The Arrangement (2024) - Eps 1080p part 1/1

  • evvelsi gün
The Arrangement (2024) - Eps 1080p
Transcript
00:00:00Çeviri ve Altyazı M.K.
00:00:31Geçen hafta CEO ile tanıştığımı söyleyebilir miyim?
00:00:36Söylediğini söylediğinde çok daha havalı olacaktı.
00:00:48Sen ne kadar iyi bir sekretersin.
00:00:52Gerçekten.
00:00:56İçinden dışından.
00:00:57Ne yapıyorsun?
00:00:59Seni kovmak istiyor musun?
00:01:01Evet.
00:01:05Ama önce sana bir şey söylemeliyim.
00:01:10Ben bir kralım.
00:01:18Tamam, Mr. Knight.
00:01:20Senin adını duymak istiyorum.
00:01:28Şaka yapıyorsun.
00:01:32Benim adımı bilmiyorsun değil mi?
00:01:37Aman Tanrım.
00:01:38Aman Tanrım, çok aptalım.
00:01:41Sanırım her zaman öyle derler.
00:01:43Sen gerçekten Amerika'da en büyüğünsün.
00:01:46Oh.
00:01:48Sanmıştım ki büyüğünüm varmış.
00:01:51İyi seyirler Mr. Knight.
00:01:53Bırakıyorum.
00:01:55Um...
00:02:09Çekmeyi.
00:02:11Sana vereceğim, çocuk.
00:02:13Sen hala çıplaksın.
00:02:15Bence iş bulmak daha kolay olur.
00:02:17Bir şey bulacaksın.
00:02:18Bilmiyorum.
00:02:20Gerçekten bu son oyun şanslıydı.
00:02:22Sadece doğru yer, doğru zaman.
00:02:24Bazen.
00:02:25Bu kadarı da yeterli.
00:02:30Doktorun nasıl?
00:02:31İkimizin kemosunu azaltmış.
00:02:33Tumor hala büyüyor.
00:02:35Biliyorsunuz ki,
00:02:37ilk kontrolü yapınca
00:02:39tüm tümü yıkamayız.
00:02:40Yani,
00:02:41ne yapalım?
00:02:42Evet,
00:02:43bir yeni deneyimsel bir yöntem var.
00:02:45Bir deneyimsel yöntem var ama
00:02:46bu yöntemi korumak zorunda kalmıyor.
00:02:48O zaman geçmeliyiz.
00:02:49Hayır.
00:02:50Hayır.
00:02:51Sorun yok.
00:02:52Angela,
00:02:53yöntemin ne kadar da yeterli olsaydı.
00:02:54Parayı bulacağım.
00:02:58Bir yol bulacağım.
00:03:02Ex-Mekanizma Direktörü Diane Witherford
00:03:04sayesinde
00:03:05bu,
00:03:06kötü davranışlar ve
00:03:07yanlış davranışlar.
00:03:08Bu,
00:03:09bir aydır,
00:03:10Knight Enterprises'in
00:03:11prodüksiyonun oğlu
00:03:12kontroversiye
00:03:13konusunda
00:03:14bulundu.
00:03:16Adı Diane mi?
00:03:18Aslında kimseye
00:03:19bu adı söylemediğimi duymadım.
00:03:21Ayrıca,
00:03:22şirketi milyonlarca dolar
00:03:23kaybettin.
00:03:24Bu,
00:03:25geri dönüşecek.
00:03:26Knight Enterprises,
00:03:27seninle oynamak için
00:03:28yaptığım bir trampolin değil.
00:03:30Senin adını
00:03:31başkanım olarak
00:03:32seçtim.
00:03:33Ama bu,
00:03:34bu,
00:03:35hazırlığına
00:03:36ulaşamadığın bir buçuk.
00:03:37Başlangıçtan,
00:03:38başlangıçtan,
00:03:39erkeğe,
00:03:40erkeğe,
00:03:41komitmen yok,
00:03:42odaklanmıyor.
00:03:43Hey,
00:03:44odaklanıyorum.
00:03:45Tamam mı?
00:03:46Geçen gece,
00:03:47biraz sıcak oldum.
00:03:50Anlıyorum ki,
00:03:51annenin ölümünden
00:03:52asla geri gelmedin.
00:03:53Aman Tanrım, baba.
00:03:54Ama,
00:03:55büyüme zamanı geldi.
00:03:56Ne tür bir erkeğe
00:03:57olmak istediğine
00:03:58karar vermelisin.
00:03:59Ne tür bir erkeğe
00:04:00demek istiyorsun?
00:04:02CEO şirketini istiyorsan,
00:04:03seninle
00:04:04uzaklaşmalısın.
00:04:06Stabil.
00:04:07Baba,
00:04:08iyileşeceğim.
00:04:10Tamam mı?
00:04:11Bana güvenebilirsin.
00:04:17O çok
00:04:18acıdı.
00:04:36Pardon,
00:04:37çok özür dilerim.
00:04:38Gidiyorsan,
00:04:39dikkat et.
00:04:40Benimle geliyorsun.
00:04:41O zaman,
00:04:42neden özür diledin?
00:04:43Güzel oldum.
00:04:44Güzel oldun?
00:04:46Güzel mi?
00:04:47Ve ne kadar
00:04:48özür diledin?
00:04:49Bilmiyorum,
00:04:50ne kadar
00:04:51özür diledin?
00:04:53Bir gün,
00:04:54şimdi konuştuğunu
00:04:55anlayacaksın.
00:04:56Ve seni
00:04:57tamamen unutacağım.
00:04:59Önce seni unuturken değil.
00:05:14Aşkım.
00:05:29Pardon.
00:05:32Yardım edebilir miyim?
00:05:35Bir kuşu kullanabilirdin.
00:05:37Bu çok hoş.
00:05:39Birini hatırlıyorsun?
00:05:40Birini mi hatırlıyorum?
00:05:42Benim için çok önemli biri.
00:05:50Emeliya'nın da.
00:05:53Biraz kırıldı ama,
00:05:55kuşlar sabırlı.
00:05:56Bu yüzden,
00:05:57sevdiğim kuşlar.
00:05:59Emeliya'nın da sevdiği kuşlar.
00:06:06Adını sorabilir miyim?
00:06:07Angela.
00:06:08Angela Carter.
00:06:11Hoş bulduk.
00:06:14Hoş bulduk.
00:06:32Lydia.
00:06:34Angela Carter'a kadar
00:06:36bilgi ver.
00:06:41Anadolu
00:06:50Gidiyoruz.
00:06:52Tamam,
00:06:53buradayım.
00:06:54Bu şehirdeki her teknoloji firmasından
00:06:55terk etmemeliyim.
00:06:57Sana söyledim,
00:06:58çabuk bir para istiyorsan,
00:06:59ayağını alırsın,
00:07:00kanını alırsın.
00:07:01Bunlar benim tek seçeneklerim mi?
00:07:04Ne yazık ki,
00:07:05birçok
00:07:06acı birçok
00:07:07ve
00:07:08zengin milyonerler yaşamak istiyorlar.
00:07:11Belki,
00:07:12kendine hoş bir şey yapabilirsin.
00:07:13Hoş bir şey,
00:07:14parayla pahalıdır.
00:07:20Almanız olmadan gideceksin mi?
00:07:31Kapıları da unuttun mu?
00:07:39Sana yardım edebilir miyim?
00:07:41Üzgünüm.
00:07:44Beni hatırlıyor musun?
00:07:45Tabii ki.
00:07:51Sen kimsin?
00:07:53Adım Brad Knight.
00:07:56Güzel,
00:07:57milyoner gibi bir ismin var.
00:07:59Sanırım,
00:08:00benim ünlüyüm.
00:08:02Oh,
00:08:04ee,
00:08:05ee,
00:08:06nasıl yardım edebilirim?
00:08:08Brad Knight,
00:08:09milyoner.
00:08:10Dün görüştüğümüz,
00:08:11bana bir fikir verdi.
00:08:14Sanırım,
00:08:15sen,
00:08:16Night Enterprises'in geleceği için
00:08:18çok değerli bir aset olabilirsin.
00:08:20Aman Tanrım.
00:08:21Aman Tanrım,
00:08:22bu harika bir zaman.
00:08:23Ben,
00:08:24bir işe ihtiyacım var.
00:08:25Eee,
00:08:26işin azıcık
00:08:27ve daha fazla
00:08:28bir
00:08:30aranışı.
00:08:33Oh,
00:08:34kanımı istiyorsun.
00:08:36Hayır,
00:08:37hayır,
00:08:38öyle bir şey değil.
00:08:41Senin durumun hakkında bir şey biliyorum.
00:08:43Ne durumu?
00:08:45Babanın medikasyon bilgilerini.
00:08:48Her şey için ödeyeceğim.
00:08:50Ve sen de onları takip edeceksin.
00:08:54Sadece benim için bir şey yapmalısın.
00:08:59Babamı evlenmeni istiyorum.
00:09:07Bu bir,
00:09:08bir tür bir şaka mı?
00:09:10Umarım öyle.
00:09:13Xavier,
00:09:14iyi bir etkisizliğe ihtiyacı var.
00:09:17Ve sanırım,
00:09:18bir karısına,
00:09:20bir partnere gelmelidir.
00:09:22Sen,
00:09:24Xavier Knight'ı evlenmeni istiyorsun.
00:09:27Sadece karısıyla uyuduğu adam.
00:09:31İstanbul'da arasındaki adam,
00:09:33hükümeti için,
00:09:34Air Force 1'e uçan bir striperi
00:09:36ve savaşmaya çalıştığı adam.
00:09:37Benim oğlumun rapçisiyle ilgili.
00:09:39Teşekkürler.
00:09:42Xavier çok yaşandı.
00:09:44Knight olmanın
00:09:45çok fazla tecrübeleri var.
00:09:49Gençlerimde,
00:09:50o kadar kaybettim ki,
00:09:54annemle tanıştığım kadar.
00:09:56Allah rahatsız etsin.
00:09:58Ama neden ben?
00:10:00Çünkü kendime çok güzel bir hayat yaptım.
00:10:03Gönlümü takip ediyorum.
00:10:06Ve,
00:10:07gizli olabilirse,
00:10:09gönlüm bana,
00:10:10sen olduğunu söylüyor.
00:10:12Dün bana,
00:10:13o kadını gönderdiğinde,
00:10:15bana bir dua cevap verdin.
00:10:18O yüzden,
00:10:19ben senin cevabına geldim,
00:10:21Angela.
00:10:24Babanı kurtaracağım.
00:10:26Eğer,
00:10:27babamı kurtarırsan.
00:10:37Hazır olduğunda, bana telefon ver.
00:10:47Bir genç kadın,
00:10:48bunu bana verdiğinde,
00:10:49parkta kaldıktan sonra.
00:10:50Diğer gün.
00:10:51Bu, annenin en sevdiği.
00:10:52Annemin en sevdiği.
00:10:54Bir kez, sen gibi oldum, Xavier.
00:10:57Dünyaya sinirlendim.
00:11:00Bir kez bir kez,
00:11:01kendimi boşluğa koymuştum.
00:11:03Benim içimde,
00:11:04hiçbir şey yoktu.
00:11:07Herkesin yardım etmeye çalıştığı için,
00:11:08dışarı çıkıyordum.
00:11:10Bu, harika bir konuşma, Dad.
00:11:13Dün yaptığımda,
00:11:14bugün daha iyi duyuyorum.
00:11:16Sen biliyor musun?
00:11:17Seni,
00:11:18CEO pozisyonunu almak için,
00:11:19tehlikeli olduğunu düşündüm.
00:11:20Ve,
00:11:21ben,
00:11:22anlıyorum.
00:11:24Aslında,
00:11:25çok iyi bir fikrim var.
00:11:27Tüm parayı,
00:11:28kaybettiğim için.
00:11:30Paris'te,
00:11:31yeni bir A.I. tolu var.
00:11:32Ve,
00:11:33biz,
00:11:34onu almak için,
00:11:35ilk medya şirketi olabilirdik.
00:11:36Haklısın.
00:11:38Çocuklar, fikirleri var.
00:11:40Gençler, fikirleri,
00:11:41gerçek bir şeye dönüştürür.
00:11:44Ve, annen,
00:11:45beni gerçek bir şeye dönüştürürdü.
00:11:47Bana,
00:11:48yalancılık gücü öğretti.
00:11:50Ve,
00:11:51sana bunu yapabileceği birini buldum.
00:11:53Yani,
00:11:54benimle evlenmek istiyorsun.
00:11:56Yalancı bir kız,
00:11:57sokakta,
00:11:58çünkü,
00:11:59sana bir kız verdi.
00:12:00Hayır, Xavier.
00:12:02Adı, Angela.
00:12:04Ve, seni evlenmek istiyorum.
00:12:06Şaka mı yapıyorsun?
00:12:08Maalesef, hayır.
00:12:10Bana,
00:12:11seçeneklerden kurtuldun.
00:12:13Angela,
00:12:14ya da,
00:12:15seni keserim.
00:12:17Angela,
00:12:18ya da,
00:12:19sen asla bir başkan olamazsın.
00:12:21Angela,
00:12:23ya da,
00:12:24seni keserim.
00:12:34Bu çok çılgınca.
00:12:35Bana,
00:12:36benim makyajımı kim yaptığımı söylediklerinde,
00:12:37ben,
00:12:38bu,
00:12:39Angela Carter olamaz.
00:12:40Sen,
00:12:41ne zaman yaptın?
00:12:42Çok uzun zaman değil.
00:12:43Üniversite'den beri,
00:12:44bir iş bulmak imkansız.
00:12:45Yani,
00:12:46beni,
00:12:47ne?
00:12:48Neden?
00:12:49Aynı programdaydık,
00:12:50ve şimdi,
00:12:51senin makyajını yapıyorum,
00:12:52çünkü,
00:12:53milyoner oluyorsun.
00:12:54Yani,
00:12:55bu,
00:12:56Mario Roland,
00:12:57Vogue için,
00:12:58iletişim fotoğraflarını çekiyor.
00:12:59Evet,
00:13:00bence,
00:13:01herkes,
00:13:02imkansız gibi hissediyor,
00:13:03daha fazla.
00:13:05Angela,
00:13:06güzel görünüyorsun.
00:13:12Bir saniye,
00:13:13lütfen.
00:13:14Evet.
00:13:18Ne?
00:13:20Evet,
00:13:22sen misin?
00:13:24Teşekkürler.
00:13:29Sen misin?
00:13:33Seni yeniden görmek ne mutluyun,
00:13:36Mutlu değilim.
00:13:38Dövelenliğimiz,
00:13:40başka bir bilgi sahibi,
00:13:41daha kısa bir süre,
00:13:42mahkemeden ayrılman gerekiyor.
00:13:44Bekle.
00:13:47Sen ofisyal olarak bir gol alacaksın.
00:13:55Harika!
00:14:00Biraz yaklaş.
00:14:02Lütfen.
00:14:07Evet.
00:14:11Belki elini kestiğine koy.
00:14:17Evet.
00:14:22Daha yukarı.
00:14:24Daha yukarı.
00:14:26Mükemmel.
00:14:30Mükemmel.
00:14:33Tamam.
00:14:35Şimdi öpücük.
00:14:39Hadi.
00:14:40Üzülme.
00:14:43Birini kaybettim.
00:14:48Birini de kaybettim.
00:14:51Birini biraz daha uzun birini deneyelim mi?
00:15:18Sen kötü bir öpücükçü değilsin.
00:15:26Sen kim değilsin bilmiyorum.
00:15:29Ne istiyorsun bilmiyorum.
00:15:31Ama ben...
00:15:33...senin...
00:15:35...kötü bir öpücüğünü...
00:15:37...bırakacağım.
00:15:39Bırakacağım.
00:15:41Bırakacağım.
00:15:43Bırakacağım.
00:15:44Senin...
00:15:46...hayatını...
00:15:48...kaybettireceğim.
00:15:56Evet.
00:15:57Mr. Night.
00:15:59Yoksa seni Mr. Lovebird diyebilirdim.
00:16:02Bak sen...
00:16:03...çılgınsın.
00:16:05Söyle bana.
00:16:07Nasıl hissediyorsun?
00:16:09Harika hissediyorum.
00:16:11Sorular yok.
00:16:15Tamam.
00:16:19Sen nasılsın?
00:16:21Ünlü karıcının kızı.
00:16:23Bu ne?
00:16:24Sen nasıl...
00:16:26...çılgın Xavier Knight'ı kaybettin?
00:16:29İmkansız sevgi.
00:16:34Bırakmak istiyorum.
00:16:45İmkansız sevgi.
00:16:50Xavier?
00:17:06Xavier?
00:17:10Merhaba aşkım.
00:17:15Sky'ı tanıdım.
00:17:17Üniversitede birlikteydiniz.
00:17:18Küçük bir dünya.
00:17:19Bir saniyede...
00:17:20...seks yapmayı bırakabilir misin?
00:17:22Sky ne?
00:17:23Ne?
00:17:24Bunu her zaman yapıyordunuz.
00:17:25Biliyordum.
00:17:26Doğru değil mi aşkım?
00:17:29Arzumuzdan bir tanesi.
00:17:31Doğru, tabii ki.
00:17:32Sorun yok.
00:17:33Bizle gelmeyecek misiniz...
00:17:35...ya da solo'yu bitirebilir miyiz?
00:17:37Gördüğünüz için mutluydum Sky.
00:17:39Eski arkadaşlarla buluşmak her zaman eğlenceli.
00:17:41Angela?
00:17:44Kapıyı kapatabilir misin aşkım?
00:17:51Bu konuda gerçekten yapamayacağını inanamıyorum.
00:17:53Aslında başka bir seçeneğim yok Dustin.
00:17:55Bunu yapamazsın.
00:17:57O çılgın bir adam.
00:17:58Ve bir kadın daha iyi.
00:18:00Belki de bunu istiyorum.
00:18:01Aman Tanrım.
00:18:04Söyle bana bu Mat'le ilgili değil.
00:18:07Hangi Mat?
00:18:09Bilmiyorum.
00:18:10Sadece hayatının sevdiğine benziyordun.
00:18:12Ama bu onunla ilgili hiçbir şey yok.
00:18:14Bak, biliyorum ki seni acıttı ama sadece...
00:18:16Bu onunla ilgili değil.
00:18:18Bu benim babamla ilgili ve hayatını kurtarmak için.
00:18:21Sen de bir hayatı korumak zorundasın, biliyor musun?
00:18:24Sen asla sevgiye girmek istiyorsan...
00:18:26...sadece operasyonu ödemeyeceksin.
00:18:29Endişelenme Dustin.
00:18:35Çok zaman önce sevgiye girmemiştim.
00:18:42Ne zaman sevgiye girmemiştim?
00:19:08Ailem 100 yıl ödeme yapmak için ne zaman sürdü?
00:19:12İki gün.
00:19:14Başlangıç yapmak için.
00:19:16Başlangıç yapmak için.
00:19:18Böyle davranıyorsun benim büyük bir fikrim.
00:19:21Biz sadece senin babanın emirlerini takip ediyoruz.
00:19:23Evet, ben bir kralım.
00:19:26O yüzden doğumlu bir şansım var benim.
00:19:29Sen...
00:19:33Kimsin?
00:19:36Hiçbir şeyim yok.
00:19:39Buralarım nerede?
00:19:40Umarım birbirimizle aynı yatağında uyumadığımızı biliyorsun.
00:19:44Benden elini tutamayacağını korkuyorum.
00:19:49Kapıdan.
00:19:56Bir şey söyle.
00:19:59Sadece bir dürüst cevap.
00:20:03Sadece para için mi buradasın?
00:20:05Benden elini tutamayacağını mı düşünüyorsun?
00:20:08Veya gerçekten benden elini tutamayacağını mı düşünüyorsun?
00:20:14Gerçekten Xavier.
00:20:19Kimse seni tutamayacak.
00:20:36Merhaba.
00:20:39Tamam, beğendin.
00:20:44Daha iyi görünüyorsun.
00:20:45Daha iyi hissediyorum.
00:20:47Her zaman kaçmak ne kadar yardımcı olduğumu unutmuyorum.
00:20:51Yemeğe gitmek ister misin?
00:20:53Belki babamla bir bakmalıyım.
00:20:56Ama evde görüşürüz.
00:20:57Evet, tamam.
00:20:58Tamam.
00:21:06İzlediğiniz için teşekkürler.
00:21:12Nasıl hissediyorsun?
00:21:14Bir süre sonra daha iyi hissediyorum.
00:21:16Allah'a şükür, insuransı geçti.
00:21:18Bu davranış için ne kadar para kazanırdığımızı bilmiyorum.
00:21:20Sürgün için hazır olacaksın.
00:21:28Merhaba.
00:21:29Merhaba.
00:21:34Angela, bu kim?
00:21:37Adım Xavier Knight.
00:21:40Kızımın kocasıyım.
00:21:42Angela, bu doğru mu?
00:21:44Tabii ki doğru.
00:21:45Unutulmuş küçük köpek...
00:21:48...acaba evde onu arıyordu.
00:21:51Angela, neden bana söylemedin?
00:21:53Söylemek için...
00:21:54...sizden heyecanlanmak istemedim.
00:21:56Ama içimde bir şey var.
00:21:58Yanlış olduğunu biliyordum.
00:22:00Babasının izin vermeden...
00:22:01...bu kadar tatlı bir kuşu almak.
00:22:05Görünüşe bak, bir adamsın.
00:22:08Siz nerede tanıştınız?
00:22:10Cemetery'deyiz.
00:22:12Ne zaman?
00:22:14Az önce.
00:22:17Ve zaten ilgilendiniz mi?
00:22:22Biliyorsan bilirsin.
00:22:25Ve nasıl biliyordun Xavier?
00:22:27Her gün...
00:22:28...birini...
00:22:30...çok güvenebilirsin.
00:22:33Ve bizim aralarımız yok, değil mi aşkım?
00:22:37Tamam, iyi.
00:22:39Evde görüşürüz aşkım.
00:22:40Evde?
00:22:42Siz de birlikte mi yaşıyorsunuz?
00:22:44Sizi tanıştığınız için çok mutluyum, Mr. Carter.
00:22:52Seninle neyin yanlış olduğunu biliyor musun?
00:22:54Ne?
00:22:55Aşkım, benim karım...
00:22:56...her gün onun zamanını geçiriyor.
00:22:58İlginç.
00:22:59Aşkın babana...
00:23:00...bizim küçük bir aranjman hakkında hiçbir şey söylemedin.
00:23:01Aşkımsın.
00:23:03Bu para, bilirseniz...
00:23:04...onun hayatını kurtarmak için.
00:23:06Ve bugün parkta gördüğünüz adamın hayatını kurtarmaya çalışıyordun mu?
00:23:10Beni takip ediyordun.
00:23:11Bence ben de doğruydum.
00:23:13Küçük, tatlı Angela Carter...
00:23:16...bir kocası...
00:23:18...ve bir erkek arkadaşı var.
00:23:20Bu çok zengin.
00:23:21Bir adamın 5 dakikaya...
00:23:22...onu tutamayacağı bir adamdan.
00:23:23Sen artık kimse değilsin, Angela.
00:23:26Sen bir kralsın.
00:23:28Görüntüler...
00:23:29...önemli.
00:23:30Sen ne zaman görüntüleri hakkında dikkat ediyorsun?
00:23:32Çünkü benim geleceğim, CEO olarak...
00:23:34...buna saygı duyuyorum.
00:23:35Sen artık...
00:23:36...tüm insanları...
00:23:37...küçük, tatlı...
00:23:38...ve öpülebilirsin.
00:23:39Şimdi bana affet.
00:23:45Bana söyle...
00:23:46...bunu...
00:23:47...yeniden yapamazsın.
00:23:53Bekleyin.
00:23:57Sinirlisiniz mi?
00:23:59Hayır.
00:24:00Aman Tanrım...
00:24:01...senin CEO olmanla ilgili değil bu.
00:24:03Sakin ol.
00:24:04Sinirlenmiyorum.
00:24:05Endişelenme.
00:24:07Dustin sadece bir arkadaş.
00:24:10Her yere gitmiyorum.
00:24:23Zeybeer?
00:24:44Bak, benim Danya'nın karı.
00:24:46Ne oluyor?
00:24:47Umarım müzik seni uyandırmadı.
00:24:49Zeybeer'e kadar evden çıkmadın dedi.
00:24:51İyiyim, Sky.
00:24:53Kıza bir saniye yalnız konuşabilir miyim?
00:25:05Burada ne yapıyorsun?
00:25:07Beni suçlamaya çalışacak mısın?
00:25:09İşe yarıyor mu?
00:25:11İçindesin.
00:25:13Haklısın.
00:25:15Her zaman haklısın, değil mi?
00:25:17Amerika'da en ufak bir kadınla tanışmak için ne kadar şanslıyım?
00:25:19Müzikleri düzeltebilir misin?
00:25:24Seninle ne işin var?
00:25:26Çok zor, çok zor.
00:25:28Bu kadar zengin,
00:25:30güzel,
00:25:32ve ünlü olduğum için.
00:25:34Zorluk,
00:25:35tepki,
00:25:38ve babam.
00:25:39Brad, çok tatlı bir adam.
00:25:41Öyle mi?
00:25:43Beni evlenmek için seni çıldırttı bile.
00:25:46Seninle evlenmekten daha kötü şeyler var.
00:25:49Ne?
00:26:00Bunun hakkında çok emin değilim.
00:26:06Neden?
00:26:08Çünkü kötü haberim var.
00:26:12Her zaman.
00:26:14O zaman belki yeni bir şey denemeliyiz.
00:26:16Sana yardım edebilirim.
00:26:17Bana çok hoşlanmaya bırak.
00:26:20Bu hoş.
00:26:21Bana konuşuyorsun,
00:26:22beni tanıdığın gibi,
00:26:23beni tanıtmaya çalışıyorsun gibi konuşuyorsun.
00:26:26Neden defansımı düşürmek istiyorsun?
00:26:29Sen ne düşünüyorsun?
00:26:30Sadece insanları farklı görüyoruz Xavier.
00:26:32Bütün hayatını yaşa.
00:26:34Herkesin sana bir şey istemeyeceğini düşün.
00:26:39O zaman ne kadar aç kalacaksın göreceğiz.
00:26:42Kalbim de senin gibi düzeltiyor.
00:26:48Bu komik.
00:26:51Biliyorum ki,
00:26:53beni kullanıyorsun.
00:26:58Bana yalan söylüyorsun.
00:27:02Değilim.
00:27:07Belki sen haklıydın.
00:27:10Ben biçim.
00:27:12Sen meleksin.
00:27:16Dinlerimiz var.
00:27:19Böylece,
00:27:22yarın akşam board'un bir memuru var.
00:27:25O yüzden davranmalıyım.
00:27:30Sana da.
00:27:37Board,
00:27:39board çok agresif biterdi.
00:27:42Bir de lanet olsun,
00:27:43senin adresin var.
00:27:44Ne diyeyim,
00:27:45kontrol edemiyorsun.
00:27:47Tabii
00:27:49çok çok odaklanıyor.
00:27:51Aslında,
00:27:52sadece
00:27:53babamla bir konuşuyordum.
00:27:55Bu gün,
00:27:56Fransa'ya yeni bir fırsat.
00:27:58Hadi ama,
00:27:59ben de Angela ile çok tanısak görebilmek istiyorum.
00:28:01Her zaman Angela'yı konuşuyorsun.
00:28:06Sadece
00:28:07Bu konuda belki de çok üzüldüğünü düşünüyorum.
00:28:12Sadece konuşmaya çöktüğü gibi konuşuyor.
00:28:14Çok tatlı.
00:28:18Ağacın altında tanıştık.
00:28:21Annemi ziyaret ediyordum.
00:28:25Sadece kötü bir iş sorumlusuydu.
00:28:27O da kötü bir gün yaşıyordu.
00:28:31Konuşmaya başladık ve...
00:28:33...resmi tarih.
00:28:35İnterviye için ne yapıyordun?
00:28:37İngilizce bir pozisyon.
00:28:39Söylediğim şey.
00:28:40Sadece işten yürüyüşe gitmek zorundaydım.
00:28:43Nereye geldin?
00:28:44Harvard.
00:28:50Harvard'ta ingilizce okudun mu?
00:28:52Hı hı.
00:28:56Kızımın bir şaka fikri.
00:28:58Bir şaka.
00:29:04Asla unutmamak isterdi.
00:29:06Ne kadar zeki.
00:29:08Angela.
00:29:09Zeybe'nin yeni bir fikri ne düşünüyorsun?
00:29:11Paris arasındaki.
00:29:13Yani.
00:29:14Böyle bir yüzüme ne diyebilirim?
00:29:16Bilmiyorum, ciddiyim.
00:29:18Gözünün arkasında iyi bir başın var gibi görünüyor.
00:29:20Şirketin bu yönünü ne düşünüyorsun?
00:29:24Gerçekten mi?
00:29:28Dürüst olmak gerekirse, Paris'in bir parçası olmadığını düşünüyorum.
00:29:33Olmaz.
00:29:34Her zaman yeni bir teknoloji var.
00:29:37Ve Knight Enterprises'in bu yetenekleri ya da sonraki yetenekleri alacağı anlamına gelmez.
00:29:43Önemli olan...
00:29:45...bu adamın hakkında olacağı.
00:29:48Bir şey olabilir.
00:29:49Bunu değerlendirecek.
00:29:52Yalancı olan bir şey yoksa yalancı değil.
00:29:56Belki bu benim yerim değil ama...
00:29:58...bu şirketin yönünü anlamıyorum.
00:30:01Bu tür anlarda bir kompası takip etmek istiyorsun.
00:30:05Bir lideri takip etmek istiyorsun.
00:30:18Evet.
00:30:19Harvard değil mi?
00:30:21Sürpriz tonu ve senin sesin bayağı şaşırtıcı ama...
00:30:24...evet.
00:30:25Harvard.
00:30:28Zavallı kızlarla...
00:30:30...ayrılmamışım.
00:30:33Belki de onların söyledikleri her şey...
00:30:35...senin ayağına doğru gitti.
00:30:36İşte bu.
00:30:39Yeniden zavallı oldum.
00:30:45Zavallı olduğunda sevindim.
00:30:47Zavallı olduğunda sevindim.
00:31:01Ne?
00:31:08Sen nasılsın baba?
00:31:10Sıkışık.
00:31:11Tumor tamamen büyüdü.
00:31:13Allah'a şükür.
00:31:15İki hafta sonra operasyon.
00:31:17Evlenmeden bir gün.
00:31:19Heyecanlı mısın?
00:31:21Tabii ki.
00:31:24Gerçekten mi?
00:31:26Çok mutlu görünmüyorsun.
00:31:29Hayır.
00:31:30Hayır, ben mutluyum.
00:31:32Gerçekten mi?
00:31:33Her zaman yürüyebilirsin.
00:31:36Onu evlenmek istiyorum.
00:31:41Onu seviyorum.
00:31:43Tamam aşkım, sadece...
00:31:46...dikkatli ol.
00:32:02Sen pişirdin mi?
00:32:04Birisi pişirdi.
00:32:06Ama ben paylaştım.
00:32:09Çünkü açtın.
00:32:12Teşekkürler.
00:32:21O adam mı?
00:32:24Hayır.
00:32:25Başka bir kadın mı?
00:32:28Neden bunu söylüyorsun?
00:32:30Gözünün altında mutlu görünüyorsun...
00:32:33...kadınlardan dikkat edersen.
00:32:35Ve sen nasıl biliyordun?
00:32:37Hatırladın mı?
00:32:39Seni gördüm...
00:32:42...Enkoydus.
00:32:44Enkoydus?
00:32:48Aman Tanrım, belki sen değilsin.
00:32:53O yüzden bunu düşünüyordun.
00:32:55Neyi düşünüyordum?
00:32:57Benim.
00:32:58Enkoydus.
00:33:02İnanılmaz bir adamı göremezdim.
00:33:05Anladım.
00:33:08O yüzden beni ilgilendiriyorsun...
00:33:10...ama seni durdurmak tek şey...
00:33:12...başka kadınlar var.
00:33:14Evet, sadece kendine...
00:33:15...ne diyeceğini söyleyebilirsin.
00:33:20Tamam.
00:33:25Hadi bir test yapalım.
00:33:29Ne zaman...
00:33:30...ben...
00:33:32...Angela Carter'ı...
00:33:34...pişireceğim?
00:33:35Tamam, dur.
00:33:39Anam.
00:33:59Koltuğumda beni görmek istiyor musun?
00:34:09Hmm.
00:34:14Şimdi 30 saniye.
00:34:2030 saniye, aman Tanrım.
00:34:21Bu hiçbir şey değil.
00:34:22Angela Carter'ı pişirmek için...
00:34:23...bana sadece bu kadar sürdü.
00:34:35Yani...
00:34:37...şeyler...
00:34:38...Tanrı'yla çok iyi gidiyor.
00:34:40Bunu bana her zaman soruyorsun.
00:34:42Sadece...
00:34:43...seni iyi davranıyor ve...
00:34:45...seni saygı duyuyorum.
00:34:47Teşekkür ederim...
00:34:48...senin sorunlarına.
00:34:50Bu konuda birazdan...
00:34:51...birlikte konuşalım.
00:35:07Merhaba, telefonum burada mı?
00:35:12Ne yapıyorsun?
00:35:17Çok...
00:35:18...özür dilerim.
00:35:19Ne geldiğimi bilmiyorum.
00:35:21Mesajlarımı okuyordun mu?
00:35:23Anlayabilirim.
00:35:25Senden endişeleniyorum, Angela.
00:35:27Xavier'i endişeleniyorum.
00:35:28Destan, bu nereden geliyor?
00:35:30Üniversite'den...
00:35:31...gökyüzüne ulaştım.
00:35:32Ve o sana...
00:35:33...Xavier'e ulaştı...
00:35:35...yani...
00:35:36...ona Xavier'e...
00:35:37...biraz daha ulaştığını söyledi.
00:35:40Bilmiyorum bunu biliyorsan...
00:35:41Biliyorum, o yukarıda uyuyor.
00:35:43Ve bu seni rahatsız etmiyor mu?
00:35:45Benim ilgim yok.
00:35:47Ama neden bana...
00:35:48...gökyüzüne ulaştığını söylemedin?
00:35:55Bence...
00:35:56...seni korumaya çalışıyordum.
00:35:58Ama...
00:35:59...ben...
00:36:00...ben...
00:36:01...seni korumaya çalışıyordum.
00:36:03Bunu sevdim...
00:36:05...ama korkmak zorunda değilim.
00:36:07Gelecekte...
00:36:08...sana konuşabilirsin.
00:36:10Tamam mı?
00:36:11Daha fazla gülme...
00:36:12...ve daha fazla rahatsızlık.
00:36:14Asla tekrar.
00:36:26Beni güvendiğiniz için teşekkür ederim, Mr. Graydon.
00:36:27Bence bu Paris'li...
00:36:28...söz konusu...
00:36:29...hepimiz aradığımız...
00:36:30...güzellik.
00:36:33Mutlu olamazdım.
00:37:00Bir şey yok mu?
00:37:04Harvard'da...
00:37:05...aksiyon öğrenmedin mi?
00:37:08Pardon?
00:37:09Yani...
00:37:10...çalışmanız gerekiyordu.
00:37:15Ama...
00:37:16...ben...
00:37:17...ben...
00:37:18...ben...
00:37:19...ben...
00:37:20...ben...
00:37:21...ben...
00:37:22...ben...
00:37:23...ben...
00:37:24...ben...
00:37:25...ben...
00:37:26...ben...
00:37:27...ben...
00:37:28...ben...
00:37:30Harvard'a bile gitmedin mi?
00:37:32Xavier, neyden bahsediyorsun?
00:37:34Seni ve Dustin'i gördüm.
00:37:36Aman Tanrım...
00:37:37...bu yine mi?
00:37:38Beni aptalca yapmaya çalışıyorsun?
00:37:40Bütün ünlememi...
00:37:41...sana koymuşsun.
00:37:42Siz iki kişi...
00:37:43...ne zaman birlikte oldunuz?
00:37:44Bunu biz de yapmadık mı?
00:37:45Bu çok şaşırtıcı...
00:37:46...çünkü ben...
00:37:47...aslında...
00:37:48...sana inanmaya başladım.
00:37:49Sadece dur.
00:37:50Çok fazla tepki veriyorsun.
00:37:51Oh, öyle mi?
00:37:53Bu çok fazla tepki veriyor mu?
00:38:00Evet.
00:38:01Kesinlikle.
00:38:02Ben de kötü adamım, değil mi?
00:38:04Çünkü aslında...
00:38:05...yardımcılık değerlendiriyorum.
00:38:06Yardımcılık?
00:38:07Sen her zaman farklı bir kadınla birlikte oluyorsun.
00:38:09O yüzden seni gördüm.
00:38:11Dustin gay, aptal.
00:38:18Oh.
00:38:20Evet.
00:38:24Diğer kadınları görmedim.
00:38:26Diğer kadınları görmedim.
00:38:29Ne?
00:38:30Yemekten sonra.
00:38:33Neden?
00:38:35Bilmiyorum.
00:38:41Xavier, seni kim yarattı?
00:38:45Kimseyi.
00:38:46Yani, dışarı çıkıyorsun.
00:38:48Babamın söylediği gibi.
00:38:52Matt.
00:38:54O benim.
00:38:57Kalbimi kıran adam.
00:39:02Yine birbirini bir araya getirmek için...
00:39:03...daha az acı çektiğimi sanıyordum.
00:39:23Claudia.
00:39:37O...
00:39:40...bir kadınla...
00:39:41...hiçbir şey hayal etmemişti.
00:39:44Çılgınca.
00:39:46Hiç kimse benimle böyle davranamayacağını sanmıyordu.
00:39:50Sonunda karşılaştığımı düşündüm.
00:39:54Birkaç ay sonra...
00:39:56...söz verdim.
00:39:59Ve...
00:40:01...karşılaştığımda...
00:40:05...gitti.
00:40:08En iyi adamımla ayrıldım.
00:40:14Gerçekten karşılaştığımı düşündüm.
00:40:16Gerçekten karşılaştığımı düşündüm.
00:40:18Yani...
00:40:20...benimle evlenmeden önce Dustin'i düşündün.
00:40:31Yardım edilebileceğini biliyorum.
00:40:34Ama sürekli korkuda yaşayamazsın.
00:40:38Sana korkutmak için sadece zamanla alakalı.
00:40:42Yani bu senin yaptığın şey mi?
00:40:44Yardım etmeme karşılaştığımı düşündüğüm için...
00:40:46...çünkü yanlışlıkla yapmakten korkuyorsun.
00:40:49Sonunda herkes ayrılır.
00:40:56Sen de ayrılırsın.
00:40:58Biliyorum bu zaten hayal edilebilecek bir şey olabilir Xavier.
00:41:02Ama senden korkmıyorum.
00:41:06Ve kaçmıyorum.
00:41:14Ne?
00:41:33Bunu istiyor musun?
00:41:35Evet.
00:41:45Ne?
00:42:12Ne?
00:42:15Sadece...
00:42:18...biz yarın evleniyoruz.
00:42:23Biliyorum.
00:42:25Buna inanabiliyor musun?
00:42:32Bekleyin, bekleyin.
00:42:35Hayatımızı bekleyelim.
00:42:38Tradisyonel.
00:42:40Beğendim.
00:42:41Beğendim.
00:42:43Bekleyin.
00:42:46Benimle kalın.
00:42:49Hiçbir şey olmamalı.
00:42:53Sadece kalın.
00:42:56Tamam.
00:42:57Ben kalacağım.
00:43:12Ben de kalacağım.
00:43:17Bekleyeceğim.
00:43:29Dr. Bogdan.
00:43:34Miss Carter, seni arıyoruz.
00:43:36Uzun zamandır arıyorduk ama bir şey yoktu.
00:43:38Ne olmuş?
00:43:39O senin için bağırıyordu.
00:43:41Aramaya çalışıyorduk, burada olabilseydin, selam söylemek için.
00:43:44Neden telefonu cevap vermiyordun Angela?
00:43:46Bekleyin.
00:43:47Söyledin mi?
00:43:49Onu kaybettik.
00:43:50Angela.
00:43:52Baban öldü.
00:43:56Hey, sorun değil.
00:43:57Sorun değil.
00:43:58Üzgünüm.
00:44:00Dünyadayken...
00:44:01Babam...
00:44:0217 yaşında annemi kaybettim.
00:44:20Hayatım için beni kahretti.
00:44:2510 yaşında annemi kaybettim.
00:44:28O yüzden benim de...
00:44:31...çok üzgünüm.
00:44:38Evet.
00:44:43Hala onu hissediyorum.
00:44:46Biliyor musun?
00:44:49Bazen diğerlerden daha fazla.
00:44:54Bazı insanlarla.
00:44:56Diğerlerden daha fazla.
00:44:58Söylediğini biliyorum.
00:45:03Benimle bir yere gelir misin?
00:45:07Biz evlenmek zorundayız diye unuttun mu?
00:45:10Hadi, lütfen.
00:45:11Benim için.
00:45:18Tamam.
00:45:20İzlediğiniz için teşekkürler.
00:45:25Bazen bana izliyor gibi hissediyorum.
00:45:28Hayatımda olduğu şeyler gibi.
00:45:29Çünkü onları bana emretti.
00:45:33Biz tanıştığımız gün...
00:45:34...seni ziyaret ediyordun.
00:45:36Tanıştım?
00:45:38Sen total bir aşkçıydın.
00:45:41Kötü bir gün geçirdim.
00:45:45Biliyorum ki babam...
00:45:46...benimle her zaman bu yönde olacak ama...
00:45:48...onu kaybetmeye hazır değilim.
00:45:50Onunla birlikte kalmak için her şeyi yaparım.
00:45:54Ayrıca zengin bir aşkçıyla evlen.
00:45:56Özellikle zengin bir aşkçıyla evlen.
00:46:02Bu çılgınca bir şans.
00:46:05İkisi de aynı yerde...
00:46:06...bizim annemlerimizin yanında.
00:46:09Belki de bir şans.
00:46:12Belki de kadardır.
00:46:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:46:47Üzgünüm.
00:46:48Ağlamaya çalışıyordun.
00:46:50Baba.
00:46:51Endişelenme.
00:46:52Zamanımız var.
00:46:54Sana buraya gelmek için...
00:46:55...S.W.A.T. takımını aramak zorundaydım.
00:46:56Hayır.
00:46:57Kendimden...
00:46:58...yarar.
00:47:00Ancela, nasıl yaptığını bilmiyorum.
00:47:01Harikasın.
00:47:03Baban çok mutlu olurdu.
00:47:07Burada olabilmek istiyordum.
00:47:09Evet.
00:47:13Baba.
00:47:14Merhaba çocuk.
00:47:15Ama amacının yarın.
00:47:16Düşündüm ki hastaneye gidebilirdin.
00:47:18Birisi bu sabah onu aradı...
00:47:19...ve özel bir özellik yapmak istedi.
00:47:24Teşekkür ederim.
00:47:26Ve kocan senin işin zor oldu.
00:47:28Görünüşü gibi...
00:47:29...Paris'te biraz...
00:47:30...bir duruşun var.
00:47:32Gerçekten mi?
00:47:37Paris bu yıllarda çok güzel.
00:47:45Claudia.
00:47:53Claudia, burada ne yapıyorsun?
00:47:55İyi haberlerini duydum.
00:47:57Ve kendim için onu gördüm.
00:48:02Buraya gitmemelisin.
00:48:04Beni tanıtacak mısın?
00:48:07Ancela, bu benim...
00:48:10...arkadaşım Claudia.
00:48:11Daha önce de bahsettim.
00:48:13Bence öyle.
00:48:16Ancela, seni tanıdık çok mutluyum.
00:48:21Burada mı kaldın?
00:48:23Bir dakika yalnız mı?
00:48:25Nerede Brandon?
00:48:26Her şeyi sana anlatmak isterim.
00:48:28Sana yalvarıyorum...
00:48:30...git.
00:48:31Yalvarıyorsun...
00:48:33...ama bir dakikaya ihtiyacım var.
00:48:35Ancela, neden hazırlanmadın?
00:48:39Bunu yapacağım.
00:48:41Ama nikahı yakında başlıyor.
00:48:43Orada olacağım.
00:48:47Söylerim.
00:48:49Aşkın dışındasın.
00:48:52Buraya çıkmak delice.
00:48:53Sanki onu çok sevmiyorsun.
00:48:55Sevmiyorum.
00:48:57Değiştirdim.
00:48:58Bunu daha önce duydum.
00:49:00Allah'ım, kendini kontrol edebilmek gibi davranıyor.
00:49:03Claudia.
00:49:04İyi bir şov yaptın.
00:49:06Ama burada hayvanı görmek için geldim.
00:49:09Hadi, elimi kır.
00:49:11Hadi, elimi kır şu an.
00:49:13Sesini tut.
00:49:15Xavier.
00:49:16Benimim.
00:49:18Sanırsın ki ben Norma'yı sevdiğine yalvaracağım.
00:49:22Herkesi yalvarabilirsin...
00:49:23...ama burada bir şey oluyor.
00:49:27Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
00:49:29Senin hakkında ne biliyorum Xavier?
00:49:32Gerçek sensin.
00:49:34Hayvan.
00:49:36Çekilmiş.
00:49:38Zavallı.
00:49:41Zavallı.
00:49:47Biliyordum.
00:49:50Angela, bekle.
00:49:59Angela.
00:50:00Angela.
00:50:01Şimdi böyle görünüyor.
00:50:02Tamam mı?
00:50:03Bunu görmek için çok üzgünüm.
00:50:05Tamam.
00:50:06Gerçekten.
00:50:08Bana hiçbir şey yapmadın.
00:50:11Angela.
00:50:12Bu asla duygulandı.
00:50:15Bu sadece bir araştırma.
00:50:17Gelecek için ve babam için.
00:50:19Lütfen.
00:50:20Lütfen ne?
00:50:21Xavier.
00:50:24Seninle hiçbir şeyim yok.
00:50:27Ve sen benimle hiçbir şeyin yok.
00:50:29Öyle deme.
00:50:30Neden?
00:50:32Çünkü...
00:50:37Çünkü...
00:50:42Bence öyle.
00:50:50Şov zamanı.
00:50:51Hadi gidelim.
00:51:05Ve bu günü sevgi ve yorumluyuz.
00:51:12Sen, Xavier Knight,
00:51:14Angela Carter'ı
00:51:15sevgi ve yorumlu bir karısına alıyorsun mu?
00:51:20Evet.
00:51:23Ve sen,
00:51:24Angela Carter,
00:51:25Xavier Knight'ı
00:51:26sevgi ve yorumlu bir karısına alıyorsun mu?
00:51:27Sıkıntı ve sağlıkla.
00:51:29İyileşecek kadar.
00:51:42Ben de.
00:51:44Lütfen.
00:51:45Rengi gösterin.
00:51:56Şimdi, eşi ve eşi.
00:51:59Eşini kesebilirsin.
00:52:11Güzel.
00:52:26Sen biliyorsun...
00:52:29Bir dakikaya
00:52:30gidip gayret etmemiştim.
00:52:41Bırakamıyorum Xavier.
00:52:44Kapattım.
00:52:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:10Seni arıyordum.
00:53:16Angela.
00:53:20Klaudia ile ne olduğuna üzgünüm.
00:53:24O bana hiçbir şey anlamıyor.
00:53:29Biliyorum.
00:53:32Sen mi?
00:53:35Kimse sana hiçbir şey anlamıyor.
00:53:38Bu doğru değil.
00:53:41Angela...
00:53:46...seni seviyorum.
00:53:55Aşk, benim hakkımda hiç bir şey düşünmüyor, Xavier.
00:53:59Bunu biliyorum.
00:54:00Aşk, benimle ilgilenmeyi de istemiyor.
00:54:06Dürüst olmak gerekirse...
00:54:08...senin aşkın olabileceğini bile bilmiyorum.
00:54:12Çünkü aşk...
00:54:13Xavier, bir övünme.
00:54:15Her geçen mutluluktan fazla bir şey.
00:54:19Ve bu çok kötü, biliyor musun?
00:54:21Çünkü 10 saniyede kendine inanırsan, harika olabilirsin.
00:54:25Ama kadınlardan kadınlar, fikirlerden fikirlerden...
00:54:28...sadece umuyor, dua ediyorlar.
00:54:30Birisi de senin içindeki hiçbir şeyden sizi rahatsız edecek.
00:54:41Zavallı küçük çocuk.
00:54:43Ne kadar zor olmalıydı...
00:54:46...her şeyden her şeyi almak ve hiçbir şeyden bir şey seçmemeliydi.
00:54:52Buna ne düşünüyorsun?
00:54:56Evet.
00:55:00Güzel, bizim aramızda her şey açık.
00:55:13Bunu yapamıyorum.
00:55:14Beni nefret ediyor.
00:55:16Seni de nefret etmiyor.
00:55:18Bütün hayatımı benim içimdeki hiçbir şeyden rahatsız ettiğini söyledi.
00:55:24Söylediğim gibi, doğru kızı seçtim.
00:55:30Bazen hayatımızda insanları kendimizden bir kameraya tutmak zorundayız.
00:55:35Ve bazen orada ne olduğunu görmek zorundayız.
00:55:38Bu, seni nefret edemez demek değil.
00:55:40Neden böyle hissettiriyor?
00:55:43O acıktı, Xavier.
00:55:47O benimle çarpıcı, baba.
00:55:50Bu bir çarpıcı mı?
00:55:52Gerçekten mi?
00:55:54Kendine güven, oğlum.
00:55:57Bir şey seç.
00:56:12Burada ne yapıyorsun?
00:56:15Seninle birini bırakmak istediğimi düşündüm.
00:56:18Baban operasyona çıkana kadar.
00:56:21Burada seni ihtiyacım yok.
00:56:24Tamam.
00:56:27Ayrıca evde kalır mısın?
00:56:43Seni affetmiyorum.
00:56:48Tamam.
00:56:54Kızı sevmek istemedim.
00:56:56Bu senin için çok zor olmalıydı.
00:56:57Sadece söylemek istedim.
00:56:58Burada benimle tartışmak için mi geldin?
00:57:03Hayır.
00:57:06Hayır.
00:57:08Hayır.
00:57:14Ama bir şey söyleyebilir miyim?
00:57:16Biliyorum ki sen doğruysun.
00:57:18Her zaman.
00:57:20Gerçekten öylesin.
00:57:22Ama yanlış bir şey var.
00:57:27Seni gerçekten seviyorum.
00:57:29Seni çok seviyorum.
00:57:36Miss Carter.
00:57:39İyi yaptı.
00:57:41Tumoru çıkartabildik ve...
00:57:43...şimdi iyi olacak.
00:57:44Sadece TLC'ye ihtiyacı var.
00:57:47Baba.
00:57:50Hey, güzel.
00:57:53Ne oldu?
00:57:55Ne oldu?
00:57:5712 saatten beri hastanede oturuyordum.
00:57:59Ölmediğini umuyordum.
00:58:01Xavier'i görmek güzeldi.
00:58:03Seni de görmek güzeldi.
00:58:07Biraz rest almalısın baba.
00:58:09Sadece selam söylemek istedik.
00:58:12Paris'e gitmek için hazırlanmalısın.
00:58:14Aslında...
00:58:16...ben gidiyorum sanırım.
00:58:19Angela burada olabilecek.
00:58:22Bu doğru mu aşkım?
00:58:23Sen gitmiyorsun.
00:58:27Gidiyorum.
00:58:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:45Kırmızı ışık gözlerinizle eşlik ediyor.
00:58:50Yanlış bir fikirden önce sizi affetmiyorum.
00:58:55O zaman...
00:58:57...neden geri döndün?
00:58:59Çünkü seni affetmiyorum bile...
00:59:04...seninle hala inanıyorum.
00:59:07Çok iyi bir şey yapabileceğine inanıyorum Xavier.
00:59:12Ve seninle gitmem gereken için inanıyorum ki...
00:59:14...bu Paris'i kesinlikle kapatacaksın.
00:59:18Ama geri döndüğümüzde bitti.
00:59:21Anladın mı?
00:59:23Kontrakt tamamlandı...
00:59:25...ve biz ayrıca yola gidebiliriz.
00:59:28Sadece birbirimizden unutup böyle bir şey yapmaya başlayabiliriz.
00:59:35Gerçekten geri döndün...
00:59:38...çünkü bana inanıyordun.
00:59:42Ve çünkü babamı kurtardın.
00:59:44Sana ne demek istediğimden sinirli olabilirim ama...
00:59:46...senin sözünü takip ettin.
00:59:53Kendime ne düşündüğümü biliyordum.
01:00:00Kalbimi kırdığının senin yüzünden değil.
01:00:52İzlediğiniz için teşekkürler.
01:01:23Uyandın.
01:01:25Şimdi güvenli.
01:01:27Neredeyim?
01:01:28Bir hastanedeyiz Angela.
01:01:32Uçak...
01:01:35...yandı.
01:01:37Uçak?
01:01:39Bir mekanik sorun var.
01:01:41Uçakta.
01:01:42Atlantik'e düştük.
01:01:44İyiydik ama...
01:01:46...aklını kırdın.
01:01:48İki gün komada oldun.
01:01:50Normandy'de bir hastanedeyiz.
01:01:53Ama babam bizi dün gece geri döndü.
01:01:56Hayır, ben...
01:01:58...anlamıyorum.
01:01:59Şimdi uyandın.
01:02:02Güvenli.
01:02:06Angela?
01:02:10Sen kimsin?
01:02:16Doktor!
01:02:17Bekleyin, ne oluyor?
01:02:18Angela, ben kim olduğunu söylüyor musun?
01:02:20Hayır.
01:02:22Ben senin eşinim.
01:02:27Öfkeli amnesi bir durum var.
01:02:29Öfkeli kafeslerden sonra çok ilginç değil.
01:02:31Bu ne lan?
01:02:32Bu bir uzun süreli mental tepki...
01:02:34...ekstrem psikolojik ya da fiziksel düzgünlüklerle ilgili.
01:02:37Yeni hatırlarını yapabilir.
01:02:39Ama şu an...
01:02:40...her şeyden önce geldiği her şeyi unuttu.
01:02:44Yenilecek mi?
01:02:47Unutacak mı?
01:02:48Yenilecek mi?
01:02:50Unutacak mı?
01:02:51Burada kolay sorular yok.
01:02:54Düşünün, akıllı bir sistem...
01:02:56...ve hala anlayamıyoruz.
01:03:00Bir şey olmalı.
01:03:02Yapabileceğiniz adımlar var ama...
01:03:04...görüntü yok, hatırını yenileceksin.
01:03:08Adımlar ne?
01:03:09Rütbinize geri dön.
01:03:12Baban sana koşmayı seviyordu.
01:03:14Birlikte zaman geçir.
01:03:15Anca'yı tüm hatırlarına hatırlatırsanız...
01:03:17...ilginç olacağını zannedebilirsiniz.
01:03:29Evli miyiz?
01:03:33Evet.
01:03:37Mutlu muyuz?
01:03:41Tabii ki.
01:03:43Bu uzun bir yol.
01:03:45Böyle seni görmek zor.
01:03:49Genelde çok güçlü bir kadınsın.
01:03:55Aslında senin hakkında en sevdiğim şeyden biri.
01:03:59Sadece adını hatırlamıyorum...
01:04:01...demek ki güçlü değilim.
01:04:03Aman Tanrım.
01:04:09Adım Xavier Knight.
01:04:13Sen Angela Knight değilsin.
01:04:18Ve sen benim karımsın.
01:04:24Xavier.
01:04:28Xavier.
01:04:31Ne?
01:04:33Daha önce senin adını söylediğimi söyleyebilirim.
01:04:37Anlamak zor ama...
01:04:40...buna kolaylık var.
01:04:43Ben gözlerimi kapatabilirim...
01:04:45...ve lütfen ne yapmalarını hatırlatabilirim.
01:04:53Xavier.
01:05:04Her şey yolunda baba.
01:05:05Babasıyla hastaneye gidiyor.
01:05:13Babasıyla hastaneye gidiyor.
01:05:18Seni geri getirmek zorundayım.
01:05:25Buraya nasıl geldin?
01:05:26Zaten kapılarını değiştirdiğini sanmıştım.
01:05:28Sanki geri gelmeyi istiyordun.
01:05:30Bir çay yaptım.
01:05:32İçerisinde çay var.
01:05:35Allah'a şükür sen iyisin.
01:05:37Hizmetlerden duyduğumda...
01:05:38...hıstorik oldum.
01:05:39Seni asla kaybetmemiştim.
01:05:42Evet, şansımız oldu.
01:05:44Her şey düşünüldü.
01:05:48O nasıl?
01:05:50O...
01:05:55...beni hatırlamıyor.
01:05:59O kadar da kolay değil mi?
01:06:04Ne dersin?
01:06:06Hastanede çakıcı bir akşam acısı var.
01:06:08Herkes anlayabilir.
01:06:10Ve...
01:06:11...çok tehlikeli.
01:06:15Aklımdan seni alamıyorum.
01:06:18Aklımdan seni istemiyorum.
01:06:21Seni ve...
01:06:23...beni istiyorum.
01:06:26İzlediğiniz için teşekkürler.
01:06:39Claudia...
01:06:40...Claudia...
01:06:41...hayır...
01:06:42...şeyler karışık.
01:06:43Tamam mı?
01:06:44Bir sürü şey soracağım.
01:06:45Ne tür şeyler?
01:06:47Ben artık bilmiyorum.
01:06:49Sen Xavier Knight'sın.
01:06:51Xavier Knight.
01:06:53Milyoner bir sanatçının oğlu.
01:06:56Sen bir adamın çılgınca hayvanısın.
01:07:00Asla limitlerine inanmadın.
01:07:03Artık durma.
01:07:06Seni sevmeye asla durmamıştım, Xavier.
01:07:10Hep sen oldun.
01:07:22Başka kimse...
01:07:23...durduramazdı.
01:07:47Zavallı bir aklın acısı ile bile beni kazandın.
01:07:49Zavallı bir aklın acısı ile bile beni kazandın.
01:07:50Zavallı bir aklın acısı ile bile beni kazandın.
01:07:51Zavallı bir aklın acısı ile bile beni kazandın.
01:07:55Seni asla hatırlamıyorum.
01:08:00Sen her zaman benim kızım olursun.
01:08:03Başlangıçta başlamak zorunda kalırsak bile.
01:08:07Yine bir motorciye gidiyorum dersen, eğer zorunda kalırsam.
01:08:10Çok uzun zaman önce...
01:08:11...ben hastanedeydim ve...
01:08:14...sen beni takip ettin.
01:08:15Benim için...
01:08:17...en azından sana bir favoru ödemeyebilirdim.
01:08:24Xavier seni ziyaret etmek için benimle gelseydin mi?
01:08:27Sürgüye kadar değil.
01:08:31Neden?
01:08:33Hala tanışmadın.
01:08:35Çok hızlıydı.
01:08:37Asla bana onu tanıdığını söylemedin.
01:08:40Bir gün ortaya çıksa...
01:08:41...o senin kızının adıydı.
01:08:44Bu...
01:08:46...benim gibi duruyor mu?
01:08:48Hayır.
01:08:49İmpulsif bir adam değilsin.
01:08:52Ama...
01:08:53...sevgi insanları çılgınca şeyler yapar.
01:08:59Evet.
01:09:04Seni gurur duyuyorum oğlum.
01:09:06Neden?
01:09:08Uçan bir uçakta ölmem...
01:09:10...şu evliliğin gerçekten hakkında.
01:09:13Sıkıntıda ve sağlıkta.
01:09:16Yeniden yapabilir miyim bilmiyorum.
01:09:20İstediğini bilmiyorum.
01:09:23Hayat uçuşu ile ilgili Xavier.
01:09:26Yardımcı olmalı.
01:09:28Yardımcı olduğunda bile.
01:09:31Paris ekipmanları başka bir şirkete teknolojiyi sattı.
01:09:35O yüzden...
01:09:37...sizin yardımcılığınızı görebilmenin yeni bir yolunu bulmalıyız.
01:09:41Gece yarısını düşünüyordum.
01:09:43Evinizde bir parça gitmek istemiyorum baba.
01:09:45Hayır.
01:09:46Bu sene sizin evinizde yapacağız.
01:09:49Böylece yardımcılığınızı görebilirsiniz.
01:09:52Angela ile benim zamanımı geçirmeliyim.
01:09:54Ben de onu istiyorum.
01:09:56Bir birlikte.
01:09:58Eşi ve eşi.
01:09:59Birbirine ve şirketine saygılı.
01:10:02Babanın haberini okumadığını bilmiyorum baba.
01:10:05Sadece bir uçak patlamasıydık.
01:10:07Belki bu bekleyebilir.
01:10:10Gala'dan bir ay önce...
01:10:12...Angela'nın geri dönüşüne odaklanmalısın.
01:10:16Bunu bana yap, Xavier.
01:10:18Ve seni şirketin başkanı olacağım.
01:10:35Seninle birlikte olmak...
01:10:38...tabii ki duygulandı.
01:10:39Duyduğum için mutluyum.
01:10:41Birlikte çok zaman geçirdik.
01:10:43Bunu söylemek beni öldürüyor ama...
01:10:45...şirket bir aydır beni alacak.
01:10:48Xavier ile iyi olacağına emin misin?
01:10:50Bence öyle.
01:10:55Xavier ile sen...
01:10:57...arkadaş mısın?
01:10:59Hiç.
01:11:00Neden?
01:11:02O...
01:11:03...benimle alakalıydı.
01:11:05İnanılmaz değil mi?
01:11:06İlk tanıştığınızda.
01:11:10Nasıl tanıştık?
01:11:15O...
01:11:16...sana ne dedi?
01:11:20Ne dedi?
01:11:26Dustin.
01:11:29Seninle konuşabilir miyim?
01:11:40İlk tanıştığınızda.
01:11:46Sonunda bir facetime bulmak güzel.
01:11:49Seni tanıdığımdan çok merak ettiğini hissettirmedin.
01:11:51Ancak...
01:11:52...Angela'yı şaplayacağını bana suçluyorsun.
01:11:54Birkaç hikaye duydun.
01:11:57Ancela ile nasıl tanıştığımızı biliyor musun?
01:11:59Hiçbir şey.
01:12:00Ancela'yı bir işaret mürüvveti için...
01:12:02...babasına takip ettim.
01:12:04Ve seni...
01:12:05...onu...
01:12:06...çıktı ve onu asla sevmedi.
01:12:07Bu doğru değil.
01:12:09...ve ortalama.
01:12:12Ama onu seviyorum.
01:12:14Lütfen aranışı ona söyleme.
01:12:20Neden onu söylemedin?
01:12:22Onu korkutacağım.
01:12:23Gerçekten mi?
01:12:25Biliyorum.
01:12:26Sadece onu kaybedeceğimi korkuyorum.
01:12:32Buna inanamaz mısın?
01:12:34Onu söylemeyeceğim.
01:12:37Söyledim.
01:12:38Söyledim.
01:12:39Sadece kendi zamanımda yapın.
01:12:42Deneyeceğim.
01:12:43Bir aydır ayrılıyorum.
01:12:45Geri döndüğümde,
01:12:47o daha iyi bilir.
01:12:50Veya her şeyi ona söyleyeceğim.
01:13:07Burası evimiz mi?
01:13:21Evet.
01:13:22Sevdin mi?
01:13:24Güzel.
01:13:27Seni sevdim.
01:13:29Belki biraz daha evli olduğunu bekledim.
01:13:37Ama hastaneden geri döndüğüme çok mutluyum.
01:13:41İyi.
01:13:43Biraz bekle.
01:13:45Bir şey istersen, ben burada olacağım.
01:14:06Tamam.
01:14:37İnanılmaz.
01:14:39İkimiz de aynı yerlerde kaybettik.
01:15:06Başka bir kadın vardı mı?
01:15:28Hayır.
01:15:29Hayır.
01:15:30Hayır.
01:15:31Evet, senden önce.
01:15:36Ama o şimdi bana hiçbir şey anlamıyor.
01:15:40Sadece odanın arkasında bir fotoğraf var.
01:15:44Diğer odada uyuyordun.
01:15:45O yüzden oraya koydum.
01:15:46Unutmak için.
01:15:48Neden ayrı odada uyuyorduk?
01:15:51Seni tanıdıktan önce çok farklı bir adamdım.
01:15:59Ama beni değiştirdin.
01:16:01Beni daha iyi yaptın.
01:16:06Ama sanmıyorum ki benden değiştirdiğini gerçekten inanıyordun.
01:16:13O yüzden şimdi sana nasıl inanmalıyım?
01:16:16İkimizden bir sevgi vardı.
01:16:19Gerçekten.
01:16:21Belki yeni başladığımız şey ne olsaydı?
01:16:26Başlayabilirdik.
01:16:27Başlayabilirdik?
01:16:28Evet.
01:16:29Demek ki...
01:16:31Geçmişi unut.
01:16:32Düğün.
01:16:33Bana bir test drive'a götürebilirsin.
01:16:37Ne düşünüyorsun?
01:16:38Evet.
01:16:39Bu günlerde çok şey yok.
01:16:43Yoksa hatırlamıyorum.
01:16:45Düğüne gidebilirim.
01:16:51Saturdaya uzak mısın?
01:17:03Sonunda.
01:17:05Bence beni unuttun.
01:17:07Bana dinle.
01:17:09Bana bak.
01:17:11Bu bitti, Claudia.
01:17:15Gerçekten mi?
01:17:17Onun yüzünden mi?
01:17:19Hayır, onun yüzünden değil.
01:17:21Tamam mı? Bu bitti.
01:17:24Benden haklı değilsin.
01:17:26Ne istediğimi bilmiyorsun.
01:17:28Baban gibi duruyorsun.
01:17:35Aman Tanrım.
01:17:37Baban değil, değil mi?
01:17:39Başka kimse seni bu...
01:17:42...yakın bir karar yapamaz.
01:17:44Bak, ne istiyorsan söyle.
01:17:46Tamam mı, Claudia?
01:17:47Burada seni yeniden görmeyeceğim kadar.
01:17:57Ve en önemli olan...
01:18:01...onu seviyorum.
01:18:06Bunun altına gireceğim, Tanrım.
01:18:08Seni biliyorum.
01:18:10Seni görüyorum.
01:18:13Ve...
01:18:15...benden daha iyi olmadığını hatırla.
01:18:39Angela?
01:18:41Angela Carter.
01:18:45Üzgünüm.
01:18:46Geçen hafta çok kötü bir acı yaptım.
01:18:48Ve hatırlarım...
01:18:50...en iyisi olmadı.
01:18:52Tabii ki.
01:18:54Uçak patlaması hep haberden geldi.
01:18:57Ben Jacques.
01:18:59Birlikte okuldaydık.
01:19:01Harvard'da Profesör Hardy'nin antro klasıydı.
01:19:05Harvard'a gittim.
01:19:08Gerçekten hatırladın.
01:19:10Üzgünüm.
01:19:12Çok karışık olmalı.
01:19:14Doğru.
01:19:15Herkesi ilk defa tanıyorum.
01:19:19Ayrıca annem.
01:19:22Üzgünüm.
01:19:27Sen kimsin?
01:19:29Annemim.
01:19:31Ama sanırım daha fazla ihtiyacın var.
01:19:35Teşekkürler.
01:19:39Birbirimizi nasıl tanıdık?
01:19:42Antropoloji klasının dışında.
01:19:46Angela...
01:19:50...birlikteydik.
01:19:57Ama endişelenme.
01:19:59Çok hızlıca beni döndürdün.
01:20:01Üzgünüm.
01:20:03Sorun değil.
01:20:05Seni tekrar görmek istiyordum.
01:20:07Ama biraz geç oldum.
01:20:10Xavier Knight?
01:20:13Evet.
01:20:14Xavier Knight.
01:20:16Nasıl gidiyor?
01:20:18İyi.
01:20:20Karışık.
01:20:22Şaşırdım.
01:20:24Kesinlikle senin tarzın gibi görünmüyor.
01:20:28Benim tarzım ne?
01:20:33Adımı al.
01:20:35Bir hafta sonra görüşürüz.
01:20:36Ve sana...
01:20:38...senin hakkında her şeyi söyleyeceğim.
01:20:42Biz hakkında.
01:20:44Tamam, Jack.
01:20:59Vay.
01:21:02Aynı şeyi söyleyecektim.
01:21:18Babam selam veriyor.
01:21:21Gala'da görüşmek için heyecanlı.
01:21:23Aman Tanrım.
01:21:25Bunu unuttum.
01:21:27Bu tür şeyleri daha çok yaptık mı?
01:21:31Gerçekten...
01:21:33...hayır.
01:21:36Ama daha romantik yapmaya çalışıyorum.
01:21:42Çalışıyor mu?
01:21:45Evet.
01:21:46Sen de çok güzelsin.
01:21:49Müzik biraz sesli.
01:21:52Rose'leri nefret ediyorum.
01:21:55Ve ne diyeceğimi bilmiyorum.
01:21:58Şimdi...
01:22:00...bu neydi?
01:22:02Benim...
01:22:04...güzel olduğum hakkında?
01:22:06En azından...
01:22:08...yapmak için aç mısın?
01:22:10Evet.
01:22:12Ama...
01:22:14...benim...
01:22:16...güzel olduğum hakkımda...
01:22:18...senin...
01:22:20...güzel olduğun hakkında...
01:22:22...benim...
01:22:24...güzel olduğum hakkımda...
01:22:26...bazen...
01:22:28...senin bildiğinden fazlasını aç.
01:22:31Seninle tanışmaya başlayalım.
01:22:34Sonra sana bir şey yapmak için başlayabilirim.
01:22:42Üniversite'de bir arkadaşla konuştum bugün.
01:22:46Öyle mi?
01:22:47Evet.
01:22:48Aslında ona gördüğüm güzeldi.
01:22:50Bana birkaç tanıklık yapabilir gibi görünüyor.
01:22:52O?
01:22:56Belki de uzaklaşmanın en güvenli olacağını düşünüyorum.
01:23:04O uzaklaşmayan değil.
01:23:07Hala.
01:23:08Bence sen bayağı tehlikelisin.
01:23:10Biri senin için bir faydalı olabilirdi.
01:23:13Belki sana gerçek bir şey söyleyebilir.
01:23:19Ne gibi?
01:23:21Bilmiyorum.
01:23:27Sadece anladık ki geçmişi unutuyorduk.
01:23:32Ama bu benim geçmişimde herkesi birleştirmiyor.
01:23:40Normalde bu kadar ciddi misin?
01:23:42Ciddi değilim.
01:23:44Yani hayır.
01:23:46O adamı tekrar görmek istemiyorum.
01:23:48Ve ne yapmak istiyorsan bana söylemek istemiyorum.
01:23:56Bence sen çok iyiydin.
01:24:04Bir saatten önce beni aşağılıyordu.
01:24:08Bir saat?
01:24:09Evet.
01:24:10O için iyiydi değil mi?
01:24:12Sıkıştırmalarını tutturdun.
01:24:14Ayrıca, hadi ama.
01:24:15O seni böyle doldurduğun için hak etmişti.
01:24:17Sen sadece bir kraliçeydin.
01:24:20Kraliçeyi ve kraliçeyi gibi.
01:24:23Ama alırım.
01:24:25O yüzden neden ayrıldık?
01:24:29Seninle ilgilenmek için hazırlıklı değildim.
01:24:33Öyle mi?
01:24:36Çok iyiydin.
01:24:38Çok mükemmeldin.
01:24:40Sadece durduramadım.
01:24:42Ayrıca inanamıyorum ki
01:24:44Xavier Knight ile birlikte olabildin.
01:24:47Neden?
01:24:49Hadi ama.
01:24:50Xavier Knight,
01:24:51o kraliçeyi kraliçeye dönüştürmek için
01:24:54kraliçeyi kraliçeye dönüştürmek mi?
01:24:56Ne?
01:24:58Hiç bir fikrim yoktu.
01:25:02Bu bir süre önce olmalıydı.
01:25:05Evet.
01:25:066 ay önce geçti.
01:25:13Daha önce ilgilendiğini biliyordun, değil mi?
01:25:16Evet.
01:25:17Evet,
01:25:18Claudia hanım.
01:25:20Ama ona onu altta bıraktığından beri
01:25:22onu görmediğini söylüyor.
01:25:25Angela, tabloidin her yerindeydi.
01:25:30Ne?
01:25:32Claudia senin evindeydi.
01:25:35Sizin ikinizle birlikteydi.
01:25:38Acıdan önce.
01:25:51Bir şey mi terk ettim?
01:25:53Hayır, katılmak ister misin?
01:25:55Bu Jacques, üniversiteden bir arkadaşım.
01:25:57Aslında gitmemiştim.
01:25:59Hayır, gitmedin.
01:26:00Hayır, hayır.
01:26:01Sorun değil.
01:26:02Angela, seni görmek çok güzeldi.
01:26:04Xavier, seninle tanıştığım için memnun oldum.
01:26:07Hadi.
01:26:19Bana bir şey mi söylemek istiyorsun?
01:26:22Mesela?
01:26:24Mesela, neden bir adamla bir çay içiyorsun evimde?
01:26:29Bizim evimiz.
01:26:34Doğru.
01:26:36Doğru.
01:26:41Doğru.
01:26:42Her zaman doğrusun, değil mi?
01:26:46Bana yalan söylüyorsun.
01:26:48Ne demek istiyorsun?
01:26:49Claudia.
01:26:51Evimizdeydi.
01:26:53Onunla daha fazla iletişim almadığını sanmıştım.
01:26:55Hayır, olmadık.
01:26:57Evimde evimizde gördüğü gibi bir deli gibi görünüyordu.
01:26:59Ona gitmek istedim.
01:27:01O benimle iletişim aldı ve sen gördün.
01:27:03Anlamaya çalıştım ama çok acıdın.
01:27:07O gün hakkında düşündüğüm tek şey,
01:27:11seninle evlenmek için ne kadar mutlu olduğum olduğunu sanmıyordun.
01:27:16Angela.
01:27:18Gözlerime bak.
01:27:20Söylediğim gerçeği göremez misin?
01:27:26Gerçekten mi, Xavier?
01:27:28Sadece onun bir kısmını söylüyorsun.
01:27:33Gerçekten mi?
01:27:39Geçen günümü çok üzgünüm.
01:27:43Hiç.
01:27:45İyi misin?
01:27:47Bilmiyorum.
01:27:49Bilmiyorum, hatıramıyorum ya da aklımı kaybediyorum.
01:27:55Hiçbir şey hatırlıyor musun?
01:27:59Bazen bu ışıklarım var.
01:28:03Küçük fotoğraflar gibi.
01:28:05Babam hastanede,
01:28:07bu parkta yürüyor.
01:28:12Xavier.
01:28:14Onlar özellikle bir şeyden çıksınlar mı?
01:28:19Belki.
01:28:21Tanıdık yerlere gidip,
01:28:23çok duygusal anlarla,
01:28:25koştuklarında...
01:28:27Bilmiyorum, anlayamıyorum.
01:28:31Belki,
01:28:34onları çözebiliriz.
01:28:36Bana hatırladığınızı görelim.
01:28:43Angela.
01:28:53Jacques, teşekkür ederim.
01:28:55Ben...
01:28:57Evli misin?
01:29:01Evet, sanırım öyleyim.
01:29:04Hatırlamadığım bile değil,
01:29:06yalvarmak için hazırım.
01:29:09Üzgünüm,
01:29:11aşırı adım attıysam.
01:29:13Hiçbir şey yaramayacağını umarım.
01:29:15Arkadaşlarım olabilseydim.
01:29:17Ben de.
01:29:21Gideceğim.
01:29:23Diyor ki,
01:29:25biz için bir şey planlandı.
01:29:27İyi, keyif alalım.
01:29:49Bence beni seviyor.
01:29:53Bence de.
01:30:07Xavier?
01:30:09Merhaba, aşkım.
01:30:11Bu Kiki.
01:30:13Bize dans öğretecek.
01:30:15Xavier,
01:30:17gerçekten konuşmam gerekiyor.
01:30:19Ve ben dans yapamıyorum.
01:30:21Kiki için buraya geldi.
01:30:25Bir saniye, Kiki.
01:30:31Angela, biliyorum ki
01:30:33ben delirdim.
01:30:35Ama gala birkaç gün sonra var.
01:30:37Ve biz orada dans yapmalıyız.
01:30:39Belki bu eğlenceli olacak.
01:30:41Gerçekten konuşmamız gerekiyor.
01:30:43Jacques'ı bugün gördüm.
01:30:45Ve...
01:30:47Ne dedi?
01:30:49Hiçbir şey söylemedi ama...
01:30:51Yeter konuşmak.
01:30:53Dans edelim.
01:30:57Dans etmektir
01:30:59kimseyle konuşmak.
01:31:01Xavier, Angela'nın eline elini koy.
01:31:03Şimdi elini al.
01:31:07Güzel.
01:31:13Kimseyle konuşmak,
01:31:15eş ve karı değil.
01:31:17Daha yakından, Xavier.
01:31:23Şimdi.
01:31:47Güzel, güzel.
01:32:18Gözlerinizi aldım.
01:32:27Bu kadar.
01:32:31Şimdi bir, iki, üç.
01:32:47Şimdi.
01:33:01Şimdi.
01:33:11Şimdi.
01:33:17Şimdi.
01:33:47Şimdi.
01:33:49Şimdi.
01:33:51Şimdi.
01:33:53Şimdi.
01:33:55Şimdi.
01:33:57Şimdi.
01:33:59Şimdi.
01:34:01Şimdi.
01:34:03Şimdi.
01:34:05Şimdi.
01:34:09Şimdi.
01:34:11Şimdi.
01:34:13Şimdi.
01:34:15Şimdi.
01:34:17Şimdi.
01:34:19Şimdi.
01:34:21Şimdi.
01:34:23Şimdi.
01:34:25Şimdi.
01:34:27Şimdi.
01:34:29Şimdi.
01:34:31Şimdi.
01:34:33Şimdi.
01:34:35Şimdi.
01:34:37Şimdi.
01:34:39Şimdi.
01:34:41Şimdi.
01:34:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:35:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:35:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:36:14Sen kim sanıyorsun?
01:36:16Bak, bir şeyler duydum.
01:36:18Bence bilmeliydi.
01:36:20Evet, neydi?
01:36:21Evet, küçük bir röportaj duydum.
01:36:25Senin baban, ikiniz arasında bir aranjman kurdu.
01:36:32Neyden bahsediyorsun bilmiyorum.
01:36:36Bilmiyor mu?
01:36:38Konuşmayı bırak.
01:36:39Gerçeklerini bilmeli.
01:36:41Konuşmayı bırak.
01:36:43Zekeriya, dur!
01:36:47Çok iyi bir adamsın.
01:36:49Benim evime çık.
01:36:52Gidin, Jacques.
01:36:53Seni gala'da görürüm.
01:37:02Onu davet ettin?
01:37:04Bana istediğim herkesi davet edebilirdim.
01:37:06Evet.
01:37:10O, sana öpücük hakkında söyledi mi?
01:37:17Ne öpücüğü?
01:37:26Bugün bana öpücük yaptı.
01:37:27Ama bunu sana söylemeye çalışıyordum.
01:37:29Kikirdim.
01:37:30Ama durdum.
01:37:31Hiçbir şey anlamadı.
01:37:32Ve o anlıyor ki biz sadece arkadaşlarız.
01:37:34Arkadaşlar?
01:37:35Onunla arkadaş olmanı istiyorsun.
01:37:37Ondan sonra?
01:37:38O hayatımın kısmını anlıyor.
01:37:40Hatırlamaya çalışıyorum.
01:37:43Yürüyüşe gitmeliyim.
01:37:46Hayır, lütfen gitme.
01:37:47Sadece zor.
01:37:49Benimle kal.
01:37:50Ne hissettiğini söyle.
01:37:54Hissediyorum ki...
01:37:55Bir adamın elini sana tutamıyorum.
01:38:00Bir adamın elini.
01:38:01Hepinizi ihtiyacım var.
01:38:06Şu an.
01:38:11O zaman beni al.
01:38:13Ben senin.
01:38:35Al.
01:38:42Bunu unuttuğumu inanamıyorum.
01:38:47Unutmamak için sana vereceğim.
01:39:06Evet.
01:39:08Bu akşam kahvaltı.
01:39:10Üzgünüm.
01:39:12Evet, sanırım hayatta kalabilirim.
01:39:15Gidelim.
01:39:17Dans edeceğiz.
01:39:19Sonra seni odada getireceğim.
01:39:22Anladın mı?
01:39:24Anladım.
01:39:36Merhaba herkese.
01:39:37Nasıl gidiyor?
01:39:39İyi.
01:39:43Angela.
01:39:44Hoş bulduk.
01:39:51Hoş bulduk.
01:39:53Hoş bulduk.
01:39:55Hoş bulduk.
01:39:57Hoş bulduk.
01:39:59Hoş bulduk.
01:40:01Hoş bulduk.
01:40:02Hoş bulduk.
01:40:03Hoş bulduk.
01:40:05Hoş bulduk.
01:40:06Merhaba.
01:40:09Hoş bulduk.
01:40:10Hoş bulduk.
01:40:15Dustin?
01:40:16Aman Tanrım.
01:40:17Geleceğini bilmiyordum.
01:40:19Ne zaman geri döndün?
01:40:20Bu akşam.
01:40:21Seni bir kontrol etmek istedim.
01:40:22Kendini iyi hissediyor musun?
01:40:23İyi gidiyor.
01:40:24Gerçekten iyiyim.
01:40:25Ve...
01:40:27Anlamsı nasıl?
01:40:28Flash'a geliyor.
01:40:30Ama şu an çok daha frekanslı.
01:40:32Gerçekten bu hayat için çok mutluyum.
01:40:35Seninle, babamla, Xavier'le.
01:40:38Hepinizi seviyoruz, Angela.
01:40:40Ve tüm geri döneceğimizi bekliyoruz.
01:40:48Geri döneceğim.
01:40:52Bir saniye konuşabilir miyim?
01:40:58O bilmiyor.
01:40:59Hayır.
01:41:02Ona söylemeyeceğim.
01:41:03Şu an.
01:41:07Bekle, Dustin.
01:41:10Farkı...
01:41:12Ona söylemeliyiz mi?
01:41:15O çok mutlu.
01:41:16Onu duydun mu?
01:41:18Neden onu böyle destansı yaptın?
01:41:20Neden gerçekleri iyi ve sağlıklı olarak inanmamalısın?
01:41:24Gerçekleri iyi ve sağlıklı olarak diyorsun.
01:41:27Hikayeyi geri dönemezsin, Xavier.
01:41:30Bu gece ona söylemelisin.
01:41:31Ya da yapacağım.
01:41:35Xavier.
01:41:36Çabuk fotoğraf çekme zamanı.
01:41:37Sonra dans.
01:41:38Evet, geliyorum.
01:41:42Bu konuda bırak.
01:41:46Herhangi bir şey.
01:41:48Değil mi?
01:42:00Nasılsın?
01:42:02Bence iyiyim.
01:42:04İyisin.
01:42:07Sana da.
01:42:08Güzel.
01:42:09Bunu istedim.
01:42:11Sağ ol.
01:42:21Bir şey yok mu?
01:42:26Bilmiyorum.
01:42:27Bilmiyorum.
01:42:29Fotoğrafçı hazır.
01:42:30Harika.
01:42:36Çok güzel gözüküyorsun.
01:42:40Sen de güzel gözüküyorsun.
01:42:43Yardımcı.
01:42:50İyi misin?
01:42:52Merhaba, Mr. ve Mrs. Knight.
01:42:54Bu mükemmel.
01:42:55Sadece orada dur.
01:42:58Üzgünüm.
01:42:59Birkaç tane daha yapacağız.
01:43:03Birlikte biraz yakınlaşalım.
01:43:14Sen kim olduğunu bilmiyorum.
01:43:18Ne istediğini bilmiyorum.
01:43:20Senin hayatını yıkacağım.
01:43:33Unuttum.
01:43:36Angela, neyden bahsediyorsun?
01:43:40Bu gerçek değildi.
01:43:43Bu bir araştırma.
01:43:46Angela, sen ne yaptın?
01:43:48Angela, bekle.
01:44:01Nasıl söyleyemezdi?
01:44:03Nasıl bununla katılabilirdim?
01:44:04Bu şekilde ne tür birisi yalan söylüyor?
01:44:06Bu şekilde ne tür birisi birine davranıyor?
01:44:08Biliyorum, biliyorum.
01:44:11Her şeyi hatırlıyorum.
01:44:12Harvard'ı hatırlıyorum.
01:44:13İngilizce'yi hatırlıyorum.
01:44:18Ama Antropoloji'yi hatırlamıyorum.
01:44:26Seni hatırlamıyorum.
01:44:31Nereye gitti?
01:44:33Jacques'a konuşmaya gitti.
01:44:36Belki boynuna bakıyor.
01:44:38Kim?
01:44:40Jacques.
01:44:42Üniversite arkadaşı.
01:44:44Üniversite arkadaşı.
01:44:47Üniversite'de Jacques yok.
01:44:58Sen kimsin?
01:44:59Onu tanıyor musun?
01:45:00Hayatımda onu hiç görmedim.
01:45:03Aman Tanrım.
01:45:04Sen kimsin?
01:45:05Bunu neden yaptın?
01:45:06Onu uzaklaştırmak için.
01:45:08Neden?
01:45:10Benim fikrim değildi.
01:45:11Fikrim kimdi?
01:45:13Bana şu an söyle.
01:45:15Yok yaşam, yok gelecek,
01:45:17hayatının sonuna kadar hiç bir şey yapmayacaksın.
01:45:21Seni bozacağım.
01:45:26Claudia.
01:45:27Claudia'ydı.
01:45:30Beni çağırdı.
01:45:32Benden uzaklaştırdığım zaman,
01:45:34senden uzaklaştırdığım zaman,
01:45:36onun için kötü haberlerdi.
01:45:38Bir şey denemeliydim.
01:45:39Bu adamı buradan çıkaracağım.
01:45:42Hadi.
01:45:48Neden bana bunu söylemedin?
01:45:50Neden bana sadece bu bir aranıştı?
01:45:53Çünkü bu aranıştaki zaman,
01:45:55benim için sadece bir aranış değildi.
01:45:57Duygular gerçekti.
01:45:58Ve ben dünyada yaşamak istedim,
01:46:00belki de senin için gerçek olabilirlerdi.
01:46:01Belki...
01:46:03Belki biz birlikte olmalıydık.
01:46:06Ne diyeceğimi bilmiyorum.
01:46:08Beni seviyorsun mu?
01:46:09Bilmiyorum Xavier.
01:46:11Sen kimsin?
01:46:12Beni biliyorsun.
01:46:14Angela, benden gerçek olduğunu biliyorsun.
01:46:18Dünyadaki tek kişisin.
01:46:27Bir sorun var.
01:46:33Ve ben,
01:46:34Xavier,
01:46:35bu Angela Carter kim?
01:46:37Ben,
01:46:38bu Angela Carter kim?
01:46:39Bu Angela Carter kim?
01:46:40Bu Angela Carter kim?
01:46:41Bu Angela Carter kim?
01:46:42Bu Angela Carter kim?
01:46:43Bu Angela Carter kim?
01:46:44Bu Angela Carter kim?
01:46:45Bu Angela Carter kim?
01:46:46Bu Angela Carter kim?
01:46:47Bu Angela Carter kim?
01:46:48Bu Angela Carter kim?
01:46:49Bu Angela Carter kim?
01:46:50Bu Angela Carter kim?
01:46:51Bu Angela Carter kim?
01:46:52Bu Angela Carter kim?
01:46:53Bu Angela Carter kim?
01:46:54Bu Angela Carter kim?
01:46:55Bu Angela Carter kim?
01:46:56Bu Angela Carter kim?
01:46:57Bu Angela Carter kim?
01:46:58Bu Angela Carter kim?
01:46:59Bu Angela Carter kim?
01:47:00Bu Angela Carter kim?
01:47:01Bu Angela Carter kim?
01:47:02Bu Angela Carter kim?
01:47:03Bu Angela Carter kim?
01:47:04Bu Angela Carter kim?
01:47:05Bu Angela Carter kim?
01:47:07Bu Angela Carter kim?
01:47:08Bu Angela Carter kim?
01:47:09Bu Angela Carter kim?
01:47:10Bu Angela Carter kim?
01:47:11Bu Angela Carter kim?
01:47:12Bu Angela Carter kim?
01:47:13Bu Angela Carter kim?
01:47:14Bu Angela Carter kim?
01:47:15Bu Angela Carter kim?
01:47:16Bu Angela Carter kim?
01:47:17Bu Angela Carter kim?
01:47:18Bu Angela Carter kim?
01:47:19Bu Angela Carter kim?
01:47:20Bu Angela Carter kim?
01:47:21Bu Angela Carter kim?
01:47:22Bu Angela Carter kim?
01:47:23Bu Angela Carter kim?
01:47:24Bu Angela Carter kim?
01:47:25Bu Angela Carter kim?
01:47:26Bu Angela Carter kim?
01:47:27Bu Angela Carter kim?
01:47:28Bu Angela Carter kim?
01:47:29Bu Angela Carter kim?
01:47:30Bu Angela Carter kim?
01:47:31Bu Angela Carter kim?
01:47:32Bu Angela Carter kim?
01:47:33Bu Angela Carter kim?
01:47:34Bu Angela Carter kim?
01:47:35Bu Angela Carter kim?
01:47:36Ehehehe
01:47:37Geçmiş olsun, yeni adamım
01:47:39Sen kim olduğunu bilmiyorum ama evimden ayrılman gerekiyor
01:47:43Aaa, konuşuyor
01:47:46Bu yüzden yanıltıyorsun
01:47:48Yeni adamımın iyi gülünü yaptığında yarışmanın bir araç olduğunu boyutluyorsun
01:47:55Hiçbir şeyi hep yanıltmıyorum
01:48:01Evet, bizde bir aransızlık oldu
01:48:04İlk başta bir cehennemdi, düşündüğümüz gibi.
01:48:08Ama sonrasında, anlayışlarımız kayboldu.
01:48:12Birinin görüntüsünü gerçek birisiyle değiştirdi.
01:48:16Ve sevgiye ulaşamadık.
01:48:19Xavier ve ben, başka bir kılıcımızımızı yaptık.
01:48:23Fakat, gerçeği bu.
01:48:25Onunla hayatta kalmak istiyorum.
01:48:28Aradığımıza göre.
01:48:31Ve bazen dünyada en rahatsız bir adam olabilir.
01:48:35İyi bir kalp ve iyi bir ruh var.
01:48:37Ve bunu görmek için çok çalışıyor.
01:48:41Bu şirketi ve bu dünya için bir izi var.
01:48:43Ve bunu dinlemek için değerli.
01:48:47Bir şey daha.
01:48:50Eğer bir daha benim eşime veya hayatımıza yaklaşırsan,
01:48:54tüm yaşadığım hatırama sahip olduğuna emin olacağım.
01:48:58Seni hayal edeceğim.
01:49:04Şimdi git.
01:49:14Ve bu konuda, bir daha bir anlaşma var.
01:49:17Benim oğlum Xavier Knight, Knight Enterprises'in şirketinin başkanı olacak.
01:49:25Aman Tanrım.
01:49:31O'na çok gurur duyuyorum.
01:49:40Bu dansı yapabilir miyim?
01:49:54Evet.
01:50:14Merhaba.
01:50:15Merhaba.
01:50:16Merhaba.
01:50:21Bu gece yapmadığın şeyi yapmadın.
01:50:25Ama bu evde kalmak istemiyorsan anlayabilirdim.
01:50:30Gidemek istiyor musun?
01:50:31Hayır.
01:50:32Kesinlikle değil.
01:50:38O zaman biraz kalmak isterim.
01:50:46Tamam.
01:51:12Uyuyor musun?
01:51:17Sen kimsin?
01:51:22Şaka yapıyorum, şaka yapıyorum.
01:51:24Şaka yapıyorum.
01:51:25Çok hızlı.
01:51:28Biliyordum ki sen bir şaşkınsın.
01:51:30Hadi bana ne kadar şaşkın olduğumu göstereyim.
01:51:47Ne?
01:51:53Bu garip.
01:51:54Babam hiç beni aramıyor.
01:51:57Baba, hey.
01:52:02Ne hastanesi?
01:52:07Tamam, geliyorum.
01:52:11O benim babam.
01:52:16Kalp atışı oldu.

Önerilen