Prohibido Enamorarse Cap 4 en Español Latino

  • 2 days ago
Dorama en Español Latino
Transcript
00:00You
00:11Ademas al culpar de su infidelidad a una porción de amor el autor oculta habil su deseo
00:16basados en esta circunstancia
00:18concluimos que cada una de estas parejas
00:21terminará su relación en cinco años
00:23muchas gracias y ahora pasaremos a la crítica si tienen comentarios adelante yo
00:30Señor masiki
00:32Creo que para llegar a esa conclusión no es suficiente evidencia
00:37Hay que indagar en esto
00:40Debido a esta poción solo los hombres se ven realmente afectados
00:44basándonos en eso podemos inferir que la presencia de las hadas es una expresión del deseo inconsciente del autor masculino del libro
00:53Nuestra conclusión es que la infidelidad de los hombres arruinará la relación
00:58Aunque la poción de amor haya afectado demasiado a su mente es imposible que llame medicina a quien amaba
01:04Aprendí algo esta mañana las mentiras te llevan a más mentiras y chica
01:11Porque no me lo habías dicho antes
01:15Hoy tenía que venir a tu clase abierta nunca me dices nada hija
01:23Soy mikey voy en su salón
01:28Mucho gusto
01:29Bueno me adelanto para ver a la maestra tokui le agradeceré por tu beca
01:34No, no vaya seguro está ocupada solo pasaré a saludarla hasta luego
01:39hay no mamá
01:45Oye tu maestra tiene el día libre hoy creo que está en un viaje de negocios
01:53Si eso dijo hoy no vino a la escuela si
01:58hoy no
02:01Pues que lastima
02:03últimamente no hemos coincidido
02:28Que pasa el siguiente grupo por favor si
02:50Entonces mijo riobo es amigo de su hija si me pareció que eran amigos por cierto tiene un hijo encantador
02:57y
02:59Señora Arizawa asistirá a la recepción no puedo tengo que irme a trabajar la gente pobre no tiene días libres
03:07Aunque esto parece un sueño que mi hija estudie en una de las mejores escuelas
03:27Que linda coincidencia tu hija estudia aquí
03:33Ha pasado mucho
03:37Ustedes dos ya se conocen si hace algunos años
03:44Bueno ya tengo que irme
03:50Que se encuentre bien que se encuentre bien
03:52Y
03:57Todavía está muy enojada
04:01Sabes que todo fue tu culpa
04:08Le mentiste verdad sobre la beca
04:12Porque estás tan desesperada por estudiar aquí
04:17Si tú me dices porque quisiste hacer esto juntos te digo no necesitas el dinero para nada
04:23Oye
04:26Sobre ese mensaje y si lo cambiamos para que sepa que estamos de su lado
04:36Por ejemplo
04:48Hacemos esto lo pones en el mensaje y lo envías
04:53A
04:54Como
04:56Hay que practicar los movimientos pero
05:00Mira la pantalla
05:13Es esto que ternura verdad
05:22No con energía con más ánimos
05:52Y
06:22Y
06:52Y
06:56Estás jugando muy bien es que soy magnífico se ve que te diviertes mucho cuando escapas a mis espaldas que
07:07Ya me di cuenta que haces en serio y que es ya con quien está saliendo
07:15Que
07:17Y
07:20No me digas que sigues intentando que te expulsen no arrastres a esa pobre chica no lo voy a hacer y no salgo con nadie
07:31Mejor mantenerlo en secreto ya te dije que no es verdad
07:39Por cierto fui a pagar la deuda de tu padre hoy y me dijeron que ya no faltaba tanto
07:47Porque
07:49Porque tu padre está pagando
07:52En serio que raro no de dónde sacará el dinero no importa mientras la deuda disminuye
08:00Si eso es lo que más importa
08:02Y
08:16En un amigo me trajo un recuerdo de Corea pero como no lo uso quedatelo si quieres
08:24Segura
08:27Pero son dos regalos
08:30Quiero usar este
08:35Mira qué bonito
08:43Me encanta ese color es lindo gracias
08:52Y por cierto
08:54Maki parece un buen muchacho
08:57Serio
08:58Que triste que ahí no los dejen enamorarse y Maya no necesito un romance ahora
09:05Tal vez ahora no
09:08Pero ojalá que un día llegues a enamorarte es algo que no debes perderte
09:13Y
09:28Ya les dije que no somos novios sólo hablábamos un rato entonces dame tu teléfono si no hay fotos suyas te creeré
09:35enseñaselo
09:43Mi teléfono con esto basta para el primer día reprograma los turnos así revisaré el segundo día sí
10:00Oye
10:04No deberías llevar las cosas demasiado lejos la directora ordenó que me encargará de esto el viaje escolar está cerca hay que esforzarnos
10:13No te parece que exageras
10:17Ya Arizawa porque no te tomas esto en serio casi no nos informas
10:31Estás bien
10:43Y
10:47Hay gente que está a favor de la cacería de conejos verdad
10:54No a todos les interesa querer a alguien
10:59Quiere decir que mucha gente apoya la regla de no romance verdad
11:06Eso parece que es esto guardián del amor no no
11:11Ayudan a los estudiantes expuestos en el sitio de la escuela si les pagas algo prometen ayudarte
11:20La gente que fue reportada recibe un mensaje directo y un vídeo no es cierto ellos te salvan
11:24son como los salvadores del romance ellos nos van a salvar a todos por diante el amor en ingleses
11:29Lo que le queda bien yo quisiera pedirles ayuda también pero tú no tienes no
11:34Porque tenías que recordar
11:39Si son estudiantes de esta escuela creo que eso es lo más probable
12:04Y
12:06Y
12:08Y
12:32Ayúdame por favor parece que hoy alguien nos tomó una fotografía a mí y a mi novio
12:38siéntense por favor
12:45El evangelio de san marcos de la semana pasada dice enviados en una misión el señor le dijo a marcos
12:57Los dos además de sus familias son católicos devotos así que el sexo está prohibido no pueden decírselo a sus padres
13:05aunque estudien aquí no tienen mucho dinero
13:09En ese caso quizás lo podamos hacer sin cobrar
13:14No creo que te estás equivocando
13:19Este es nuestro negocio no
13:22Si lo hacemos gratis que pasará si se corre el rumor
13:27nadie va a querer volvernos a pagar si pero es que
13:31No quieres en el fondo proteger el amor de los alumnos eso no te interesa en lo más mínimo
13:36No es que no me interese pero
13:41Solo estoy haciendo esto por dinero
13:49Nunca nos habíamos sentido así antes y no queremos perdernos el uno al otro
13:56En serio nunca te has enamorado de una persona
14:02Tú estás enamorado
14:07Bueno
14:09Cuando lo dices así
14:12Aún así
14:15Si no paga no los ayudamos
14:18Tú también necesitas el dinero
14:32No responde
14:34Y
14:37Perdón por cómo terminaron las cosas no es sólo culpa tuya asahi
14:45Le pedimos consejo al sacerdote
14:52Tal vez dios nos perdone pero mis padres no lo harán
14:59Tú sientes lo mismo no
15:04Y
15:08Crees que somos pecadores por querernos
15:16No importa lo que pase no cambiará lo que siento
15:28Vamos ahora
15:34Y
15:41Sabe que nunca me enamorado realmente de nadie
15:52Le envío un mensaje diciéndole que la quería
15:56
15:58Ya lo ve soy así de superficial
16:01Quizás no funcione algo en mí
16:06Por eso creo que es increíble que los estudiantes tengan citas aunque los expulsen
16:14No es antinatural que un estudiante de secundaria nunca se haya enamorado de hecho sería algo normal
16:22De hecho sería algo normal
16:27Incluso si nunca llega a enamorarse no hay necesidad de pensar que hay algo malo en usted
16:36Aunque considere que todavía hay una posibilidad de pasar
16:43su vida con alguien que le importe o que necesite
16:48Si prefiere estar solo es otra historia
16:51Pero si no es el caso
16:55El que uno necesite a alguien y también ser necesitado
17:00Debe tener un gran significado en su vida que aún desconoce mi llama
17:21I
17:51Ah
18:01Ya quisiera graduarme cuando lo haga no tendremos que mantenerlo en secreto
18:12Haber si para entonces quieres que siga contigo
18:22Ah tenemos que irnos o se preocuparan tus papás
18:37En los cuatro meses desde nuestra fusión 13 estudiantes han sido expulsados
18:43En estos momentos no le parece que son demasiados
18:47La fusión iba a contrarrestar la disminución de alumnos
18:53y eso impide ese propósito
18:56Esto significa que las normas de la escuela los alumnos sólo las desprecian y las incumplen
19:04Con el motivo de la fusión
19:06les informamos a todas las estudiantes de nuestra escuela
19:10que era una necesidad absoluta reforzar la prohibición de salir con un hombre
19:16Si permitiéramos la degeneración
19:18las señoritas de familias respetables que quisieran inscribirse aquí nos abandonaría
19:23esto contradice el propósito
19:25Sí, pero esta escuela ya no es sólo para mujeres desde el punto de vista de la gestión
19:31la cantidad de dinero donada por los tutores de las alumnas es muy superior a la de los alumnos
19:37Sí, pero eso es esto es una transición
19:40El viaje escolar se realizará el próximo mes y si no tomamos una postura firme en este momento
19:47los estudiantes no verán a la autoridad con respeto
19:55De acuerdo
19:57De hecho no sería prudente perder el favor de los tutores más ricos, ¿no creen?
20:04Pero si surge algún problema en el futuro eso cambiaría las cosas
20:10Directora Ikushima, entonces tendría que asumir toda su responsabilidad
20:18Por supuesto, tengo toda la intención
20:26No puedo creer que no tendremos tiempo libre durante el viaje
20:28Eso es injusto
20:29¿No creen?
20:31Nos escaparemos, nadie se va a enterar
20:34Quiero hacerlo, ¿pero no estarán mirando?
20:36¿Crees que irían tan lejos?
20:38Ay, están locos
20:39¿Qué?
20:40Apuesto a que me irán
20:41¿Por qué me voy a callar?
21:37¿Estás buscando algo?
21:39Qué raro encontrarte aquí
21:41Eh, no, yo... pues es...
21:45Ay, sin nada
21:47Vine a pedir prestado un libro de psicología
21:49Vengo de vez en cuando
21:51Claro, ya veo
21:56¿Puedo ayudarte con algo?
21:58Sí, claro
22:00¿Puedo ayudarte con algo?
22:02Sí, claro
22:04Gracias
22:19¿Esperaste mucho?
22:20Perdóname
22:21No
22:22Ok, muy bien
22:23Oye, ¿ya te anotaste para que vayamos al viaje escolar?
22:27Ah, es que no sé si pueda ir
22:30¿Me extrañarás?
22:33Pero te enviaré algunas fotos
22:37¿Me vas a responder?
22:39No lo sé
22:56No hagas tonterías, ni causes problemas solo porque estás aburrido
23:01¿Y tú qué carajos estás haciendo?
23:07Cuida como me hablas, escoria
23:10¡Eres un imbécil!
23:12¡Lárgate!
23:16¡Idiota!
23:18¿Cómo te atreves a hablarle así?
23:23¡Riogo!
23:24Está loco, yo no le hice nada
23:26El favorito de mamá empezó
23:27¡Imbécil!
23:28¿Y vas a dejar de decepcionarme?
23:32No le ganas en habilidad y por eso peleas
23:36¿Alguna vez en tu vida te he pedido algo complicado?
23:40Ya te dije que vivas como quieras
23:42Mientras no nos causes problemas a nosotros
23:44Cariño, escucha la versión de Riogo
23:47¡Tú cállate!
23:48Pero él no fue quien...
23:49¡Dije que te callaras!
23:55Olvídalo
24:29¿Eres Macky?
24:31Me asustaste
24:38Eres tú, Arizagua
24:39¿Qué te pasa?
24:41Nada
24:44¿Podría ser esto lo que estás buscando?
24:48¿Qué quieres?
24:50¿Qué quieres?
24:52¿Qué quieres?
24:54¿Qué quieres?
24:56¿Podría ser esto lo que estás buscando, Arizagua?
25:01¡Ahí está!
25:02¡Espera!
25:04Escribiste todo sobre el guardián del amor
25:10Cuida donde lo dejas
25:26¿Sabes algo?
25:29Desde que era pequeño
25:31Siempre fui malo para estudiar
25:36Mis calificaciones eran malas
25:41Mi hermano era muy exitoso
25:44Así que mi padre nunca quiso preocuparse por mí
25:49Se rindió conmigo
25:50Creí que sería sencillo y despreocupado
25:55Pero no es sencillo...
25:58Que no te tengan expectativas
26:07¿Y tú?
26:10¿Y tú?
26:12¿Y tú?
26:14¿Y tú?
26:16¿Y tú?
26:18¿Y tú?
26:21¿Querías que las tuviera?
26:26Al principio
26:29Es que no sabía que era alguien así
26:34¿Cómo?
26:38Cuando me enfrentó solo a él
26:42Golpeé a mi mamá
26:47De esa manera
26:49A mi mamá y a mí
26:52Nos atormentó al mismo tiempo
26:57Entonces
27:01Esa vez que nos conocimos en el hospital
27:05La que estaba hospitalizada
27:15¿Recuerdas cuando me hiciste esa pregunta?
27:19¿Cómo me iría al extranjero?
27:25Quisiera conseguirlo yo mismo
27:27Así que necesito dinero
27:30Quiero que mi mamá
27:33Deje de estar en esa casa con él
27:49¿Tienes tiempo?
27:53¿Esta noche?
27:58¿Siempre vas en bicicleta hasta la escuela?
28:01Ya me acostumbré
28:49Me preguntaste por qué estoy tan desesperada
28:52Por estar en esa escuela
28:56Emma y yo prometimos que cambiaríamos
28:59Nuestras vidas en esa escuela
29:02¿Eso hicieron?
29:07Mi mamá trabaja como ama de llaves en las casas
29:11Y va a muchos hogares de gente rica
29:13En una casa como esa, ella vio a una chica de mi edad y pensó
29:19Que le gustaría mucho que yo tuviera ese tipo de vida
29:25Por eso, se esforzó para inscribirme en esa escuela
29:30Así que
29:32Ahora quiero llevarla
29:34A ese mundo que un día soñó para mí
29:36Pienso casi como tú
29:45¿El plan de estudios que enseñan en esa academia?
29:48¿Los modales de la clase alta?
29:50¿Toda la experiencia que puedes adquirir?
29:54¿Todo lo que para los demás estudiantes es común?
29:58¿Todo lo que te gusta?
30:01¿Todo lo que te gusta?
30:02¿Todo lo que para los demás estudiantes es común?
30:07Es un pasaporte para el futuro para mí
30:19Voy a hacer un poco de té
30:20Un poco de té
30:30Cuando supe de su vida y de lo que pensaba
30:33Quise también que supiera algo de mis sueños
30:38Todo lo que sentimos los dos
30:40Me alegró poder compartirlo
30:51Este tipo de sentimiento profundo
30:54¿A eso le llaman amor?
31:01Mi chica
31:04Tienes que lograrlo
31:21¡Guarden silencio!
31:24No se tomen el viaje escolar como un juego
31:27Bajen del autobús despacio y sin empujar, por favor
31:30
31:36Oye, Kanda
31:38¿Sí?
31:39Ven
31:41Pero a mí me toca mañana
31:43No quiero que suceda nada
31:45Es muy arriesgado, por eso te añadí
31:47Ah, ahora entiendo
31:48¿Qué cosa?
31:50No quiero que se nos pase nada
31:52Trabaja conmigo
31:54
31:56Oye, Arisawa
31:58Ten esto
31:59Cambia los turnos
32:02Debes leerlo
32:10Buenos días
32:12Buenos días
32:19Gracias por toda su ayuda
32:21Sí, de nada
32:23Buena suerte en las citas ciegas
32:25Sí, la tendré
32:34Hola, buen día
32:39¿Tendrías tiempo para hablar?
32:42Siento mucho lo que hice en ese entonces
32:46Esa aventura con tu marido
32:51Pero cuando fuiste a casa me di cuenta de
32:57De lo mucho que estaba lastimando a tu familia
33:03¿Viniste aquí solamente para decirme eso?
33:07¿Por qué?
33:08¿Viniste aquí solamente para decirme eso?
33:12Quería darte una disculpa apropiada
33:21Todo este tiempo estuve preocupada por Ichika
33:29Además, cuando fuiste y me enfrentaste
33:32La trajiste contigo, ¿recuerdas?
33:35¿Entonces trajo a su hija?
33:38Sí, una niña de mi edad
33:41Que iba en primer año de primaria
33:46Cuando vi a la pequeña
33:48Sentí un deseo inmenso por protegerla
33:52¿Y todavía la sigues viendo?
33:57Sí, pero
33:59Ella no recuerda nada de eso
34:02Mucho menos de mí
34:04Entiendo
34:09Saluda
34:21Mejor, vámonos
34:24Es lo que creo
34:26No pasa nada
34:27¿Qué? No, pero
34:30Los sentimientos no son duraderos
34:33Es por eso que
34:35Ya no confío en el amor
34:44El decidir llevar a Ichika fue mi responsabilidad
34:48Así que tú no tienes que preocuparte por ella
34:53Se convirtió en una joven encantadora
34:57Te tengo envidia
35:03Todavía mi hijo sigue
35:06Muy resentido por lo que hice
35:12Es un niño cariñoso
35:14Pero también complejo
35:33Oye, Arisawa
35:37¿Hay alguien que te guste en el salón?
35:44Si siente que alguien lo traiciona
35:47No se sabe lo que podría hacer
35:55No, nadie
36:00Está bien
36:02Gracias
36:10¿Aquí?
36:11Eso se ve bien, pero
36:13¿En dónde estamos ahora?
36:14Por aquí
36:15Oigan, esos dos están cazando conejos durante el viaje escolar
36:19No sabía que se les permitía caminar juntos
36:28Y ahora, la comida que se está colocando delante de ustedes
36:31Es el plato principal de hoy, jóvenes
36:35Es una combinación equilibrada que incluye verduras al vapor
36:38Que lo disfruten
36:44Tienes que cooperar más conmigo
36:46El guardián del amor es nuestro enemigo
36:49Es nuestro viaje escolar
36:51Están salvando a las parejas
36:55O sea que está hurtando la información de la página
36:59¿Quién será?
37:02No sé
37:05Esa actitud es la razón por la que Kanda te robó a Yusuke
37:15Pero yo no quería...
37:21Oigan
37:22No olviden comer sus verduras, ¿eh?
37:25Shh
37:28Escuchen
37:30¿Y si la computadora de la maestra?
37:32¿La están hackeando para eso?
37:35
37:36La información que tiene ese sitio
37:38Termina en la computadora de la maestra Shinoda
37:42Solo ella tiene el acceso
37:44¿Saben quién pasa todo el tiempo en su oficina?
37:46¡Miyama!
37:47Ichinose, no empieces a decir tonterías
37:50Y cuando hables de la maestra, hazlo con respeto
37:52¿Eh?
37:53¿Y ahora? ¿Por qué estás tan enojado?
37:55No estoy enojado, así hablo
37:57¿Ah, sí?
37:58Qué sospechoso
38:00No, tú eres el sospechoso
38:01¿Por qué?
38:05Que lo disfruten, con su permiso
38:07Se lo agradezco mucho
38:10¿Oyeron?
38:11Qué loco que el dueño se acercara a saludarnos
38:14Creo que mi padre se lo pidió
38:16Los dos se conocen
38:17Quiere estar seguro que no haga nada malo
38:20Vino a vigilarte, ¿verdad?
38:22Es probable
38:23Cuando esté cerca de ti, tómate de la mano de alguien
38:29Tal vez no haga
38:40¿Entonces es así?
38:43Le dije a Haruto que debía sentar cabeza antes de los treinta
38:47Los hombres siempre obtienen bastante credibilidad social después del matrimonio
38:54Esa es una forma de pensar muy arraigada
38:56¿Y tú te graduaste de la Universidad de Tokio?
39:00Y ahora tengo una maestría en psicología clínica
39:03Qué impresionante
39:05Y dime algo
39:06¿Conoces acaso al profesor Satomaka?
39:09Tiene una residencia cerca de aquí
39:11Somos grandes amigos
39:13Tiene una residencia cerca de aquí
39:15Somos grandes amigos
39:18Recuerdo que fui a cenar con él hace tiempo
39:24Quisiera colaborar
39:25No es necesario
39:27Cuéntame, ¿en qué trabajan tus padres?
39:30Le estás preguntando toda su vida
39:43¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
39:45No estoy de acuerdo
39:51¿Qué están haciendo?
40:14¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:17No estoy de acuerdo
40:19¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:21No estoy de acuerdo
40:23¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:25No estoy de acuerdo
40:27¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:29No estoy de acuerdo
40:31¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:33No estoy de acuerdo
40:35¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:37No estoy de acuerdo
40:39¿Por qué estamos haciendo esto en el viaje escolar?
40:41No estoy de acuerdo
41:05Ruka
41:12Hola, ¿qué estabas haciendo?
41:24Creo que...
41:26Ya no hemos hablado tanto
41:32Estábamos haciendo otras cosas
41:38Es verdad
41:42¿Qué harás?
41:44¿Piensas abandonarlo?
41:53La verdad, yo sí quisiera continuar
41:57Es muy divertido
42:03Pienso lo mismo
42:07Además, necesito que me acompañes
42:10Además, necesito el dinero
42:23Oye
42:25Cuando este viaje se termine, hay que seguir
42:30Hablando de eso
42:33El verlo me hizo pensar
42:37¿Qué cosa?
42:40¿Los recortes que te enseñé?
42:48Prométeme algo
42:50No vas a salir con nadie más
43:10¡Oigan ustedes!
43:11¿Se pueden saber qué están haciendo?
43:14¡No se vayan! ¡Ya los diera!
43:16¡Vámonos!
43:39Prendieron fuegos artificiales
43:41Yo también quería ir con ellos
43:43¡Perdón! No tuve tiempo de invitarte
43:45¡Androceda!
43:46¡Perdóname!
43:47¡Oigan! ¡Oigan! ¡Oigan!
43:49¿No creen que Maki y Miyama están muy guapos?
43:52¡Es verdad!
43:54Además, la cuenta de Instagram de Maki ahora está muy de moda
43:58¿Por qué? ¿Cómo?
43:59Es como una cuenta profesional para un modelo sexy
44:01¡Es cierto!
44:04Oigan, ¿y si jugamos a algo?
44:06¿Qué?
44:07¿Cuál?
44:08Ahora, todas enviamos un mensaje a Maki o Miyama en sus perfiles
44:12y luego vemos a quién le contestan y a quién no
44:17¿Ok? Yo elijo a Maki
44:21Yo elijo a Miyama
44:25¿Y tú a Yami?
44:26Es secreta
44:27¡Por favor!
44:29Arisa, ¿quieres jugar?
44:31No sé a quién voy a elegir
44:32¿Quieres saber lo que me gusta?
44:34Tiene bonita voz, es buena en basquetbol
44:37¡Ay! ¡Tiene una sonrisa hermosa!
44:42Hola, soy yo
44:45¿Te pasó algo?
44:47No, ¿todo está bien ayer?
44:50¿Con tu padre?
44:52Está tranquilo
44:54Haruto y él...
44:58¿Qué?
45:04¿Ya terminaron?
45:07Envíenlo a cualquiera de los dos
45:09¿Listas?
45:12¡Qué emoción!
45:13¡Qué miedo!
45:15¿Creen que sí respondan?
45:20Razones por las que es mejor no enamorarse de nadie
45:23Número uno
45:25Aunque encontrara a alguien, me expulsarían si se supiera
45:30Oigan, ya contestó
45:32¿Qué?
45:33¿De quién?
45:34¡Me llama!
45:38¡A mí también me respondió!
45:40¡Ay, yo también tengo un mensaje!
45:42¡Está bromeando!
45:44Número dos
45:46No puedo leer las emociones de la otra persona
45:48Y eso duele
45:50Pensé que solo a mí
45:51¿Maki le contestó?
45:52¿Alguien le dijo algo?
45:53No le he respondido
45:54A mí tampoco
45:55Creo que no le interesa
46:02Número tres
46:04Porque enamorarse de un hombre significa que...
46:09A Yami
46:10¿Ese es Maki?
46:11A mí no me ha contestado
46:12¿Entonces solo fue a Yami?
46:14¡Qué emoción!
46:16Dijo que luego hablamos
46:19Solo dijo que quiere decirme algo
46:21¿Qué voy a pensar?
46:23Que mientras hablan de ese algo que dicen
46:26Él seguramente se va a enamorar de ella
46:29O que ella es rica, linda, simpática y básicamente invencible
46:34Bueno, de todas maneras él y yo vivimos en mundos diferentes
46:40Pensamientos mezquinos y miserables
46:43Van a inundarme la mente
46:52Pero al final del día
46:54Es mejor no enamorarse
47:22¡Maki!
47:24¡Maki!
47:25¡Maki!
47:26¡Maki!
47:27¡Maki!
47:28¡Maki!
47:29¡Maki!
47:30¡Maki!
47:31¡Maki!
47:32¡Maki!
47:33¡Maki!
47:34¡Maki!
47:35¡Maki!
47:36¡Maki!
47:37¡Maki!
47:38¡Maki!
47:39¡Maki!
47:40¡Maki!
47:41¡Maki!
47:42¡Maki!
47:43¡Maki!
47:44¡Maki!
47:45¡Maki!
47:46¡Maki!
47:47¡Maki!
47:48¡Maki!
47:49¡Maki!
47:50¡Maki!
47:51¡Maki!
47:52¡Maki!
47:53¡Maki!
47:54¡Maki!
47:55¡Maki!
47:56¡Maki!
47:57¡Maki!
47:58¡Maki!
47:59¡Maki!
48:00¡Maki!
48:01¡Maki!
48:02¡Maki!
48:03¡Maki!
48:04¡Maki!
48:05¡Maki!
48:06¡Maki!
48:07¡Maki!
48:08¡Maki!
48:09¡Maki!
48:10¡Maki!
48:11¡Maki!
48:12¡Maki!
48:13¡Maki!
48:14¡Maki!
48:15¡Maki!
48:16¡Maki!
48:17¡Maki!
48:18¡Maki!
48:19¡Maki!
48:20¡Maki!
48:21¡Maki!
48:22¡Maki!
48:23¡Maki!
48:24¡Maki!
48:25¡Maki!
48:26¡Maki!
48:27¡Maki!
48:28¡Maki!
48:29¡Maki!
48:30¡Maki!
48:31¡Maki!
48:32¡Maki!
48:33¡Maki!
48:34¡Maki!
48:35¡Maki!
48:36¡Maki!
48:37¡Maki!
48:38¡Maki!
48:39¡Maki!
48:40¡Maki!
48:41¡Maki!
48:42¡Maki!
48:43¡Maki!
48:44¡Maki!
48:45¡Maki!
48:46¡Maki!
48:47¡Maki!
48:48¡Maki!
48:49¡Maki!
48:50¡Maki!
48:51¡Maki!
48:52¡Maki!
48:53¡Maki!
48:54¡Maki!
48:55¡Maki!
48:56¡Maki!
48:57¡Maki!
48:58¡Maki!
48:59¡Maki!
49:00¡Maki!
49:01¡Maki!
49:02¡Maki!
49:03¡Maki!
49:04¡Maki!
49:05¡Maki!
49:06¡Maki!
49:07¡Maki!
49:08¡Maki!
49:09¡Maki!
49:10¡Maki!
49:11¡Maki!
49:12¡Maki!
49:13¡Maki!
49:14¡Maki!
49:15¡Maki!
49:16¡Maki!
49:17¡Maki!
49:18¡Maki!
49:19¡Maki!
49:20¡Maki!
49:21¡Maki!
49:22¡Maki!
49:23¡Maki!
49:24¡Maki!
49:25¡Maki!
49:26¡Maki!
49:27¡Maki!
49:28¡Maki!
49:29¡Maki!
49:30¡Maki!
49:31¡Maki!
49:32¡Maki!
49:33¡Maki!
49:34¡Maki!
49:35¡Maki!
49:36¡Maki!
49:37¡Maki!
49:38¡Maki!
49:39¡Maki!
49:40¡Maki!
49:41¡Maki!
49:42¡Maki!
49:43¡Maki!
49:44¡Maki!
49:45¡Maki!
49:46¡Maki!
49:47¡Maki!
49:48¡Maki!
49:49¡Maki!
49:50¡Maki!
49:51¡Maki!
49:52¡Maki!
49:53¡Maki!
49:54¡Maki!
49:55¡Maki!
49:56¡Maki!
49:57¡Maki!
49:58¡Maki!
49:59¡Maki!
50:00¡Maki!
50:01¡Maki!
50:02¡Maki!
50:03¡Maki!
50:04¡Maki!
50:05¡Maki!
50:06¡Maki!
50:07¡Maki!
50:08¡Maki!
50:09¡Maki!
50:10¡Maki!
50:11¡Maki!
50:12¡Maki!
50:13¡Maki!
50:14¡Maki!
50:15¡Maki!
50:16¡Maki!
50:17¡Maki!
50:18¡Maki!
50:19¡Maki!
50:20¡Maki!
50:21¡Maki!
50:22¡Maki!
50:23¡Maki!
50:24¡Maki!
50:25¡Maki!
50:26¡Maki!
50:27¡Maki!
50:28¡Maki!
50:29¡Maki!
50:30¡Maki!
50:31¡Maki!
50:32¡Maki!
50:33¡Maki!
50:34¡Maki!
50:35¡Maki!
50:36¡Maki!
50:37¡Maki!
50:38¡Maki!
50:39¡Maki!
50:40¡Maki!
50:41¡Maki!
50:42¡Maki!
50:43¡Maki!
50:44¡Maki!
50:45¡Maki!
50:46¡Maki!
50:47¡Maki!
50:48¡Maki!
50:49¡Maki!
50:50¡Maki!
50:51¡Maki!
50:52¡Maki!
50:53¡Maki!
50:54¡Maki!
50:55¡Maki!
50:56¡Maki!
50:57¡Maki!
50:58¡Maki!
50:59¡Maki!
51:00¡Maki!
51:01¡Maki!
51:02¡Maki!
51:03¡Maki!
51:04¡Maki!
51:05¡Maki!
51:06¡Maki!
51:07¡Maki!
51:08¡Maki!
51:09¡Maki!
51:10¡Maki!
51:11¡Maki!
51:12¡Maki!

Recommended