01:11:49et le courage que tu m'as donné.
01:11:51Tu l'as fait juste maintenant.
01:11:54Donc, je crois que c'est le moment de s'arrêter de me tromper aussi.
01:11:58C'est l'heure.
01:12:01Pas plus de secrets.
01:12:03Je veux que vous connaissiez qui je suis vraiment.
01:12:08Hey, Kaori.
01:12:16Je veux te dire que je t'aime beaucoup.
01:12:20Mais pas seulement comme amie.
01:12:22Je t'aime, Kaori.
01:12:26Je l'ai gardé sous la clé depuis longtemps.
01:12:28Il m'a toujours répété que je ne pouvais pas le dire.
01:12:32Ça me faisait trop de mal.
01:12:34Mais j'avais peur que tu connaissais qui je suis vraiment
01:12:37et que tu me rejetterais.
01:12:45Je te confie que je t'ai aussi menti
01:12:48depuis le premier jour que je t'ai connu.
01:12:52C'est vrai qu'au début, je me suis rapprochée de mon père.
01:12:55Mais c'est devenu difficile quand je t'ai connu.
01:12:59Tu es devenu ma meilleure amie.
01:13:01Je savais que je devais te dire la vérité, mais...
01:13:04J'avais peur.
01:13:06Je ne voulais pas te dire.
01:13:09Tranquille, je t'ai aussi menti.
01:13:14Je crois que nous sommes en paix.
01:13:19Je suis désolée. Je suis tellement désolée.
01:13:23Depuis que je suis né, j'ai vécu la vie que mes parents voulaient pour moi.
01:13:30Comme une marionnette, et je l'ai vraiment hésité.
01:13:34Donc, la vérité, c'est que j'étais heureux d'être ici.
01:13:38Je suis désolé. Excusez-moi.
01:13:40Je suis désolé.
01:13:45Soma.
01:13:47En réalité, je ne veux pas savoir comment tu étais avant.
01:13:50Et sur la leçon de bateau,
01:13:53je veux que tu me la donnes.
01:13:55Alors, ne me déçois pas, idiot.
01:13:59Qu'est-ce qui se passe à tous ?
01:14:01C'est génial.
01:14:03Tu as déjà entendu comment on se sent.
01:14:06Tu penses encore que c'est trop tard pour nous ?
01:14:11Retire ce dit.
01:14:13C'est le début de notre amitié.
01:14:16Je n'ai pas encore raconté mon secret.
01:14:20Je sais que Aya a dit qu'elle ne voulait pas quitter la ville.
01:14:25Mais j'ai eu envie qu'elle ait l'opportunité d'aller à Tokyo.
01:14:29Et c'est tout ?
01:14:30C'est tout, Saki.
01:14:32Et que pensez-vous de tout ça ?
01:14:34Je crois que j'ai gagné quelques kilos.
01:14:36Les livres que j'ai lu, c'étaient seulement des romans d'aventures épiques.
01:14:40C'est pas vrai.
01:14:42Les livres que j'ai lu, c'étaient seulement des romans d'aventures épiques.
01:14:46Mon père porte un peluquin.
01:14:52Comment m'est-il passé avec ma confession ?
01:14:54Bien, je suppose.
01:14:56Ce n'est pas mal.
01:14:58C'est dur.
01:15:05Je vais aller voir les parents de Maret.
01:15:13Ils ont utilisé la grue dans la fabrique.
01:15:16Et ils ont couvert l'encre sur la murée.
01:15:19Je suppose qu'ils ne se rendent pas encore.
01:15:23La machine est à son endroit.
01:15:25Nous ferons un encre ici, comme prévu.
01:15:28Très bien. Faites un encre gigantesque.
01:15:32Honda.
01:15:34Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que tu voudrais dire ?
01:15:36Non, monsieur.
01:15:38Les gars ont lutté pour ce qu'ils croient et ils ont fait du bon effort.
01:15:41Et voir leurs batailles m'inspire pour apprécier les miennes.
01:15:47Mais qu'est-ce que tu racontes ?
01:15:49Ils ont fait trop de bêtises pour se révéler directement contre moi.
01:15:53Il n'y a pas d'avenir pour ceux qui dénoncent leurs superiors.
01:15:57J'espère que tu ne l'oublies pas.
01:16:03Tirez-le !
01:16:11Tirez-le !
01:16:42Oh !
01:16:56Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
01:16:58Ils ont fait un globe.
01:17:00Ils ont utilisé le gaz du charbon.
01:17:03Hey, il vaut mieux que ça fonctionne.
01:17:05Bien sûr. J'en ai fait un dans un expériment scientifique.
01:17:08Et ça a fonctionné.
01:17:09C'est incroyable d'être avec un génie !
01:17:14Ne sous-estimez pas les jeunes !
01:17:16Oui !
01:17:26Monsieur Maeda.
01:17:29Ces gars sont incroyables, n'est-ce pas ?
01:17:33Ils le sont.
01:17:40Ne sois pas ridicule.
01:17:42Tu ne resteras pas derrière eux.
01:17:44Et qu'est-ce qu'il veut ? Qu'il vole ?
01:17:47Honda, tu es en retard !
01:17:50Je renonce. J'en ai assez de vous et de vos bêtises.
01:17:53Honda, qu'est-ce que tu fais ?
01:17:55En plus, je crois que je n'ai jamais été apte pour ce travail.
01:17:59Je vais arrêter de me tromper de moi-même.
01:18:01Et je serai heureux.
01:18:04Regardez !
01:18:05Un homme s'est fait passer par M. Chiyono !
01:18:09Arrêtez-le ! Ne laissez pas qu'il s'échappe !
01:18:13Arrêtez vos bêtises et sortez d'ici !
01:18:18Vous ne savez pas que c'est une zone restrictive ?
01:18:22Arrêtez-le, je suis Chiyono !
01:18:25Ne faites pas ça !
01:18:27Pourquoi arrêter-le ? Il le mérite !
01:18:30Et maintenant, qu'est-ce qu'il se passe ?
01:18:32Je ne sais pas.
01:18:37Et ensuite, Gambetta a utilisé le globus aérostatique
01:18:40pour pouvoir s'échapper de l'armée allemande.
01:18:42Et alors, il a pu...
01:18:43Écoutez, professeur.
01:18:44S'il vous plaît, donnez-nous votre classe à un autre moment.
01:18:46Le paysage est merveilleux !
01:18:49Je n'avais jamais vu l'armée allemande comme ça.
01:18:53C'est incroyable !
01:18:54C'est incroyable !
01:18:55C'est incroyable !
01:18:56C'est incroyable !
01:18:57Je n'avais jamais vu la ville d'Esatomi comme ça.
01:19:01C'est le cadeau de Mamoru pour son anniversaire !
01:19:04Hé !
01:19:05Merci beaucoup, Mamoru.
01:19:07Il sera impossible de oublier cette merveilleuse semaine de camp.
01:19:14Plus qu'un camp, c'était...
01:19:16Une guerre ?
01:19:17C'est ça.
01:19:21C'est l'heure.
01:19:28Ah...
01:19:30Tout le monde ensemble !
01:19:31Agra !
01:19:32Bon anniversaire !
01:19:33Bien sûr.
01:19:43L'arrière-plan d'Esatomi.
01:19:47Oh, il fait froid !
01:19:48Tamasodare a dit qu'ils arriveront bientôt.
01:19:51Hein ?
01:19:53C'est elle ?
01:19:54Non, je crois que c'est une vieille.
01:20:09Bonjour, tu es Mamoru, n'est-ce pas ?
01:20:12Enchantée, je suis Tamasodare.
01:20:15Quoi ?
01:20:16Elle n'est pas une vieille !
01:20:19Maret ?
01:20:22Maret ?
01:20:23Papa ?
01:20:27Maman !
01:20:28Maret !
01:20:32Je t'ai très manqué, mon amour.
01:20:38Mon amour.
01:20:39Quelle joie.
01:20:42Et alors ?
01:20:43Comment a-t-il été sa grande aventure ?
01:20:46Bien.
01:20:47C'était amusant.
01:20:48Et tu l'as confié ?
01:20:54Oui, je l'ai fait.
01:20:58Bien pour toi.
01:20:59Ce qui est important, c'est que tu l'aies essayé, malgré ta peur.
01:21:03Bien sûr.
01:21:05Hey, Mamoru.
01:21:07Je t'aime.
01:21:09Je t'aime aussi.
01:21:10Je t'aime aussi.
01:21:11Hey, Mamoru.
01:21:14Jusqu'à ce que je m'éloigne, je me rappellerai ce que tu as fait pour moi.
01:21:19Et le courage que tu m'as donné.
01:21:21Je te promets qu'à partir d'aujourd'hui, je vais me confronter avec mon père et je lui parlerai.
01:21:26Merci.
01:21:31De rien.
01:21:35Nous avons beaucoup à confronter maintenant.
01:21:37Nos parents, l'école, la police, et d'autres choses.
01:21:40Nous serons expulsés.
01:21:42Calme-toi, tout ira bien.
01:21:44La vie a sa manière de fonctionner.
01:21:47Comment es-tu sûre ?
01:21:49C'est évident.
01:21:50J'ai de l'expérience.
01:21:52Comment ? Qu'est-ce que tu veux dire avec ça ?
01:21:55C'est un secret.
01:22:05Prenez soin de vous, d'accord ?
01:22:06N'oubliez pas nous.
01:22:10Merci, mes amis.
01:22:11Je ne vous oublierai jamais.
01:22:13C'est une promesse.
01:22:16Prenez soin de vous.
01:22:19Au revoir !
01:22:21Au revoir !
01:22:22Que tout se passe bien !
01:22:30Maman ?
01:22:32J'ai oublié toutes mes tâches à la fabrique !
01:22:35Tu as pris toutes tes tâches pour notre voyage de camp ?
01:22:38Tu es très prudente.
01:22:39Pensez à une solution.
01:22:41Qu'est-ce qu'il y a, Maret ?
01:22:52Hé !
01:22:53Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:22:55Maret !
01:22:57Quoi ?
01:22:59Comment est-ce qu'elle est une fille ?
01:23:01Ne me dis pas que tu t'es rendu compte.
01:23:03Tu ne le savais vraiment pas ?
01:23:05Quoi ?
01:23:06Au revoir !

Recommandations