The Heiress Strikes Back Full Episode Full Movie

  • anteayer
The Heiress Strikes Back Full Episode Full Movie
Transcript
00:00:00Tuya es mi hermana
00:00:02Si Mr. Calejson
00:00:04Soy tu hermana
00:00:05Si
00:00:06No me reconoces
00:00:08Que hey deja de hacerme
00:00:11Mi verdadera hermana tiene la carta de nacimiento en forma de flor en su espalda
00:00:15¿Quién te dio la nerviosidad de entrar aquí y luchar contra mi, tío Calejson?
00:00:20¿ quien te dio la nerviosidad de entrar aquí y luchar contra mi, tio Calejson?
00:00:21No me quita la espalda
00:00:22No te quita la espalda
00:00:22No te quita la espalda
00:00:22Son las piedras de mi mamá
00:00:25Que suerte
00:00:26No te metas aquí y mientes en mi cara, tío.
00:00:28¡Maldita sea, Digger!
00:00:30¡Ok!
00:00:31¡Dame un marco y te mato!
00:00:33¡Por favor! ¡No, Sr. Keller!
00:00:36¡No, por favor! ¡Fue un error!
00:00:38¡Me he infectado! ¡Por favor!
00:00:40¡Señor!
00:00:41Tu hermano está aquí.
00:00:51¿Fue otra mentira que vi?
00:00:53¿Qué puedo decir, James?
00:00:55Edward cuida el negocio de la familia.
00:00:57Ella cuida los hospitales.
00:00:59Y yo cuido las vidas de James.
00:01:02¡Eso es todo!
00:01:03Ha pasado 22 años desde que ella fue asesinada.
00:01:06Le prometimos a mamá que la encontraríamos a todo coste.
00:01:08¡Todo el mundo escucha!
00:01:09Como hijo más viejo de los Kellers
00:01:11y CEO del negocio de Keller,
00:01:12juro que no voy a descansar hasta que encontremos a nuestra hija.
00:01:15¿Puedes prometerte que nos ayudas?
00:01:17¡Sí, señor!
00:01:25¡Amelia Eberhardt!
00:01:27¡Mira lo que has hecho esta vez!
00:01:33¡Mira lo que has hecho esta vez!
00:01:38¿De qué estás hablando?
00:01:39¡Estoy hablando de que me has arruinado mi ropa favorita!
00:01:43¡Iba a lavarla para la fiesta de cumpleaños de Betty esta noche!
00:01:46¡No la puse en la lavandería!
00:01:48¡Iba a lavarla hasta que se secara!
00:01:51¿Me estás llamando una mentira?
00:01:53Sabía que debería haberte sacado
00:01:55al momento en que te trajeron,
00:01:57hijo de puta.
00:01:59¡Cállate y déjame hacer esto!
00:02:01¿Qué diablos, Gary?
00:02:03Betty está dormida, justo arriba.
00:02:05¿Qué?
00:02:06¿Tú estás jodiendo a alguna otra mujer
00:02:08y te esperas a que me levante la ropa?
00:02:10¡No seas mi hijo, Lauren!
00:02:12¡Tengo a un comprador por ella!
00:02:14Todos nuestros deseos serán claros
00:02:15si me dejas que me cuide de esta cosa, ¿de acuerdo?
00:02:17¡Tengo esto bajo control!
00:02:19¡Gary!
00:02:20Sabemos que estás ahí.
00:02:23¡Abre la puerta, Gary!
00:02:25Dile que no estoy aquí.
00:02:27¡Dile que no estoy aquí!
00:02:29¡Abre la puerta, Gary!
00:02:34Ese hijo de puta fue asesinado
00:02:36al momento en que salió y te dejó conmigo.
00:02:38Ahora, escúchame.
00:02:40Esta noche, en la fiesta de Betty,
00:02:43te comportarás y nos servirás como una madre,
00:02:45o te juro que haré que tu vida sea un infierno.
00:02:52¡Gracias!
00:03:11¡Mamá! ¡Soy yo!
00:03:13¿Puedes hablar ahora?
00:03:14¡Hey, Amelia!
00:03:15¿Puedes esperar un segundo?
00:03:18¿Qué es lo que ese hijo de puta quiere?
00:03:20Juega bien, Betty.
00:03:22Por lo que ella sabe, yo soy su novio.
00:03:25Bueno, yo conozco a mi hermana
00:03:27y ella es solo una mierda de atención.
00:03:29¿Neil? ¿Estás ahí?
00:03:31Cállate ahora,
00:03:33o lo haré por ti.
00:03:39¡Hey, Amelia! Estoy un poco ocupado ahora,
00:03:41así que tendré que llamarte de vuelta, ¿de acuerdo?
00:03:42¡Espera! ¡Neil!
00:03:45No puedo creer que esa idiota estúpida
00:03:47realmente crea que estás a su alrededor.
00:03:50Te mostraré lo feliz que estoy,
00:03:52si prometes hacer una cosa en mi fiesta de cumpleaños esta noche.
00:03:56Sí.
00:04:01¡Vamos, vamos, chicos! ¡Vamos!
00:04:09¡Señor, este hombre dice que sabe a quién arrestó a la señora Helen!
00:04:11¡Cállate!
00:04:12¿Quién tomó a mi hermana?
00:04:16¿Quién tomó a mi hermana?
00:04:17No tenía nada que ver con eso, lo juro.
00:04:1922 años atrás,
00:04:21recopilé la deuda de Gabby Everhart.
00:04:23¿Everhart?
00:04:24Sí.
00:04:25Mis chicos se fueron a la espalda,
00:04:27yo fui a abrir la puerta del frente
00:04:29y había una chica llorando en un pantalón
00:04:32y vi un anillo de diamante rojo
00:04:34en la forma de una abuela con la letra K.
00:04:38¿Cómo sabemos que estás contando la verdad?
00:04:40No supongo que aún tienes el anillo.
00:04:42Él lo arrestó, señor.
00:04:44Pero fui a la tienda de arrestos.
00:04:46Mantienen detallados los productos,
00:04:48incluyendo fotos.
00:04:51Ese es el anillo de mamá.
00:04:52¿Dónde están las Everharts ahora?
00:04:54Bueno, mi chico arrestó a Gary.
00:04:56Pero escuché que su esposa
00:04:59vive con su única hija y su esposa.
00:05:02La hija debe ser la Srta. Keller.
00:05:04Ok, encuentra dónde viven ahora mismo.
00:05:06Sí, señor.
00:05:10¿Vamos ahora?
00:05:12¡Mira este vestido, Betty!
00:05:13¡Es el regalo de tu tío!
00:05:15Mi papá dijo que su compañía de tecnología
00:05:17es de billones.
00:05:18Creo que soy más afortunada
00:05:20que algunas personas que trabajan todo el día
00:05:22y aún no tienen amor ni dinero.
00:05:34¿Neal?
00:05:36¿Qué haces aquí?
00:05:38¿Qué?
00:05:39¿Qué haces aquí?
00:05:41No estoy aquí por ti, Amelia.
00:05:44¿Neal?
00:05:46¿Qué está pasando?
00:05:47¿En serio?
00:05:49¿Necesito escribirlo para ti?
00:05:53¡Estamos listos!
00:05:58¡Mira eso!
00:05:59Betty pensó que era Cinderella.
00:06:02Sí.
00:06:03Mira en el mirador.
00:06:05No seas tan sorprendida, Amelia.
00:06:07¿Quién elegiría a ti en vez de a mí?
00:06:10La moneda.
00:06:15Preparé estos dos regalos sólo para nosotros.
00:06:19¿Qué piensas?
00:06:21¡Neal!
00:06:22¡Los construí para nosotros!
00:06:24¡Pasé todo mi dinero!
00:06:26¿Cómo los darías a Betty?
00:06:28¡Como si pudieras ofrecerlos, tía mentirosa!
00:06:33¿Los compraste?
00:06:35¿Los compraste?
00:06:36¿Tienes alguna prueba?
00:06:46De las ordenes de nuestros jefes,
00:06:48Mr. Edward James and Zane Keller,
00:06:51se han convertido en regalos
00:06:53para el cumpleaños de Ms. Everhart.
00:06:57Se han convertido en regalos
00:06:58para el cumpleaños de Ms. Everhart.
00:07:00Van Cleef y Arbor Jewelry Set.
00:07:03¡Espera! ¡Sé que es una edición límite!
00:07:06¡Sólo hay tres set en el mundo!
00:07:08El 2024 Phantom de Rolls-Royce.
00:07:12¡Dios mío!
00:07:13¡Ese coche costó $500,000!
00:07:16Una mansión de Beverly Hills nueva
00:07:18y $10,000,000 en dinero.
00:07:26¿Todo esto para mí?
00:07:27¿De la familia Keller?
00:07:29¿La familia más rica y poderosa del país?
00:07:33Tienes razón, Mrs. Everhart.
00:07:36Tu tío se fue un poco, Betty.
00:07:39Mi hermano es el CEO de Goliath Tech.
00:07:42Supongo que está muy cerca de los Kellers.
00:07:44Estás equivocada, Mrs. Everhart.
00:07:46Nuestros jefes enviaron estos regalos
00:07:48porque tu hija es su hermana.
00:07:50La héroe de la familia Keller.
00:07:52¿Dijiste que soy la héroe de la familia Keller?
00:07:58¿La familia?
00:08:00Esto es imposible.
00:08:02Betty es mi niña.
00:08:04A menos que sea ella,
00:08:06tengo que actuar rápido.
00:08:09Tienes razón, Betty.
00:08:11No eres mi hija.
00:08:12Debería haberte dicho antes,
00:08:14pero te amo demasiado.
00:08:17Así que es verdad.
00:08:19¡Soy una Keller!
00:08:21¡No puede ser!
00:08:22Hiciste un test de DNA cuando Betty necesitaba
00:08:24esa cirugía y eres una macho.
00:08:27Ella es solo enoja de Betty,
00:08:29esa tonta.
00:08:32Ya he tenido suficiente de tus mentiras, Amelia.
00:08:36¡Ahora, agarra tus cosas y sal!
00:08:38Bien, pero solo una última cosa.
00:08:42¡No tan rápido, hija!
00:08:44¡Mira lo que hiciste a mi ropa!
00:08:50¿Es ese el hermano de B. Keller?
00:09:12Ese es James Keller,
00:09:13cirugía genial
00:09:14y el director del hospital más joven del mundo.
00:09:16¡Dios mío! ¡Ese es Edward Keller!
00:09:18El CEO de todo el empire corporativo de Keller.
00:09:21Fanzine Keller,
00:09:22el más famoso billonario
00:09:24en todo Nueva York.
00:09:26¿Qué está pasando aquí?
00:09:27¿Quién es esta?
00:09:28Nadie.
00:09:29Solo estaba saliendo.
00:09:30¡Toma a tu tonta y sal!
00:09:33¡Espera!
00:09:34¿Este pájaro es tuyo?
00:09:36¡Ese pájaro!
00:09:37¡Fue el favorito de nuestras hermanas!
00:09:39La tenía con ella el día de su asesinato.
00:09:41Díganos la verdad.
00:09:42¿Ese es tuyo?
00:09:44Shh.
00:09:45Tengo esto.
00:09:47¿Qué piensas que estás haciendo?
00:09:50Lo siento, Sr. Keller,
00:09:52pero este pájaro pertenece a Betty.
00:09:55Esta mujer debe haberlo robado de ella.
00:09:57¿Estás loco?
00:09:58¡Eres la que me está robando!
00:10:01¡Mírame, Amelia!
00:10:03¡Tengo todo ahora!
00:10:05¿Por qué?
00:10:07Sr. Keller,
00:10:08por favor no crean las mentiras de estas mujeres.
00:10:10Bueno, nunca vamos a descubrir la verdad así,
00:10:13pero hay una manera.
00:10:15Nuestra hermana tiene un marco de nacimiento de forma de flor
00:10:17en su izquierda.
00:10:20¡Es imposible!
00:10:22¿Soy la que están buscando?
00:10:26¿Soy la que están buscando?
00:10:28Eso puede ayudar a Betty a cambiar,
00:10:29para que puedas ver el marco.
00:10:33Mamá,
00:10:34¿Amelia es realmente un Keller?
00:10:37No importa quién es ella,
00:10:40si podemos convencerlos de que tú eres el verdadero Sr. Keller.
00:10:44¿Ah?
00:10:45¡Ah!
00:10:46¡Ah!
00:10:47¡Ah!
00:10:48¡Ah!
00:10:49¡Ah!
00:10:50¡Ah!
00:10:51¡Ah!
00:10:52¡Ah!
00:10:53¡Ah!
00:10:54¡Ah!
00:10:55¡Ah!
00:10:56¡Ah!
00:10:57¡Ah!
00:10:58¡Ah!
00:10:59¡Ah!
00:11:00¡Ah!
00:11:01¡Ah!
00:11:06¿Qué eres, Five, Amelia?
00:11:10Bien.
00:11:11Si eso es realmente tu pequeño diseño,
00:11:14entonces veámos tu marco.
00:11:16Déjamelo.
00:11:19¡Espera!
00:11:20¡Espera!
00:11:21¡Eh!
00:11:22¿Ves?
00:11:23Sabía que estaba blaneándote,
00:11:24¡tu maldita mentira!
00:11:25¡Ya es suficiente!
00:11:26¡¡¡Léatela!!!
00:11:28Si estás diciendo la verdad y estás dispuesto a probarlo, por favor, muestranos tu marco.
00:11:33Nada te va a pasar.
00:11:40Mira, realmente tiene un marco.
00:11:43¡No puede ser! ¿Estás diciendo que ella...
00:11:45¡No la creas!
00:11:52¡Eso es una mentira!
00:11:55Sé que estás orgullosa de mí, Amelia, pero no pensé que eras lo suficientemente loca para copiar mi marco de nacimiento.
00:12:01¿Cómo es posible?
00:12:03Bueno, entonces solo hay una forma de descubrir la verdad.
00:12:05Un test de DNA.
00:12:08¿Qué vamos a hacer, mamá? Si los matadores descubren que estamos mentiendo...
00:12:12No te preocupes. Tengo un plan.
00:12:17Betty tiene miedo a los hilos.
00:12:19¿Podemos hacer el test con el cabello?
00:12:21Claro. El cabello funciona bien.
00:12:24Vamos.
00:12:36Señoras y señores.
00:12:39El test de DNA ha llegado.
00:12:43Por favor, Dios, déjenme encontrar a mi familia.
00:12:47¿La verdadera Srta. Keller y nuestra hermana?
00:12:50La verdadera Srta. Keller y nuestra hermana...
00:12:52...es Betty Everhart.
00:13:00¡Achoo!
00:13:01¡Lo siento!
00:13:02Me he roto el hilo.
00:13:04Estos hilos, te lo juro.
00:13:08Está bien.
00:13:09Nos vemos en unos días, Betty.
00:13:19Por favor, espere, señor.
00:13:27Me odio a los mentirosos que no saben a dónde parar.
00:13:30Así que no nos acerquen nunca más.
00:13:34Amelia, ¿por qué la cara tan larga?
00:13:37No me digas que realmente pensabas que eras un asesino.
00:13:41Apúntate, Amelia.
00:13:43Sólo eres una vieja y nadie te quiere.
00:13:46¡Fuera de mi casa!
00:13:50¡Disfrútenme viviendo en su casa!
00:13:52¡Apúntate en el aguario, tonto!
00:13:54Esta es tu última oportunidad, Amelia.
00:13:56Pídeme.
00:13:58Tal vez te dejaré quedarte.
00:14:00Nunca pides a una chica asquerosa.
00:14:02¿Qué? ¿Me llamaste?
00:14:03¡Pon esa mano abajo, Betty!
00:14:10¡Solo eres un orfano inútil!
00:14:12Estoy seguro de que sabes, Betty.
00:14:13Yo también era un orfano antes de que los Kellers me adoptaran.
00:14:16¿Yo también era inútil?
00:14:18Podemos ser la familia más poderosa,
00:14:20pero no caminamos por otras personas solo porque podemos.
00:14:23Eres un Keller ahora.
00:14:25Empieza a actuar así.
00:14:27Sí, James.
00:14:38¿Te duele?
00:14:42Estoy bien, realmente.
00:14:45Lo siento.
00:14:47¿Me da un segundo?
00:15:04Gracias, señor.
00:15:06Debería irme.
00:15:14¿Qué pasa?
00:15:27Tate,
00:15:28déjame ver a Amelia.
00:15:30Sí, señor.
00:15:45No estoy aquí por ti, Amelia.
00:15:52Dígame, Amelia.
00:15:54Eres solo un orfano inútil y nadie te quiere.
00:15:58Quizás esto sea para lo mejor, Amelia.
00:16:06¡Déjame la bolsa, hija de puta!
00:16:14¡Déjame!
00:16:37¿Dónde estoy?
00:16:40Mi nombre es Vivian Powell.
00:16:42Este es mi hogar.
00:16:43Tuve que hacer un cheque con mis médicos.
00:16:45Gracias a Dios, estás bien.
00:16:48¿Cuál es tu nombre?
00:16:50¿Dónde vives?
00:16:52Déjame llevarte a tu casa.
00:16:54Me gustaría agradecer a tu familia también.
00:16:58Mi nombre es Amelia.
00:17:00Está bien, señora Powell.
00:17:02No tengo familia.
00:17:05Gracias por todo.
00:17:07Debería irme.
00:17:08No quiero causarte ningún problema.
00:17:10¿De qué estás hablando?
00:17:12¡Has salvado mi vida!
00:17:14Si no tienes dónde ir,
00:17:16quédate aquí conmigo.
00:17:18No puedo.
00:17:20Es demasiado problema.
00:17:21No hay problema.
00:17:23Mi esposo siempre está ocupado con el trabajo.
00:17:25Podría usar la compañía.
00:17:28Está bien.
00:17:30Pero no puedo quedarme sin ti.
00:17:32Te ayudaré por la casa.
00:17:34Gracias, señora Powell.
00:17:36Por favor,
00:17:37llámame Vivian.
00:17:40Ven.
00:17:41Hay un lugar que quiero mostrarte.
00:17:52¡Es asombroso!
00:17:54Te va bien como un anillo.
00:17:56Esto es demasiado, Vivian.
00:17:58No te vayas conmigo, Amelia.
00:18:01Puedes elegir lo que quieras.
00:18:03Todo está en mí.
00:18:05Eres como la hija que nunca tuve.
00:18:07Es un sueño que se realiza.
00:18:10¿Amelia?
00:18:11¿Desde cuándo puedes comprar en estas tiendas VIP?
00:18:15¡Guau!
00:18:16Amelia, casi no te reconozco.
00:18:19¡Mira!
00:18:20Sabes lo que dicen.
00:18:22Un gato en una ropa de 10.000 dólares
00:18:24todavía es un gato.
00:18:26¡Cállate, joven!
00:18:28Desde donde estoy, eres un gato.
00:18:30Sin maneras.
00:18:31¿Sabes quién soy, vieja?
00:18:33¿Quiero la ropa que está usando?
00:18:35¡Ahora!
00:18:36Tengo miedo de que este sea un error de diseño customizado reservado.
00:18:39¡No me importa!
00:18:40Voy a pagar triple.
00:18:42¡Rápalo para mí ahora!
00:18:43Voy a pagar 5 veces lo que vale.
00:18:45¡10 veces!
00:18:46¡No, Vivian! ¡Es muy viejo!
00:18:47¡Bien!
00:18:4920 veces.
00:18:50200.000 dólares.
00:18:55¿Ves esta carta negra?
00:18:57Es de mis hermanos.
00:18:59Este dinero no me significa nada.
00:19:03¿Qué estás esperando?
00:19:05¡Llévalo!
00:19:07Lo siento, Amelia.
00:19:10Por favor, no te preocupes por ello, Vivian.
00:19:13Está bien.
00:19:20¿Ves eso, vieja?
00:19:22No hay nada que el dinero no pueda comprar.
00:19:26Esta es tu recepción, vieja.
00:19:28Gracias por elegirnos.
00:19:38Y... ¡Vieja Powell!
00:19:40Estos son los recordes de venta de este mes.
00:19:42Yo compré esta venta de 200.000 dólares.
00:19:45¡Espera!
00:19:46¿Recordes de venta?
00:19:48Vivian, este es tu recuerdo.
00:19:50¡Vivian!
00:19:51¡Vivian!
00:19:52¿Recordes de venta?
00:19:53Vivian, ¿esta es tu tienda?
00:19:56Bueno, originalmente quería venir y...
00:19:59...comprarte un par de ropas para hacer un poco de papel.
00:20:03¿Quién sabía que tendríamos un cliente tan generoso...
00:20:06...para hacer la mayor venta del año?
00:20:08¿Qué?
00:20:09¡Me has arreglado!
00:20:11Nadie te ha arreglado, Betty.
00:20:13Tu insististe en tener esta ropa.
00:20:15¡Bien!
00:20:16¡Entonces compraré toda esta tienda!
00:20:19¡Name tu precio!
00:20:20¡No es para la venta!
00:20:22Especialmente no a un maldito culo sin cerebro.
00:20:26¡Muy mal!
00:20:27Supongo que el dinero no puede comprar todo.
00:20:30¿Verdad, Betty?
00:20:31¡Neal!
00:20:32¿Vas a quedarte ahí y dejar que me insulten?
00:20:37¿Qué fue eso?
00:20:39¡Esto es demasiado, Amelia!
00:20:43¡Espera!
00:20:44¡Te has olvidado de tu ropa!
00:20:45Sé que $200,000 no significa nada para la famosa Betty Keller.
00:20:50¡Cállate, hija de puta!
00:21:01Señor.
00:21:03Mea Everhart ha sido tomada por Vivian Powell.
00:21:06¿La esposa de Bradley Powell, nuestro nuevo compañero de negocios?
00:21:08¿Por qué le importa tanto a esa mujer, James?
00:21:10¡Es solo una mujer!
00:21:11No lo sé. Sólo siento que tiene más que ver con esta chica Amelia.
00:21:14Diga todo lo que quieras, solo no lo dejes saber a Betty.
00:21:18Aunque tu último nombre fue Keller, vas a volver a ser una Roy una vez, James.
00:21:22Ambos sabemos que eres el héroe de la familia Roy.
00:21:24Estás involucrado en la familia Keller, y eso es Betty.
00:21:38Gracias, señor.
00:21:41Debería irme.
00:21:45Betty tiene un novio ahora.
00:21:47Deja de hablar de la relación.
00:21:49Pero...
00:21:56¡Oh! ¿Qué pasó, Betty?
00:21:58Es esa chica Amelia.
00:22:00Me insultó y me robó $200,000.
00:22:04¡Zane, tienes que hacer algo!
00:22:07No te preocupes, Betty.
00:22:09Sé exactamente cómo hacerlo.
00:22:12¡Bradley Powell!
00:22:13Nuestro nuevo compañero de negocios y el hombre de la hora.
00:22:16¡Señor Keller!
00:22:17Llegué tan pronto como obtuve su llamada.
00:22:19¿A qué le doy el placer?
00:22:21¿Hay algo malo con mi propuesta?
00:22:24No hay necesidad, Bradley, querido.
00:22:26Estoy rompiendo nuestro contrato.
00:22:29¿En serio?
00:22:30¿En serio?
00:22:31¿En serio?
00:22:32¿En serio?
00:22:33¿En serio?
00:22:34¿En serio?
00:22:35¿En serio?
00:22:36¿En serio?
00:22:37¿En serio?
00:22:38¿En serio?
00:22:39Estoy rompiendo nuestro contrato.
00:22:41¿Qué?
00:22:43Mi negocio depende de esto, señor Keller.
00:22:46¿Es algo que he hecho?
00:22:48Sugiero que vayas a casa y lo resuelvas con tu esposa.
00:22:51Entonces tal vez podamos hablar.
00:23:01Nunca he estado en un lugar como este.
00:23:03Me encanta estar aquí.
00:23:10¡Bradley!
00:23:11¿Qué estás haciendo?
00:23:12Esa es mi pregunta para ti.
00:23:14Esta mujer es una fraude y los Kellers están detrás de ella.
00:23:17Quiero este...
00:23:18Parasito
00:23:19fuera de mi casa ahora.
00:23:21No puedes sacarla de aquí.
00:23:23Pero ella salvó mi vida.
00:23:25No me importa.
00:23:27No estoy perdiendo mi compañía por un extraño.
00:23:30Sácala de aquí
00:23:31o vas con ella.
00:23:34¿Cómo te atreves, Bradley Powell?
00:23:36Está bien, Vivian.
00:23:39Has hecho suficiente por mí.
00:23:42Voy a irme.
00:23:43Pero...
00:23:44estaré bien, realmente.
00:23:48Aquí.
00:23:49Toma esto.
00:23:52Siempre ha sido mi lujo.
00:23:55Si te encuentras en algún problema,
00:23:57ven a la tienda.
00:23:59Estaré ahí.
00:24:00Gracias, Vivian.
00:24:02Por todo.
00:24:19Estás sola, Amelia.
00:24:21Pero estarás bien.
00:24:23No te vayas.
00:24:27No te vayas.
00:24:29No te vayas.
00:24:32No te vayas.
00:24:36¿Betty y Zane fueron sacadas por los Powells?
00:24:38¿Por qué Betty no se va sola?
00:24:40Lauren Everhart la llevó a Mayenne cuando tenía tres años.
00:24:42La tratan como una mujer desde entonces.
00:24:44Y Mumizar,
00:24:45es la hija maldita de Gary Everhart.
00:24:47Hija maldita en el mismo tiempo que Betty.
00:24:49Busca más en la tarjeta.
00:24:50Quiero saber todo lo que hay sobre su pasado.
00:24:52Sí, señor.
00:24:56Quizás nos hemos enganchado.
00:25:03¿Amelia?
00:25:05¿Es este tu nuevo show ahora?
00:25:07¿Limpiando tiendas malditas?
00:25:09¿Qué más puede hacer?
00:25:10Es solo una mujer.
00:25:12A pesar de ti, mi princesa.
00:25:15Te estoy hablando.
00:25:17¿Estás ciego o qué?
00:25:21¿Qué estás haciendo, Betty?
00:25:24Amelia, ¿qué es esto?
00:25:26Ella rompió mis platos.
00:25:28Señora, tendrás que pagar por esto.
00:25:30¿Sabes quién soy?
00:25:32Disculpe.
00:25:33Esto es Betty Keller.
00:25:35Cuida tu tono o perderás este restaurante.
00:25:38Lo siento, señora Keller.
00:25:39No te reconozco.
00:25:40Por favor, perdóname.
00:25:42Te lo perdonaré.
00:25:43Si ella limpia esos platos.
00:25:46Intenta hacerme.
00:25:49No te preocupes, Amelia.
00:25:51No te forzaré.
00:25:53Los forjarán.
00:25:55Quiene haga que me morda
00:25:57tendrá todo este dinero.
00:26:04No.
00:26:05No, déjame ir.
00:26:09Vamos.
00:26:10Casi.
00:26:13¡Para!
00:26:14¡Déjame ir!
00:26:17¡Para ahora!
00:26:28¿Betty, qué es esto?
00:26:30Era Amelia.
00:26:31Ella rompió mis platos y casi me asustó.
00:26:34¿Y?
00:26:35¿Estás asustada?
00:26:36¿Lo hizo a propósito?
00:26:38Te lo dije, Betty.
00:26:39Ser una Keller no significa ser un abogado.
00:26:41¿No entiendes?
00:26:42¿No estás escuchando?
00:26:44Señora, lo siento.
00:26:46Cuidaré el daño y pagaré dos veces por hoy.
00:26:50Estás afortunada hoy, hija.
00:26:57A todos, vuelvan a trabajar.
00:27:03Gracias, señor Keller.
00:27:15Lo siento, no quería...
00:27:18Deberías venir a mi hospital.
00:27:19Estoy acostumbrada a esto, señor.
00:27:21A Betty y a su mamá.
00:27:24Amelia.
00:27:25¿Qué si dijera que te ayudaría a encontrar a tu familia?
00:27:29¿Qué si dijera que te ayudaría a encontrar a tu familia?
00:27:32No tengo familia, señor.
00:27:34¿No sabes nada de tu familia?
00:27:36Debes tener algunas claves.
00:27:38De hecho, tengo...
00:27:41Lo siento, señor.
00:27:42Sus hermanos me verán.
00:27:44Estoy a mi lado.
00:27:45¿Qué estoy pensando?
00:27:46Él es un Keller.
00:27:48No va a ayudar a alguien como yo.
00:27:53Lo siento.
00:27:54¿Dijiste algo?
00:27:58Nada, señor.
00:28:01Tengo trabajo que hacer.
00:28:03Si me disculpas.
00:28:07¿Hay algo sobre ella?
00:28:10¿O todo esto está en mi mente?
00:28:15Todo parece increíble.
00:28:17Solo desearía que este anillo y los anillos fueran exclusivos para mí.
00:28:20Está bien, Cece.
00:28:21Te compraré toda la marca.
00:28:23¿En serio?
00:28:24Gracias, Zane.
00:28:26¿Qué era tan urgente que no podía esperar hasta la noche?
00:28:28Estamos planeando una fiesta para anunciar la vuelta de Betty.
00:28:30Además, estoy pensando en darle el 10% de mi salario de negocio.
00:28:34¿Qué?
00:28:35No puedes hacer eso.
00:28:39Todo lo que digo es que esto es un gran negocio.
00:28:41Deberíamos esperar a que su padre vuelva a los Estados Unidos.
00:28:43¿Qué pasa con ti, James?
00:28:44Betty es nuestra hermana.
00:28:46Si está siendo honesta con nosotros.
00:28:50¿Qué intentas decir, James?
00:28:52Está bien, Edward.
00:28:54Entiendo su preocupación.
00:28:56No me importa esperar a que su padre vuelva a los Estados Unidos.
00:28:58Voy a cambiarme de esta ropa.
00:29:02¿Cómo podrías enojar a Betty así, James?
00:29:04¿No estás contenta de que ella vuelva a los Estados Unidos?
00:29:14Mamá.
00:29:15Creo que James Keller está conmigo.
00:29:16Está protegiendo a esa hija, Amelia.
00:29:18¿Qué debemos hacer?
00:29:19No te preocupes.
00:29:20¿No es que James se ha adoptado?
00:29:22Ellos no lo creerán así.
00:29:23Pero su familia de nacimiento es tan poderosa como los Kellers.
00:29:26Si descubren que les mentimos, moriremos.
00:29:28No tenemos que demostrar que eres un Keller.
00:29:30Solo tenemos que demostrar que esa hija no lo es.
00:29:32Ahora, escúchame.
00:29:33Voy a falsificar un informe de DNA
00:29:35y te voy a pedir que lo des a los Kellers.
00:29:43Amelia.
00:29:49Aquí está tu salario.
00:29:51Lo siento, pero es mejor que encuentres otro trabajo.
00:29:57¿Estás disparándome?
00:29:59No puedo afrontar a los Kellers.
00:30:01Podría perder todo este lugar.
00:30:03Tú lo entiendes, ¿verdad?
00:30:15Por favor, señora.
00:30:17Tengo el salario para este momento.
00:30:19Te lo dije, no es por el dinero.
00:30:21No puedo ayudarte aquí.
00:30:23Son los Kellers, ¿verdad?
00:30:25No sé de qué estás hablando,
00:30:27pero tienes que quedarte antes de que llame a la policía.
00:30:38Si no hay nada más,
00:30:40¿por qué los Kellers no me dejan estar?
00:30:44¿Amelia?
00:30:45Pensé que eras tú.
00:30:49¿De dónde lo robaste ahora?
00:30:52Es mío.
00:30:53¡Déjalo de vuelta!
00:30:59¿Señor Keller?
00:31:01¿Qué está haciendo aquí?
00:31:02¿Qué tomaste de Amelia?
00:31:04¡Déjalo de vuelta, Betty!
00:31:05Y no me lo digas otra vez.
00:31:09Bien.
00:31:10Aquí está tu maldita bolsa.
00:31:16¿Esta es tuya?
00:31:18Tienes un anillo dentro de ella, ¿no?
00:31:21¿Un anillo?
00:31:27¡Feliz cumpleaños 18, mi ángel!
00:31:30Tengo un regalo para ti.
00:31:33¡Es hermoso, mamá!
00:31:35Lo tomé de Amelia cuando vino a casa.
00:31:38Tenía este T.R. inicial,
00:31:40lo que quiera que sea.
00:31:42Tenía el engrabio remoto.
00:31:44Todo lo bueno en esta casa debería pertenecer a mi niña.
00:31:50¡Esta bolsa es mía!
00:31:53¡Tú desgraciada mentirosa, Amelia!
00:31:58¡Estás mentiendo!
00:31:59¡Esta es mía!
00:32:01Perdí el anillo de la bolsa hace años, James.
00:32:04Pero lo recuerdo muy bien.
00:32:06Era un anillo de oro.
00:32:07Tenía un engrabio en el interior.
00:32:09T.R.
00:32:11T.R.
00:32:13Es cierto.
00:32:14Es el inicio de mi madre, Tracy Roy.
00:32:17Te lo dije, James.
00:32:19Soy tu hermana.
00:32:21No, esta bolsa siempre ha sido mía.
00:32:24Y mi marco de nacimiento también es real.
00:32:27Por favor, creanme, Sr. Keller.
00:32:29Tal vez...
00:32:31Tal vez soy tu verdadera hermana.
00:32:35Buen intento, Amelia.
00:32:37Pero tú no sabías nada sobre el anillo.
00:32:39Además, hicimos un test de DNA.
00:32:42Esa es la prueba de que el anillo es real.
00:32:44Pero...
00:32:45Betty tiene razón.
00:32:47Toda la evidencia muestra que ella está contando la verdad.
00:32:50Voy a dejar que pase esta vez, Sra. Everhart.
00:32:53Pero si tú intentas encaminar a Betty otra vez,
00:32:56voy a tener que hacer algo.
00:32:59Vamos, Betty.
00:33:00Vamos.
00:33:03El cuarto marco está ahí.
00:33:05Y ahora la bolsa.
00:33:07Estoy más segura de que los Kellers son mi familia.
00:33:11Esta es mi única oportunidad de reunirme con ellos.
00:33:15No puedo desistir.
00:33:33Sra. Everhart.
00:33:35¿Qué estás haciendo aquí?
00:33:37Me gustaría hablar con Sr. Edward y Zane Keller, por favor.
00:33:42Estamos aquí.
00:33:49Todavía no estoy segura de que esta es la ropa correcta para mi fiesta.
00:33:52No te preocupes, Betty.
00:33:53Tienes tres meses para encontrar la ropa perfecta.
00:33:55Sí, y si quieres probar marcas europeas,
00:33:57podemos volarte a París y Milán.
00:33:59Soy la chica más afortunada del mundo.
00:34:01Cualquier cosa para nuestra princesa.
00:34:09Tú otra vez.
00:34:10¿Quién te va a ganar?
00:34:11Edward, Zane, por favor escuchenme.
00:34:16Creo que soy tu verdadera hermana.
00:34:22Creo que soy tu verdadera hermana.
00:34:27Creo que soy tu verdadera hermana.
00:34:31Eres una locura que no se va a abandonar, Amelia.
00:34:35No escuches a esta mentirosa.
00:34:36Se ha perdido la mente.
00:34:38No, Betty es la que te está mentiendo.
00:34:41Si no me crees, podemos hacer otro test de DNA.
00:34:45No me duele verlo de nuevo.
00:34:48¿No me dueles suficiente, Amelia?
00:34:51¿O te olvidaste de lo que me hiciste el año pasado?
00:34:57Traitora.
00:34:59Sabes que me gusta comer y crees que no te viste flirteando con él antes.
00:35:02Vengo para traer algo a tu mamá y hablamos. Eso es todo.
00:35:06Te estoy alejando, Amelia.
00:35:08No os atreves a poner un dedo en lo que está de mi.
00:35:10O la próxima vez, usaré el agua caliente y arruinaré tu cara.
00:35:20Cayeron en la cocina.
00:35:22¿Cómo puedes apretarte de eso?
00:35:24¿Cómo puedes acusarme de eso?
00:35:27Todos estos años, nos alimentamos, nos dieron un lugar para vivir y esto es lo que nos pagas?
00:35:34Todo el mundo sabe que eres la hija de tu padre.
00:35:37¿Cómo te atreves a venir a nuestra casa y mentirle?
00:35:42No puedes probar eso.
00:35:45¿Quién dice que no puedo?
00:35:47Puedes no recordar, pero mamá y papá te hicieron un test de DNA antes de que muriera.
00:35:56Puedes verlo por ti mismo.
00:36:01No.
00:36:03Esto es imposible.
00:36:05¿Piensas esto?
00:36:06Creo que hemos escuchado suficientes mentiras, señora Everhart.
00:36:08No, no soy la hija de Everhart.
00:36:11Por favor, escúchame.
00:36:13He luchado con muchos fraudes durante los años.
00:36:15Pero tú eres, por lo tanto, el más desgraciado.
00:36:17Debería haberte matado por todo lo que has hecho a Betty.
00:36:20Está bien, Zane. No vale la pena.
00:36:23¿Te digo qué, Amelia?
00:36:24Ponte de frente a mí y diga,
00:36:26Lo siento, señora Color.
00:36:28Soy un mentiroso mentiroso.
00:36:32Luego te dejaré ir.
00:36:36¿La escuchaste, Amelia?
00:36:37¿O necesitas ayuda?
00:36:40Sí, señor.
00:36:41¡Espere! ¡Para!
00:36:44¡Me estás heriendo!
00:36:46¡Déjame ir!
00:36:53Boss, he encontrado algo.
00:36:55Es acerca de una niña de Everhart.
00:36:57Pensé que me hubieras dicho que dejara de pescar.
00:36:59Lo siento, señor.
00:37:00Pero esta mujer solía ser una niña para los Everharts.
00:37:02No creo que la escuchara.
00:37:04Está bien.
00:37:05Encuéntralo.
00:37:06¿Qué?
00:37:07Señor Keller.
00:37:08Dígame lo que sabe y no me mientas.
00:37:10Por supuesto que no, señor.
00:37:12Este señor me contó sobre una bolsa
00:37:14con un diamante rojo y una flor de botellas.
00:37:17La vi hace años en el clóset de esa niña.
00:37:20¿Amelia Everhart?
00:37:22Sí, señor.
00:37:23Necesitaba dinero, así que pasé por su compañería.
00:37:32¿Qué?
00:37:33¿Qué pasa?
00:37:34¿Qué pasa?
00:37:44Encontré este diamante rojo con una engravedura.
00:37:47T.R.
00:37:48Pero antes de que pudiera tomarlo,
00:37:50la señora Everhart me atrapó.
00:37:53¿Estás diciendo la verdad?
00:37:57¿Estás diciendo la verdad?
00:37:59Lo juro, señor.
00:38:00La bolsa era básicamente lo único que la niña tenía.
00:38:03Eso y la bolsa roja que siempre llevaba.
00:38:06¿La bolsa roja también era suya?
00:38:08Mierda, lo encontramos mal.
00:38:10Mira, ella tiene un col.
00:38:11Amelia está en la mansión ahora.
00:38:13Edward y Zane están en la oscuridad.
00:38:14Tenemos que llegar allí ahora.
00:38:16Edward.
00:38:17Zane.
00:38:18¿Por qué no me crees?
00:38:20Soy tu sangre.
00:38:21Tu familia.
00:38:23¿Aún no admitirás tus mentiras?
00:38:25Bien.
00:38:26Puedo hacerlo todo el día.
00:38:27¡Más fuerte!
00:38:33Está bien, Zane.
00:38:35Déjala ir.
00:38:36No.
00:38:37No vas a salir de esa puerta hasta que admitas que eres un mentiro.
00:38:41Quizás eso sea suficiente.
00:38:48Lo diré.
00:38:59Tú ganaste, Betty.
00:39:03Eres una mentirosa.
00:39:06¿Y?
00:39:08¿Y?
00:39:11Sólo soy un mentiroso,
00:39:14mentiroso mentiroso
00:39:16que no merece nada.
00:39:23¿Eso fue tan difícil, Amelia?
00:39:28Espero que hayas aprendido tu lección.
00:39:31No intentes robarme de mí otra vez, hija de puta.
00:39:37Edward, Zane.
00:39:39Tengo hambre.
00:39:40¿Podemos probar ese nuevo restaurante francés?
00:39:42Por supuesto.
00:39:43Voy a llamar y reservaré todo el lugar para ti.
00:39:49Muy bien.
00:39:52Desde este puerto,
00:39:54prometo que nunca tendré una familia.
00:40:00Y marca mis palabras, Betty.
00:40:03Volveré por ti.
00:40:05Y rezarás lo que hiciste.
00:40:15Señor Keller.
00:40:16¿Emilia estaba aquí?
00:40:17¿Dónde están Edward y Zane?
00:40:20¿Dónde están Edward y Zane?
00:40:21Ellos tuvieron a Amelia Everhart apologizando a la Srta. Keller en sus pies.
00:40:24Y luego se fueron.
00:40:27La dejó atrás.
00:40:31Es demasiado tarde.
00:40:33Edward, Zane, ¿qué diablos hiciste?
00:40:36¡Vete!
00:40:37¡Encuentra a Amelia ahora!
00:40:38Sí, señor.
00:40:47Buenas tardes, señora.
00:40:50¿Por qué no se acerca un poco?
00:40:54Oh, no, no...
00:40:57Lo siento, no quería...
00:40:59Mira, soy diseñador de juliores.
00:41:01Y esta es mi botella.
00:41:03¿Diseñador de juliores?
00:41:05Lo siento, señor, pero me temo que no puedo ofrecer nada aquí.
00:41:08Oh, no, no quiero venderle nada.
00:41:11Mira, estaba teniendo un poco de...
00:41:13...bloqueo de diseñadores.
00:41:16Bueno,
00:41:18te vi aquí, y...
00:41:20...hay algo especial por ti.
00:41:24¿Te gustaría ser modelo?
00:41:26Te pagaré por tus problemas.
00:41:28¿Yo?
00:41:30¿Modelo?
00:41:33Claro.
00:41:35¿Por qué no?
00:41:36Maravilloso.
00:41:38Sígueme.
00:41:44Diseño de juliores.
00:41:48¿Diseño de juliores?
00:41:49¿Estás loca?
00:41:50Trabajaré y pagaré todo el ingreso.
00:41:53Por favor, déjame ir a Parsons.
00:41:55¡No puede ser, Amelia!
00:41:57¿Quién va a cocinar y limpiar aquí...
00:41:59...si estás en alguna escuela de diseño?
00:42:02Te quedas aquí hasta que encuentre a un marido rico para ti...
00:42:05...que me pagará por levantarte.
00:42:07Además, ¿estamos hablando de Parsons?
00:42:10¿Piensas que aceptarían a alguien como tú?
00:42:13De hecho, ya lo hicieron.
00:42:19¿Tienes una escuela de medio?
00:42:21Estoy segura de que recibió la oferta copiando a otro diseñador.
00:42:25¡Espera!
00:42:30No vas a ningún lado, Amelia Everhart.
00:42:33Ahora, quédate en casa y sea una buena madre.
00:42:35¿Me entiendes?
00:42:45Miss.
00:42:47¿Estás bien?
00:42:48Sí, estoy bien.
00:42:50Lo siento.
00:42:51Bueno, ya está.
00:42:52¿Te gustaría verlo?
00:43:01¿Hay algo malo?
00:43:03Es hermoso, es solo...
00:43:07Me pregunto...
00:43:08...si un diseño asimétrico...
00:43:10...también funcionaría mejor con los anillos.
00:43:13Es una idea interesante.
00:43:16¿Por qué no me lo muestras?
00:43:18¿Por qué no me lo muestras?
00:43:34Eso es.
00:43:36Eso es exactamente lo que estaba buscando.
00:43:39No me dijiste que también eras un diseñador.
00:43:42Soy solo una amatriz.
00:43:44Quería ir a la escuela de diseño, pero...
00:43:47No.
00:43:48Eres la amatriz más talentosa que he visto, miss.
00:43:51No quiero bromear, pero eso significa algo que viene de mí.
00:43:56Creo que es tiempo para una propia introducción.
00:43:59Soy Charles León.
00:44:02Eres...
00:44:03...Charles León.
00:44:05Legendario diseñador y profesor en la Escuela de Diseño de Parsons.
00:44:11Legendario diseñador y profesor.
00:44:14Legendario diseñador y profesor en la Escuela de Diseño de Parsons.
00:44:17Bueno, estoy honrado de que me hayas oído hablar.
00:44:19¡He oído hablar de ti, señor!
00:44:22Tu colección para los reyes británicos...
00:44:24...fue la razón por la que me aplicé a Parsons.
00:44:28Soy Amelia Everhart.
00:44:30Y es un sueño que se ha hecho realidad...
00:44:32...conocerte, señor.
00:44:33Espera.
00:44:35Everhart.
00:44:36Recuerdo tu solicitud.
00:44:38Fue maravilloso.
00:44:39Signé tu oferta por mí misma.
00:44:42¿Por qué no viniste a la escuela?
00:44:43Mi...
00:44:44...madre y hermana no me permitieron.
00:44:48Bueno, no hay razón para dejar tu oferta, Amelia.
00:44:51Voy a Milán por tres meses.
00:44:55¿Por qué no vienes conmigo?
00:44:57Trabajas como asistente.
00:44:58¿A mí?
00:44:59Sería un placer.
00:45:01Y con tu talento...
00:45:03...y entrenamiento adecuado...
00:45:05...quién sabe...
00:45:06...puedes ser el perfecto sucesor de mi compañía algún día.
00:45:09¡No puedo creerlo!
00:45:12No te dejaré caer, señor.
00:45:17¿Qué quiere decir que no la encuentres?
00:45:18No puede desaparecer así.
00:45:20Sigue mirando.
00:45:21Lo haré, señor.
00:45:23¿James? ¿Todo está bien?
00:45:26Edward Zane, ¿qué diablos hiciste con Amelia?
00:45:30¿Qué diablos hiciste con Amelia?
00:45:32La mentira no nos detendría...
00:45:34...así que la dejamos un poco aburrida.
00:45:36¿Qué pasa con eso?
00:45:37¿Tienes alguna idea de quién es ella?
00:45:38No. No tengo pruebas.
00:45:40Tengo que encontrar a Amelia primero.
00:45:42Has estado actuando raro, James.
00:45:43No deberías tratarla así.
00:45:45Es solo una chica.
00:45:46Lo siento, James.
00:45:47Edward y Zane están tratando de protegerme.
00:45:49Es todo mi culpa.
00:45:51Mira, James.
00:45:52¿Cómo puedes enojar a Betty así?
00:45:53¿Sí?
00:45:54Quizás debería levantarme y disculparme a ella también.
00:45:56Eso no es lo que quiero, James.
00:45:57¿Tú también?
00:45:58Mejor esperen que estoy equivocado.
00:46:00Si no, te has engañado mucho...
00:46:01...y lo regresarás por el resto de tus vidas.
00:46:06Amelia, ¿dónde estás?
00:46:08Ven a casa.
00:46:11James sabe algo.
00:46:12Tengo que ser muy cuidadosa.
00:46:24Hola, Charles.
00:46:26¿Te gusta tu nuevo oficio?
00:46:27Es perfecto.
00:46:29He contactado a mis viejos amigos de Nueva York.
00:46:31Todo está arreglado.
00:46:32Y puedes quedarte en mi lugar en la parte del sureste por el momento, ¿de acuerdo?
00:46:36Gracias, Charles.
00:46:38Por todo.
00:46:39Ahora, vámonos a tomar un descanso con la gran abuela.
00:46:49El evento del año, el Banqueto de la Familia Keller, es este fin de semana.
00:46:53El hilo de la noche es el anuncio esperado de su héroe, Miss Keller.
00:46:59Banqueto de la Familia Keller.
00:47:03Espero que estés lista, Betty.
00:47:05Porque voy a ser tu guesta especial.
00:47:08Bienvenida.
00:47:09¿Vivian?
00:47:13¡Amelia!
00:47:14¡Es tu!
00:47:16¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:47:18He estado en Europa con mi jefe, Charles Lyon.
00:47:22Ahora soy diseñadora de jubilados.
00:47:25De hecho, estoy aquí porque necesito un favor.
00:47:31Necesito un favor.
00:47:33¿Qué?
00:47:35Necesito un favor.
00:47:37Bueno, no hay favores entre nosotros, Amelia.
00:47:40Yo divorcié a Bradley, así que no tenemos que preocuparnos más por él.
00:47:46La cosa es que estoy planeando empezar una marca de jubilados en el centro de Manhattan.
00:47:52Me preguntaba si sabías de algún lugar bueno para mi tienda de jubilados.
00:47:56Por supuesto. Tengo una tienda allí.
00:47:59Y ha estado vacía durante meses.
00:48:02Tendré a alguien que la limpie para ti.
00:48:04Eso significa que el mundo es mío, Vivian.
00:48:08Hay una cosa más.
00:48:10Esperaba que me pudieras conectar con tus amigas en la ciudad.
00:48:13Por supuesto.
00:48:15¿Para qué?
00:48:21Lo siento, estoy tarde.
00:48:23Este anillo era imposible de poner.
00:48:25Tomé a tres servidores para ayudarme.
00:48:27¡Dios mío, Betty! ¿Ese anillo es la edición limitada de Bvlgari?
00:48:31Es como $500,000.
00:48:33Mi mamá no me lo permitió.
00:48:35Estoy tan enojada.
00:48:36Le dije a Zane que no lo comprara para mí.
00:48:38Pero tú sabes cómo es.
00:48:40¡Guau, Naomi! ¡Mira a ti hoy!
00:48:43Ese anillo es más bonito que Betty.
00:48:46¿De qué marca se llama?
00:48:48Es de Almea, ¿verdad?
00:48:49La marca más trenada en todo Estados Unidos.
00:48:52Lo sé, es como la marca más trenada en la ciudad.
00:48:55Sí, nadie sabe quién es el diseñador, pero he oído que trabaja para Charles Leo.
00:49:01Es solo un anillo estúpido.
00:49:03¿Qué es tan especial de él?
00:49:05Bueno, este anillo estúpido vale más de $1,000,000 ahora.
00:49:08Y el precio está creciendo cada día.
00:49:10¿Estás celosa, Betty?
00:49:12Consideraré venderte este anillo.
00:49:14¿Para $2,000,000?
00:49:16Glote todo lo que quieras, Naomi.
00:49:18Pero nada que Zane no compre para mí.
00:49:21Voy a comprar un set de almea de julio
00:49:24y va a ser 10 veces más fanciado que tu maldita cola de perro.
00:49:35¿Emilia?
00:49:36El pez está fuera.
00:49:48¿Qué pasó, Betty?
00:49:49Hay un nuevo diseñador llamado Almea.
00:49:51Quiero vestir toda su colección de julio para la noche de la fiesta,
00:49:54pero es casi imposible conseguir un anillo.
00:49:57No te preocupes, lo tengo, ¿vale?
00:50:01Ok, necesito tu número de teléfono ahora mismo.
00:50:05¿Almea?
00:50:18¿Hola?
00:50:19¿Es el diseñador de Almea?
00:50:21Es ella.
00:50:22¿A quién estoy hablando?
00:50:23Mi hermana quiere un set de julio para un cliente de ti.
00:50:26Es para un evento muy importante.
00:50:28¿El dinero no es un problema?
00:50:29Por supuesto, señor.
00:50:31Personalmente voy a diseñar la julio de Miss Keller para su satisfacción.
00:50:36Gracias, señor.
00:50:37Y por favor,
00:50:39déjame dar las saludaciones a Miss Keller.
00:50:44¿Done? ¿Qué te dije?
00:50:46Dijiste que eras el mejor hermano que nunca.
00:50:53Entonces, ¿tenemos un acuerdo o no?
00:50:56Si intentas engañar a Betty con esto,
00:50:59los Kellers te destruirán.
00:51:01O puedes darme el dinero,
00:51:04$500,000,
00:51:07quita tu trabajo en el hotel y viva libre como un pájaro.
00:51:13Ok.
00:51:15Tenemos un acuerdo.
00:51:17Aquí está toda la prueba de video de Miss Keller y de esos hombres en el hotel.
00:51:22Lo he comprobado. Es la única copia.
00:51:26Un placer hacer negocio contigo.
00:51:30Te ves como un ángel, Betty.
00:51:33Dime algo que no sé.
00:51:36¿Tienes alguna idea?
00:51:39¿Puedes preguntarme algo?
00:51:42¿De qué te refieres?
00:51:49¿De qué te refieres?
00:51:53Te ves como un ángel, Betty.
00:51:56Dime algo que no sé.
00:51:59Espera hasta que las chicas vean mi anhelo de Almea.
00:52:02Van a estar muy orgullosas.
00:52:07¿Quién es?
00:52:09No es nadie, es solo...
00:52:11Es una cosa de trabajo, pero...
00:52:13Voy a tener que irme, así que...
00:52:16Voy a estar de vuelta.
00:52:24¿Qué?
00:52:25Dime, bebé. Dios mío, lo siento por tener que esperar.
00:52:28¡Déjame en paz, Neil Finn!
00:52:30Escuché que ibas a proponerte a Betty.
00:52:32Si quieres estar con esa mierda,
00:52:34¡dile y déjame en paz!
00:52:42¡Vamos, pájaro!
00:52:43Sabes que solo estoy con Betty por dinero.
00:52:45Eres un mentiroso.
00:52:46¡No, es verdad! ¡Es verdad!
00:52:48Dios mío, mira a ella.
00:52:50Es solo una...
00:52:51...hombreza...
00:52:52...pequeña...
00:52:53...hombreza arrepentida.
00:52:54Y si no era un asesino, me hubiera metido en la curva hace mucho tiempo.
00:52:58No, no, solo necesito que el asesino esté a mi lado por un poco más.
00:53:03Y luego, una vez que mi compañía termine de funcionar...
00:53:07...la voy a derrotar de inmediato.
00:53:20Así que es por eso que Naomi me ayudó.
00:53:22Ella también quiere derrotar a Betty.
00:53:25Creo que tengo el regalo perfecto para ti, Betty.
00:53:29¿Qué?
00:53:30¿Amelia fue encontrada en el aeropuerto?
00:53:31¿Dónde está ahora?
00:53:32No puedo creerlo, tío.
00:53:33Han pasado tres meses.
00:53:35Tenemos que encontrarla antes de que sea demasiado tarde.
00:53:37Una vez que Betty se anuncie con la Srta. Keller.
00:53:41Es ella.
00:53:42¡Amelia, espera!
00:53:44¿Gaines?
00:53:45¿Qué estás haciendo?
00:53:46Pensé que vi a Amelia Everhart.
00:53:47Dios mío, ¿estás obsesionando con esa mierda?
00:53:49Cuida tu boca, Zane.
00:53:50O confía enmía, te lo arrepentirás.
00:53:55¿Qué es lo malo con él hoy?
00:53:56No importa, ha sido raro últimamente.
00:53:58Vamos, la fiesta se empieza pronto.
00:54:12Señoras y señores, por favor presten atención.
00:54:14Es el momento que esperábamos.
00:54:17Por favor acompáñenos en la bienvenida a nuestra Srta. Betty
00:54:19para oficialmente unirse a la familia Keller.
00:54:25¡Betty!
00:54:26¡Eres nuestra reina!
00:54:27Gracias a todos por venir.
00:54:29Y gracias a mis hermanos queridos
00:54:31por siempre tratarme como una princesa.
00:54:34Tengo un anuncio.
00:54:36Neil y yo...
00:54:38¡Nos estamos uniendo!
00:54:41¡Estáis todos invitados a la fiesta!
00:54:47¡Wow!
00:54:51¡Dios mío, mira a ella!
00:54:53¡Es una chica maldita, maldita, maldita!
00:54:56Y una vez que mi compañía se pone a correr por sí misma...
00:55:00¡Me la voy a deshacer!
00:55:02¡Dios mío!
00:55:03¿Neil se ha chistado con Betty?
00:55:05¿Con Naomi?
00:55:08¿Neil, qué mierda es esto?
00:55:10Escucha, Betty, puedo explicarlo.
00:55:12No es cierto.
00:55:14Bueno, al menos Neil solo se chistó con una amante.
00:55:17Bien, bien, Srta. Keller.
00:55:19¿Quién sabía?
00:55:23Betty, ¿qué está pasando?
00:55:25Edward, tienes que creerme.
00:55:26Estos videos son falsos.
00:55:27Alguien está tratando de filmarme.
00:55:28¡Corta el video ahora!
00:55:30Betty, ¿qué pasó con tu cuello?
00:55:32¡Dios mío!
00:55:33¡Eso es asqueroso!
00:55:35¡Eso es asqueroso!
00:55:36¡Eso es asqueroso!
00:55:37¡Eso es asqueroso!
00:55:38¡Eso es asqueroso!
00:55:39¡Eso es asqueroso!
00:55:40¡Eso es asqueroso!
00:55:41¡Eso es asqueroso!
00:55:42¡Eso es asqueroso!
00:55:43¡Esto está pasando en mi Twitter!
00:55:45¿Qué mierda es esto?
00:55:47¡Sácalo de mí!
00:55:48¡Está quemando!
00:55:49¡Sácalo de mí ahora!
00:55:50¡Para!
00:55:51Una más y te voy a romper los brazos.
00:55:55No fue fácil esconder toda esa pola de gardenia en tu anillo, Betty.
00:56:00Espero que te haya gustado mi sorpresa.
00:56:06Vamos, Betty.
00:56:07Deleta todos los videos y fotos de esta noche o te veremos en el juicio.
00:56:12Y tú.
00:56:13Esto no ha terminado.
00:56:20¡Es ella!
00:56:21¡Amelia!
00:56:26Tate, mira la lista de invitados de la fiesta de esta noche.
00:56:28Sí, señor.
00:56:38¡Mi fiesta está arruinada!
00:56:41Tienes que descubrir quién está detrás de esto y hacerles pagar.
00:56:46Empezando con ese diseñador de Almeida.
00:56:48Le puso pola de gardenia para embarazarme allí.
00:56:52¿Desde cuándo eres alérgica a las gardenias, Betty?
00:56:55Son tus flores favoritas.
00:56:58Es verdad.
00:57:00Mi mamá lo crecía en el jardín y lo ponía en tu habitación todos los días.
00:57:06James ya está conmigo.
00:57:08No puedo perder la confianza de Zane y Edward.
00:57:11Me enfermé cuando tenía cinco años.
00:57:15Un mal fiebre.
00:57:17He estado alérgica desde entonces.
00:57:19¿Y qué tienes que decir sobre el video con esos hombres?
00:57:22Fueron fotografiados.
00:57:24Por favor, tienes que creerme.
00:57:27Eres nuestra hermana más joven, Betty.
00:57:28Por supuesto que te creemos.
00:57:30Nosotros te creemos, pero esto afecta nuestra reputación en la familia.
00:57:35Tu padre regresará pronto.
00:57:36Tienes que tener más cuidado.
00:57:37¿Me entiendes?
00:57:41Sí, Edward, lo entiendo.
00:57:44Bien.
00:57:46Ahora, tengo que limpiar este desastre.
00:57:48Zane, cuida a Betty.
00:57:53¡Ey!
00:57:54Estás tan humillado hoy.
00:57:55Debería morir.
00:57:57No te preocupes. Estoy aquí por ti.
00:57:59¿De acuerdo?
00:58:00Vamos a pedirle que me ayudes a encontrar a un diseñador.
00:58:03Les mostraré las consecuencias de enviar a mi hermana.
00:58:08Vamos.
00:58:11¡Vamos!
00:58:17Chicos.
00:58:18Por supuesto, tenemos las tarjetas y los invitados.
00:58:20Amelia estaba aquí bajo el diseño del jefe de Almeida.
00:58:22¿La marca de julio que Betty estaba usando esta noche?
00:58:25¿Dónde está su oficina?
00:58:31¿Amelia?
00:58:33Es tu.
00:58:37Almeida.
00:58:38Amelia.
00:58:39¿Te tomaste mucho tiempo?
00:58:40¿Qué? ¿No te gusta el anillo que he diseñado solo para ti?
00:58:43Sabía que lo hiciste a propósito.
00:58:46¿Los videos?
00:58:47¿Los has falsificado?
00:58:49No tengo tiempo para hacer videos falsos, solo para sabotajear a tu hermana.
00:58:54En lugar de entrar en mi oficina, ¿por qué no le preguntas a esos chicos?
00:58:59¡Hija de puta!
00:59:02¿Eres tonto, Sr. Keller?
00:59:04¿O eres demasiado asustado para ver la verdad?
00:59:06Eso es suficiente, Everhart.
00:59:07¿Cómo te atreves a imaginar que Betty me vio?
00:59:10Ponte a tus pies ahora mismo y recuerda lo que dijiste.
00:59:13O te lo juro, no saldrás de esa puerta y te destruiré.
00:59:18Y yo quiero que ella me envíe toda la marca de Almeida.
00:59:22He escuchado muchas cosas buenas de ti, Kellers.
00:59:26Pero todo lo que he visto es un montón de ladrones y abogados.
00:59:32¿Aún no quieres disculparte?
00:59:34¿Aún no quieres disculparte?
00:59:36Bien.
00:59:37Te daré mi mano.
00:59:40Vale.
00:59:46¡Deja que se vaya ahora mismo!
00:59:50¡Deja que se vaya ahora mismo!
00:59:55¿Estás herida?
00:59:56¿Quién diablos eres, tío?
00:59:59¿Amelia es tu papá de azúcar o qué?
01:00:01¿Estás tan desesperado?
01:00:03Betty es su hija.
01:00:05Necesitas enseñarle a tu hermana algo, Zane.
01:00:08Ahora, ¿qué podría haber hecho Amelia para que te hubieras metido en ella así?
01:00:13Ella frame a Betty y humilló a nuestra familia, Sr. Leone.
01:00:15¿De acuerdo? Le pedí que le disculpase.
01:00:17¿Por qué le atacaste a tu guardia?
01:00:20¿Qué diría tu padre si lo viera, Zane?
01:00:23Bueno, Sr. Leone, con todo el respeto, soy el hermano de Betty.
01:00:27Y voy a protegerla a todo coste.
01:00:30Por favor, quédense, Sr. Leone.
01:00:32¡Muévanse de aquí!
01:00:35¡Muévanse de aquí!
01:00:44¿Estás loco, Zane?
01:00:45¿Estoy loco?
01:00:47Eres el que atacó a Sr. Leone, amigo de nuestro padre, y una mujer inocente.
01:00:52Inocente.
01:00:53Ella metió a Betty con ese anzuelo en esos videos.
01:00:55Tuve a mis hombres a mirarlo.
01:00:58Las tarjetas eran reales.
01:01:00¿No me crees?
01:01:02Pregúntale a ella.
01:01:05Lleva a Betty a casa ahora, y te lo trataré después.
01:01:08¡Dije, quédense de aquí!
01:01:18Sr. Leone, lo siento por mi hermano.
01:01:21No hizo mucho para mí, de todos modos.
01:01:24Amelia, por otro lado...
01:01:25Amelia.
01:01:26No creo que sea una persona de nombre, Sr. Keller.
01:01:29¿Miss Everheart?
01:01:32Las Everhearts no son tus padres.
01:01:34¿Lo son?
01:01:36Eres la verdadera Miss Keller, nuestra verdadera hermana.
01:01:41Eres la verdadera Miss Keller, nuestra verdadera hermana.
01:01:47Tengo miedo. No sé de qué estás hablando, Sr. Keller.
01:01:50Me conocí con tu mamá.
01:01:51Dijo que la bolsa y el bebé te pertenecían.
01:01:56Betty robó todo y pretendió serte.
01:01:59¿No lo hizo?
01:02:01Eres el que me llamó un mentiroso mentiroso.
01:02:05Y ahora vuelves a decir que Betty es la mentira.
01:02:10Olvida la verdad, ¿verdad?
01:02:11Todo lo que importa es lo que tú, Keller, decides creer.
01:02:14Amelia, escúchame.
01:02:15No.
01:02:16Sólo tome otro test de DNA.
01:02:17No, escúchame, Sr. Keller.
01:02:20Has encontrado a tu hermana.
01:02:22Así que váyase y váyase de mí.
01:02:25Tienes todo el derecho a odiarnos, Amelia.
01:02:29Por no haber venido antes.
01:02:30Por confiar en Betty sobre ti.
01:02:33Sé que te hemos herido, Amelia.
01:02:36Déjame hacerlo bien.
01:02:38Por favor.
01:02:43Creo que tu hermana está esperando por ti en casa, Sr. Keller.
01:02:51Bien.
01:02:53Voy a irme.
01:02:55Pero te prometo, Amelia.
01:02:58Voy a hacer esto bien.
01:03:07Zane se está cerrando en su habitación.
01:03:09Edward todavía está fuera.
01:03:10Y James.
01:03:11Joder, a James.
01:03:17Esa mierda, Amelia.
01:03:19Es hora de que me vaya de ella una y por todas.
01:03:23No, no, Naomi.
01:03:24Por favor, por favor.
01:03:25No se rompa conmigo.
01:03:26Te amo.
01:03:27Te amo.
01:03:29¿Hola?
01:03:31¿Hola?
01:03:32¿Naomi?
01:03:40Boss.
01:03:41Los parques de la ciudad se han bloqueado
01:03:43después de que los Kellers destruyeron sus farmacias.
01:03:45Estás bankrupto.
01:03:47¿Qué?
01:03:48¿Qué?
01:04:04¿Neal?
01:04:05Amorito, ¿qué pasa?
01:04:08Lo siento.
01:04:09Lo siento.
01:04:10Por favor, no te vayas.
01:04:12Eres todo lo que tengo ahora.
01:04:14¿Qué?
01:04:15¿Estás loco?
01:04:17Te amo demasiado para dejarte nunca.
01:04:20No me vas a dejar.
01:04:22Por supuesto que no, loco.
01:04:24Pero necesito tu ayuda con algo.
01:04:28¿Sabes?
01:04:30Para demostrar que eres sincero conmigo.
01:04:34Por supuesto.
01:04:35Por supuesto que haré todo lo que quieras.
01:04:37Necesito que destruyas a Amelia.
01:04:40¿Destruir?
01:04:42¿Cómo?
01:04:43No te preocupes.
01:04:44Tengo un plan.
01:04:48¿Qué?
01:04:52No...
01:04:53No lo sé, Betty.
01:04:54¿Estás segura de esto?
01:04:56Te enviaré a Edward.
01:04:59¿No ves, Neal?
01:05:01Este es el único modo para que mis hermanos te perdonen
01:05:04y para que nos pongamos en contacto.
01:05:09Ok, ok, estás bien.
01:05:11Lo haré.
01:05:12Lo haré.
01:05:14Pronto estarás fuera de mi camino para siempre, Amelia.
01:05:22Jefe.
01:05:23Dije a Miss Kellogg que el poder humano es como lo ordenaste.
01:05:26Pero hay algunas otras cosas que probablemente debería hacerte conocer.
01:05:30Mientras estaba pasando por la historia de la medicina de Miss Kellogg,
01:05:33descubrí que ella es alergica a gardenias y a patatas.
01:05:35¿Patatas?
01:05:36Su comida favorita cuando fue asesinada fue el pan con patatas.
01:05:39Lo sé, jefe.
01:05:40Pero todos los archivos antes de la edad de tres
01:05:42eran muy difíciles de llegar.
01:05:44Espera.
01:05:45¿Estás tratando de decir que está escondiendo algo de nosotros?
01:05:47No lo sé.
01:05:48Continúe buscando.
01:05:58¡Lori!
01:05:59¡Hey! ¡Por favor!
01:06:01¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:06:03¡Lori!
01:06:04¡Ayuda!
01:06:11¿Neal?
01:06:13¿Era tú?
01:06:20Pensé que te hubieras vuelto.
01:06:23¿Por qué tomaste la lado de esa mujer, James?
01:06:25Quiero decir, ¡sabotajó la banqueta!
01:06:28Te gusta a ella, ¿verdad?
01:06:30¿Es por eso que no quieres hacer mal a tu esposa?
01:06:32¡Cállate!
01:06:33¿Por qué?
01:06:34¿Por qué?
01:06:35¿Por qué?
01:06:36¿Por qué?
01:06:38¿Es por eso que no quieres hacer mal a tu esposa?
01:06:40¡Cállate, Zane!
01:06:41No tienes ni idea de lo que estás hablando.
01:06:43Pero lo que sé es que May es una hija negra
01:06:45¡y tú te la conoces!
01:06:47¿Qué haces?
01:06:48Tenemos una ley de casa.
01:06:49Los hermanos nunca luchan.
01:06:50¡Maldita sea!
01:06:51¡Ahora!
01:06:55James, ven conmigo.
01:07:02Tuve un cheque de Hans.
01:07:04Alguien ha estado escondiendo el pasado de Betty
01:07:06antes de la edad de tres de nosotros.
01:07:08Además, tiene alergias que nuestra hermana nunca tuvo.
01:07:11Durante los últimos tres meses, has estado buscando a Amelia Everhart.
01:07:16Dime la verdad, James.
01:07:18¿Es una verdadera hermana?
01:07:20¿No crees que es demasiado tarde
01:07:22para estar preguntando esa pregunta, Edward?
01:07:24Después de que tú y Zane ignoraron su pleito,
01:07:27dejaron a Betty golpearla al suelo
01:07:29y la forzaron a apologizar en sus pies.
01:07:35¿Entonces es ella?
01:07:36Tenemos que ir a encontrarla ahora.
01:07:38¡Te lo dije!
01:07:39Es demasiado tarde.
01:07:41Te rompiste el corazón, Edward.
01:07:44Nunca volverá a nosotros.
01:07:47¿Era tú?
01:07:51Neil, déjame irme.
01:07:53Dios mío.
01:07:54Es una vergüenza.
01:07:55Es una vergüenza.
01:07:56Es una vergüenza.
01:07:57Es una vergüenza.
01:07:58Es una vergüenza.
01:07:59Es una vergüenza.
01:08:00Es una vergüenza.
01:08:01Es una vergüenza.
01:08:02Es una vergüenza.
01:08:03Es una vergüenza.
01:08:04De todas las personas del mundo,
01:08:06tuviste que ir a buscar a Betty.
01:08:09¿Estás loco?
01:08:11¿Has hecho todo esto solo para recogerla?
01:08:14Sí.
01:08:15Sí, ella es un asesino.
01:08:16Haría cualquier cosa para estar con ella.
01:08:18¡Descansa, Neil!
01:08:19¡Está usando a ti!
01:08:21¡Los asesinos no le importan nada a ti!
01:08:24¿Oh, en serio?
01:08:25¿En serio?
01:08:26¿Es así?
01:08:27Porque, entonces,
01:08:28dime por qué Edward Keller
01:08:30piensa que debe estar aquí.
01:08:32¿Edward Keller está detrás de esto?
01:08:36Dios mío, no actúes tan sorprendida, Amelia.
01:08:39Después de lo que hiciste en la fiesta,
01:08:41a su hermana,
01:08:42los hermanos Keller se están muriendo, Terroneo.
01:08:45¡Abran sus ropas!
01:08:47No.
01:08:50¡Para!
01:08:52¡No, déjame ir!
01:09:02Boss, soy Tate.
01:09:04Amelia está en el lugar de Neil Finn.
01:09:07¿Qué?
01:09:09Esa mierda.
01:09:11Nunca había visto a Betty con esa mujer.
01:09:16¿Zane?
01:09:17¿A dónde vas?
01:09:18Perfecto, Tommy.
01:09:19Neil está con Amelia ahora mismo.
01:09:20Espera, ¿cómo sabes?
01:09:21No tengo tiempo para explicarme. ¡Vamos!
01:09:27Pensé que oí a Zane y a Betty aquí.
01:09:33Boss, vi a los hombres de Mr. Edward Keller
01:09:35atrapar a Amelia a la casa de Neil Finn.
01:09:37¡Tienes que venir ahora mismo!
01:09:38Edward, ¿qué diablos está pasando?
01:09:40No lo hice. Es Betty.
01:09:41Ella pidió que se muera hoy.
01:09:44Dios mío.
01:09:45Lo diré, Amelia.
01:09:47Lo hiciste muy caliente.
01:09:52Dios mío, ahora que lo pienso,
01:09:54Beth, nunca nos acercamos a esto
01:09:57cuando éramos amigas.
01:09:59¡Estamos en el infierno!
01:10:06¿Has perdido tu marido?
01:10:09¿Has perdido tu marido?
01:10:15¡Hijo de puta!
01:10:16¿Cómo te atreves, Betty?
01:10:18¡Puedo explicarme, Mr. Keller!
01:10:19¡Era Betty!
01:10:20¿Explicar qué?
01:10:21¿Cuánto tiempo has estado jodiendo a esta mierda?
01:10:24No, no.
01:10:25Betty.
01:10:26Betty, me lo dijiste.
01:10:28¿Qué?
01:10:29¿Dormir con otra mujer?
01:10:31Te he confiado.
01:10:34¿Qué te dije?
01:10:36¡No le importa nada a ti!
01:10:38Nadie le importa, hija de puta.
01:10:41¡No la toques de nuevo, Zane!
01:10:45¿Estás bien?
01:10:46¿Te hizo daño a Neil?
01:10:47¡Puedes cerrar el acto, Mr. Keller!
01:10:49¡Sé que es tu guardia!
01:10:51Lo siento, no sabía que lo usarían contra ti.
01:10:54¡Betty, explícalo ahora mismo!
01:10:55¡Rob!
01:10:56¡Me asustas!
01:10:57¡Los ojos, Zane!
01:10:58¡Amelia es nuestra hermana, no ella!
01:11:00¡Eso es imposible!
01:11:01¡El test de DNA!
01:11:02¡Fue falso!
01:11:03¡Así como su marco de nacimiento!
01:11:04¡No! ¡No mentí!
01:11:06¿Sí?
01:11:07¡Entonces muéstranos tu marco de nacimiento de nuevo!
01:11:09¡Aquí, ahora mismo!
01:11:13¡James, no quiero quitarme las ropas frente a todos estos gente!
01:11:15¡Entonces déjalo a Kay!
01:11:16¡Lo siento, Mr. Keller!
01:11:17¡Mierda! ¿Qué voy a hacer?
01:11:20¡Para!
01:11:21¡Eso es suficiente!
01:11:23La última vez que lo hicimos,
01:11:24todos ustedes decidieron creer en Betty
01:11:26y me dispararon como un perro.
01:11:28No tengo interés en pasar por eso de nuevo.
01:11:31Lo siento, Amelia.
01:11:32¡Muéstranos tu marco de nacimiento de nuevo!
01:11:33¡Así podemos probarlo!
01:11:34¿Qué?
01:11:35¡Que soy la verdadera Srta. Keller!
01:11:37¿Y qué voy a hacer con ese título?
01:11:40¿Eh?
01:11:41¿Voy a pasar por todo el dinero de la familia
01:11:43y a bulear a todos como ella lo hizo?
01:11:47¡No tengo interés!
01:11:50¡No tengo interés!
01:11:52Por favor, disculpenme.
01:11:54Voy a irme.
01:11:56¡Amelia!
01:11:59¿Cómo te atreves a usar a mis hombres
01:12:01para asesinar a una mujer inocente, Neofin?
01:12:04¡No, no! ¡Puedo dormir!
01:12:06¡Fue Betty!
01:12:07¡Betty dijo que sólo me casaría
01:12:09si me saqué de Amelia!
01:12:11¡Nunca dije eso!
01:12:12¿Cómo te atreves a me llevar a esto?
01:12:14Estoy confundido, Betty.
01:12:15¿No eres el que llamó a Edward
01:12:16para que le enviara a los guardias?
01:12:17¡Dime la verdad, Betty!
01:12:18¡Ahora!
01:12:21¡Fue todo Neil!
01:12:22Dijo que encontró a la persona
01:12:24que me asesinó en el banquete
01:12:25y es por eso que le envié a Edward a sus hombres.
01:12:28¡No sabía que iba a herir a Amelia así!
01:12:31Oh, Dios mío.
01:12:32Amelia estaba bien.
01:12:34Estaba bien.
01:12:36¡Maldita mierda!
01:12:38¡Oh, Dios mío!
01:12:39¡Ah! ¡Oh! ¡Ah!
01:12:41¿Lo oíste, Betty?
01:12:42¡Era decepcionada por ese hombre!
01:12:43Oh, ¿y vas a creerle?
01:12:45¿Por qué no?
01:12:46Hasta que la evidencia me diga que no,
01:12:47Betty es y siempre será mi hermana.
01:12:51Vamos, Betty.
01:12:52Vamos.
01:12:56¡Zane!
01:12:57¡Es inútil!
01:12:58Edward.
01:12:59No nos va a escuchar
01:13:00a menos que le mostremos
01:13:01alguna prueba de corazón fría.
01:13:02Es todo mi culpa.
01:13:06¡Quiero que te enseñes
01:13:07esta mierda de lección!
01:13:08Quiero que recuerde
01:13:09lo que hizo hasta el día en que murió.
01:13:11Espera, no.
01:13:12Espera, no.
01:13:13¡Puedo explicarlo! ¡Puedo explicarlo!
01:13:15¡No! ¡Espera!
01:13:17¡No! ¡Betty, no! ¡Espera!
01:13:19¡No! ¡Espera!
01:13:23Gracias, Zane.
01:13:24Si no fuese por ti,
01:13:25Edward y James me hubieran sacado por ahora.
01:13:27No te preocupes, Betty.
01:13:29Te prometo a mamá
01:13:30que te cuidaré por el resto de mi vida.
01:13:32¿De acuerdo? No voy a dejar que nadie te morda.
01:13:35Bien.
01:13:36Tengo que irme ahora.
01:13:39Nos vemos.
01:13:47¿Mamá?
01:13:48Edward y James saben la verdad.
01:13:50¿Qué deberíamos hacer?
01:13:51Betty, estaba a punto de llamarte.
01:13:53Los Kellers están investigando.
01:13:55Tu cubierta no va a soportar mucho más.
01:13:57Ven a casa antes de que sea demasiado tarde, Betty.
01:14:00Podemos salir de Nueva York.
01:14:01¡No puede ser!
01:14:02No voy a dejar que Amelia
01:14:03tome todo de mí.
01:14:06No hay nada que el dinero no pueda comprar.
01:14:08Voy a pagarla para salir de la ciudad.
01:14:10¡Betty, espera!
01:14:12¡Betty, espera!
01:14:13¡Betty, espera!
01:14:14¡Betty, espera!
01:14:17Ese ladrón asqueroso nunca dirá no a dinero.
01:14:33¿Qué quieres ahora?
01:14:35Júralo bien, Amelia.
01:14:37Vengo con un regalo para ti.
01:14:40Aquí tienes un millón de dólares.
01:14:43Tómalo y bájate de Nueva York.
01:14:47¿Un millón?
01:14:50Mi marca hará esto en un día.
01:14:55¿No ves, Betty?
01:14:56Ya no soy tu dueña.
01:14:58Nombra tu precio.
01:15:00¿Cuánto te costará salir de Nueva York?
01:15:04Entiendo.
01:15:05Déjame adivinar.
01:15:06¿Tu pequeña creencia se está rompiendo?
01:15:09Se llama karma, Betty.
01:15:11Betty, tu desgastante ladrón.
01:15:15¡Toma eso de vuelta ahora mismo!
01:15:19¿En serio? ¿Me vas a golpear, Betty?
01:15:21Pensé que estabas aquí a pedir mi ayuda.
01:15:24Bien.
01:15:26Tienes razón, Amelia.
01:15:28Soy una mentira y robé tu identidad.
01:15:31Pero los Kellers no te van a tener de todos modos.
01:15:34Me aceptarán cuando no estés conmigo.
01:15:37Ya he tenido suficiente de tu mentira, Betty.
01:15:41Haz lo que quieras.
01:15:42¡Sólo déjame salir de aquí!
01:15:48¡Amelia, hija de puta!
01:15:59¿Emil?
01:16:00¿Qué pasa?
01:16:02¿No estás contenta de verte conmigo, Betty Keller?
01:16:06¿O debería decir Betty Everhart?
01:16:11¡Betty!
01:16:18Bien. Tienes razón, Amelia.
01:16:20Soy una mentira y robé tu identidad.
01:16:25Me pregunto qué pasaría si enviara esto a los Kellers.
01:16:28¡No! ¡No lo hagas, Neil!
01:16:29Por favor, haré lo que quiera.
01:16:31¿Quieres ser engañada? ¡Vamos a ser engañadas hoy!
01:16:33¡Dios mío! ¿Estás loca o estúpida?
01:16:36Estás tan cerca de ser asesinada por los Kellers.
01:16:39¡Quiero engañarte!
01:16:42¿Qué quieres?
01:16:45Me alegro de que me lo preguntes.
01:16:47Estaba pensando...
01:16:4810% de las compras de los Kellers.
01:16:52¿Cómo debería conseguir las compras?
01:16:55No lo sé.
01:16:56Quizás podrías preguntar a tu hermano, Zane.
01:17:01No lo sé.
01:17:03Creo que tendré que enviar esto a los Kellers.
01:17:06¡Bien! ¡Te compraré las compras!
01:17:08Tendré 24 horas.
01:17:14¡Maldito imbécil!
01:17:17¡Te voy a matar!
01:17:22Llegué tan rápido como pude. ¿Qué es lo urgente?
01:17:25Zane, antes oí a James hablando con Edward en el estudio.
01:17:29Le van a dar a Amelia 10% de las compras de nuestros negocios,
01:17:31así que le perdonará y regresará a la familia.
01:17:33¿Qué? ¡Incluso tú no tienes ninguna compra todavía!
01:17:37¿Cómo pueden confiar en un extraño así?
01:17:39Está bien, Zane.
01:17:41Supongo que les gusta a Amelia más que a mí.
01:17:43¡No, eso es ridículo!
01:17:44¡Eres nuestra hermana!
01:17:45Y James...
01:17:47Bueno, aún no lo sabes.
01:17:48Pero como abuelo de la familia Roy, James debería ser tu novio.
01:17:52¿Qué? ¿James es el novio de Amelia?
01:17:55¿Qué vamos a hacer, Zane?
01:17:59Edward y James no son los únicos con compras.
01:18:07Bien, que mis abogados vengan ahora mismo.
01:18:10Quiero dar a Betty 10% de nuestras compras.
01:18:16Sabía que tendrías mi espalda, Zane.
01:18:37¿Entiendes lo que quiero, hombre?
01:18:39El papel está tomando tiempo.
01:18:41¿Qué? ¿Quieres jugarme?
01:18:43No te olvides, todavía puedo destruirte con esa grabación.
01:18:46Bien, bien. Te daré los papeles esta noche,
01:18:49pero no puedes venir aquí.
01:18:50El teléfono está listo ahora mismo.
01:18:52Vuelve a mi lugar de mamá.
01:18:54Esta noche a las 9.
01:18:55Te hablaré.
01:18:57Bien, bien, pero te aviso.
01:19:00Si intentas nada, te arruinaré.
01:19:07Neil Finn, me dejas sin elección.
01:19:18Mamá, escúchame. Tengo un plan.
01:19:37¿Todo listo?
01:19:40Pero, Betty, ¿estás segura de esto?
01:19:42Esta es la única manera, mamá.
01:19:44Ya tenemos las compras.
01:19:46Una vez que salgamos de Neil y frame a Amelia por ello,
01:19:48no hay nada en nuestro camino.
01:19:51Tienes razón. Tenemos que hacerlo.
01:19:54¿Qué?
01:19:55¿Qué?
01:19:56¿Qué?
01:19:57¿Qué?
01:19:58¿Qué?
01:19:59¿Qué?
01:20:00¿Qué?
01:20:01¿Qué?
01:20:02¿Qué?
01:20:03¿Qué?
01:20:04¿Qué?
01:20:05Tenemos que hacerlo.
01:20:07Está aquí. ¡Vete a prepararte, mamá!
01:20:20¿Dónde están los papeles?
01:20:21Tranquilo, cabrón.
01:20:23Ponte y podemos firmar el contrato.
01:20:36No puedo creerlo.
01:20:3810% de Killer Corporate.
01:20:40Sígalo ahora mismo.
01:20:49¿Puedes descargar la grabación ahora?
01:21:06Ahí.
01:21:07Listo.
01:21:08Listo y fácil.
01:21:10Dios mío.
01:21:13Para llamarlo bien.
01:21:16¿En serio?
01:21:24Bien, mamá.
01:21:25Debería irme.
01:21:26Espera.
01:21:27Neil.
01:21:28¿Qué?
01:21:29Porque soy rico, ¿me vas a pagar de nuevo?
01:21:33Espera.
01:21:36¿Qué está pasando?
01:21:37Esto es lo que está pasando, Neil.
01:21:41Espera, ¿qué estás haciendo?
01:21:43Es hora de irte a dormir.
01:21:50Llévelo al baño ahora mismo.
01:21:57¿Qué?
01:21:58¿Qué?
01:21:59¿Qué?
01:22:00¿Qué?
01:22:01¿Qué?
01:22:04¿Mrs. Flynn?
01:22:05Es Betty.
01:22:06¿Has visto a Neil?
01:22:07Dijo que iba a reunirse con Amelia, pero no puedo encontrarlo.
01:22:13Así que estoy emocionado por anunciar que Amelia será la sucesora de mi marca, no de mi profesional.
01:22:24¿Betty?
01:22:25¿Qué estás haciendo aquí?
01:22:27Dime la verdad, Amelia.
01:22:29¿Qué hiciste con Neil?
01:22:31¿Neil?
01:22:32No hice nada, no lo he visto en días.
01:22:35Estás mentiendo.
01:22:36Neil desapareció después de que te conociste con él la noche pasada.
01:22:38¡Lo asfixiaste!
01:22:39Señora, no puedes entrar aquí y hacer esas acusaciones sin tener pruebas.
01:22:45¿Quién dice que no tenía pruebas?
01:22:55Escucha bien, Neil.
01:22:57Te enviaré un mensaje de voz a Amelia.
01:23:00De regreso, consideraré no matarte.
01:23:04¿De acuerdo?
01:23:09Amelia, solo quería verte.
01:23:13Voy a esperar en tu lugar esta noche.
01:23:15Por favor, Amelia.
01:23:17Te amo.
01:23:19Neil te pidió perdón, pero lo mataste de venganza, ¿verdad, Amelia?
01:23:27¿Qué tienes que decirte por ti misma, asesina?
01:23:32Bloqueé a Neil hace mucho tiempo.
01:23:34Ni siquiera obtuve el mensaje.
01:23:37Amelia, sabíamos que no lo aceptarías.
01:23:39No te preocupes.
01:23:40Tenemos muchas maneras de hacer que tú hables.
01:23:42Tómalo, chico.
01:23:44Te quedas de mi lado.
01:23:46¡Tómalo! ¡Vamos ahora!
01:23:48¡No vas a ningún lado!
01:23:49¡Deja de irte o romperé tus brazos!
01:23:53Amelia, ¿estás herida?
01:23:58¡Charles!
01:24:05¿Has perdido tu mente, Zane?
01:24:08¿Atacaste a Amelia y al Sr. Lion por alguna historia que Betty hizo?
01:24:12¿Me mataste por esa mujer?
01:24:18Muy bien, supongo que me dejaste sin opciones.
01:24:21Voy a quemar esta mujer hoy.
01:24:23Cállate, Amelia.
01:24:24Cualquier persona que la toque, la quita de la familia Roy.
01:24:29¿La familia Roy?
01:24:30¿La familia que rules por toda la ciudad de Nueva York?
01:24:34Sabemos que James Keller fue adoptado,
01:24:36pero ¿quién sabía que venía de una familia tan poderosa?
01:24:40Como jefe de la familia Keller,
01:24:42anuncio que Zane Keller está condenado
01:24:44y que no tiene más derechos como maestro.
01:24:47Sí, señor.
01:24:48¡No me acuses!
01:24:50¡Soy un Keller!
01:24:51No.
01:24:52No hasta que abras los ojos y veas la verdad.
01:24:55Por una vez.
01:24:58Die.
01:25:00Ali.
01:25:16Lo siento por estar tarde.
01:25:18No pasa nada.
01:25:20Estoy bien.
01:25:22Estás aquí ahora, James.
01:25:24Gracias.
01:25:25Eres nuestra hermana.
01:25:27Nunca dejaremos que suceda nada a ti.
01:25:31Pero no es realmente tu hermana.
01:25:33Te amamos, James.
01:25:39¿Qué significa?
01:25:41Debes decirlo.
01:25:43Bueno, probablemente no lo recuerdes,
01:25:47pero jugábamos juntos cuando éramos niños.
01:25:51Y ya que eres el hermano de la familia Keller,
01:25:58eres mi esposa designada.
01:26:02Espera.
01:26:03Recuerdo.
01:26:04Jugábamos en mi jardín.
01:26:07Y tú me besaste una vez bajo el árbol.
01:26:12De todos modos,
01:26:14¿no nos dijiste que olvidaríamos este encuentro, James?
01:26:16Edward.
01:26:17Es una bondad sagrada entre mis dos familias.
01:26:19Nunca diría algo así.
01:26:24Pero probablemente deberíamos irnos ahora.
01:26:27Pero te veré después.
01:26:29Sí, te veré después.
01:26:42Zane, lo viste tú mismo.
01:26:45Edward y James están fuera de sus mentes.
01:26:49Si no nos sacamos de esa mierda,
01:26:50va a tomar por la familia.
01:26:52No en mi lugar.
01:26:54¿Vale?
01:26:55Tráeme a Amelia Everhart,
01:26:56o no quiero que vuelva.
01:26:58Sí, jefe.
01:27:15¿Dónde estoy, Zane?
01:27:17¿Qué quieres?
01:27:19Quiero que dejes el país y nunca vuelvas.
01:27:23¿Tú?
01:27:25¿Tú?
01:27:27¿Tú?
01:27:29¿Tú?
01:27:30¿Tú?
01:27:31¿Tú?
01:27:32¿Tú?
01:27:33¿Tú?
01:27:34¿Tú?
01:27:35¿Tú?
01:27:36¿Tú?
01:27:37¿Tú?
01:27:38¿Tú?
01:27:39¿Tú?
01:27:40¿Tú?
01:27:41¿Tú?
01:27:42¿Tú?
01:27:43Oh, ¿escuchaste eso?
01:27:45El barco que va por el océano atlántico
01:27:47se deja en diez minutos.
01:27:49Ahora, por supuesto, te dejaré con un poco de dinero,
01:27:51pero es de tu y Dios
01:27:53si puedes llegar al otro lado.
01:27:59La broma está en mí.
01:28:01Todos esos años que pasé
01:28:03pidiendo una familia
01:28:05solo para ser asesinado y asesinado
01:28:07por mi propia madre.
01:28:08¡Cállate!
01:28:09Ya he oído sus mentes.
01:28:11¡Eres un tonto, Zane!
01:28:14¡Estás tan cerrado por tu propio ego!
01:28:17¡Ni siquiera puedes ver la verdad!
01:28:19¡Te dije que cállate!
01:28:30¿Por qué de repente me sentí así?
01:28:32No.
01:28:33Estás mentiendo a mí como lo hiciste a Edward y a James.
01:28:35¿De acuerdo?
01:28:36Kay va a asegurarme de que te encuentres en ese barco, Riverheart.
01:28:39Nos vemos nunca.
01:28:42No, no, por favor.
01:28:44¡Espera! ¡Por favor!
01:28:54No podías decidir
01:28:56tu familia
01:28:58o tu infancia, Amelia.
01:29:00Pero tal vez
01:29:02ahora puedes decidir
01:29:04cómo todo termina.
01:29:09No.
01:29:15¿Papá?
01:29:16¿Por qué te has ido?
01:29:17¿Dónde está Amelia, Zane?
01:29:19Este es el reporte de DNI de Amelia.
01:29:22Ella es tu verdadera hermana.
01:29:31¿Todo este tiempo he estado bien?
01:29:34¡Mira!
01:29:35¡El barco está en fuego!
01:29:38¡Amelia! ¡Está todavía ahí!
01:29:40¿Qué? ¡Amelia, no!
01:29:44¡Espera! ¡Zane!
01:29:57¡Está despierta!
01:30:00¿Amelia?
01:30:01¿Zane?
01:30:02Soy yo.
01:30:03¿Estoy viva?
01:30:04Sí, bebé.
01:30:06Estás a salvo ahora.
01:30:08¿Quién eres?
01:30:10Soy tu padre.
01:30:14Amelia, lo siento.
01:30:16Debería haber venido antes.
01:30:18Sabía que estabas quedando con Charles.
01:30:21Lo convencí a que tuviera
01:30:23un corte de tu cabello para mí.
01:30:27Este barco está en fuego.
01:30:30¡Amelia!
01:30:33Esto prueba que eres mi hija.
01:30:37¡Amelia! ¡Puedes volver a casa!
01:30:49¿Qué haces aquí?
01:30:54¿Qué haces aquí?
01:30:56Amelia...
01:30:58Lo siento.
01:31:00Lo siento.
01:31:03Fue mi culpa.
01:31:05¡Era un idiota!
01:31:11¡Para!
01:31:12Amelia.
01:31:14Zane fue el que salió y rescató a Duber de ese fuego.
01:31:18No estoy diciendo que lo perdones, pero...
01:31:21¿Puedes darle otra oportunidad?
01:31:23¿Otra oportunidad?
01:31:25¡Amelia casi murió!
01:31:27¿Por qué?
01:31:28¡Porque él decidió creer en una mentira!
01:31:33Te dejo la decisión.
01:31:35Si dices que nunca más quieres ver a Zane,
01:31:37lo cortaré de este barco.
01:31:45Está bien, Amelia.
01:31:47No te preocupes.
01:31:53Pero te prometo que por el resto de mi vida
01:31:55no te lo haré.
01:31:58Aunque sea la última cosa que haga.
01:32:05Espera.
01:32:08Espera.
01:32:18Finalmente estamos juntos.
01:32:23Hemos llegado tan lejos.
01:32:25No quiero dejarlo todo.
01:32:27¿Los colores?
01:32:30¿Eso significa que estás dispuesto a nosotros como familia?
01:32:34¿Eres Zane?
01:32:36Vuelve aquí.
01:32:38¿En serio?
01:32:40¿Me vas a perdonar, Amelia?
01:32:43Bueno, hagámoslo un paso a la vez.
01:32:46Digamos que estás en probación por ahora.
01:32:49Por supuesto, lo que sea que digas.
01:32:51Gracias.
01:32:52Bien, cálmate, chicos.
01:32:54Finalmente tenemos a Amelia en un lugar seguro.
01:32:57Ahora es el momento de enfrentarnos a ese parásito
01:32:59que ha estado atrapando a nuestra familia.
01:33:01¿Qué piensas, Amelia?
01:33:02¿Cómo quieres vencer a Betty?
01:33:07El infierno duele más cuando caes del cielo.
01:33:10Así que creo que tengo el plan perfecto para ella.
01:33:20Zane, has desaparecido durante dos días.
01:33:22¿Dónde has ido?
01:33:23No te preocupes, Betty. Estoy aquí ahora.
01:33:25Y traje algunas buenas noticias.
01:33:27Tiene razón, Betty.
01:33:28Estamos aquí para llevarte a casa.
01:33:30¿Qué?
01:33:31¿James, es eso cierto?
01:33:33Sí.
01:33:34Parece que Amelia ha estado mentiendo todo este tiempo
01:33:37y ahora está a salvo.
01:33:39Y para que te lo haga,
01:33:40estamos teniendo una conferencia de prensa
01:33:42para anunciarte como el nuevo CEO de Keller Corporate.
01:33:45Eso es maravilloso.
01:33:47Eso es maravilloso.
01:33:49Entonces,
01:33:51¿qué tal nuestro acercamiento?
01:33:54Bueno, si estás dispuesto a perdonarme,
01:33:57serás la futura Mrs. Roy.
01:34:00Por supuesto que te perdono, James.
01:34:03¡Esto es increíble!
01:34:05Bueno, ya está tarde y tenemos que prepararnos para la conferencia de prensa.
01:34:08Vamos, chicos, vamos.
01:34:14¡Sí!
01:34:15¡Toma eso, hija de puta, Amelia!
01:34:17¡Gané!
01:34:23¿Estás listo?
01:34:24Por supuesto.
01:34:25Lo tuve todo listo mientras esa hija de puta
01:34:27estaba hablando de James.
01:34:29¡Cállate!
01:34:41Mamá, soy yo.
01:34:43Los Kellers me nombrarán CEO mañana.
01:34:46Te dije que este plan con Neil funcionaría.
01:34:49Ahora, asegúrate de que se quede cerrado en el baño
01:34:51hasta que la conferencia de prensa termine mañana.
01:34:53¿Me entiendes?
01:34:56Llegada a cabo.
01:34:57Suave y clara.
01:34:59Zane,
01:35:00vete a la mansión Everheart.
01:35:02Neil está en el baño.
01:35:04¿CEO de Keller Corporate?
01:35:06No puedo creer mi suerte.
01:35:08¡Joder!
01:35:12¿Señor Keller,
01:35:13qué está haciendo?
01:35:14Busca el baño.
01:35:15Cerra la casa si necesitas.
01:35:17¡No, espera!
01:35:18No el baño.
01:35:21¡Tía suave!
01:35:23Quiero mucho confiar en Betty
01:35:24si no estás jugando.
01:35:25Por favor, señor.
01:35:27No hice nada.
01:35:28¡Boss!
01:35:29¡Hemos encontrado al Sr. Finn!
01:35:34Después de todo lo que hizo Amelia
01:35:36¿Tienes nervio para mentir en mi cara?
01:35:38Como madre, como hija.
01:35:41Llévelo al hospital.
01:35:42Tómalo a la policía.
01:35:44Quiero verla en la cárcel.
01:35:46¡Por favor!
01:35:47¡Señor, perdóname!
01:35:56Todo está aquí.
01:35:57Gracias, Zane.
01:35:59Final.
01:36:01La conferencia de prensa.
01:36:03Finalmente, amigo.
01:36:05Todo está llegando a un final.
01:36:07Tú y yo.
01:36:10¿Miss Keller se nombró CEO
01:36:12solo tres meses después de que regresara?
01:36:14¡Qué noticia!
01:36:16¿Quién se preocupa por el CEO?
01:36:18Betty dice que se está convirtiendo en James.
01:36:20Es el padre de la familia Roy de Nueva York.
01:36:23De verdad es la mujer más afortunada del mundo, ¿verdad?
01:36:36Gracias a todos por venir.
01:36:37Y estoy seguro de que ya han escuchado
01:36:39que tenemos una gran anuncio para hacer.
01:36:41Me nombraré a mi hermana querida
01:36:43CEO de Keller Corporate.
01:36:48Amelia Keller.
01:36:51Espera, ¿no es la mujer?
01:36:53¿Qué está haciendo aquí?
01:36:54Espera, ¿entonces Betty no es la verdadera Miss Keller?
01:37:00Espera.
01:37:01¿Zane?
01:37:02¿En realidad estás acompañando a esta hija?
01:37:04¡Soy tu hermana!
01:37:05¡Suéltame, Betty!
01:37:06Estoy asustado con tus mentiras.
01:37:08Esto es una broma.
01:37:09¡Soy la verdadera Miss Keller!
01:37:12¡Es una mentira y un asesino!
01:37:14¡La mató a Neil Finn!
01:37:18Si alguien es un asesino aquí,
01:37:20eres tú, Betty Everhart.
01:37:22¿Miss Keller?
01:37:23¡Papá, soy tu hija!
01:37:25¡Tienes que creerme!
01:37:27Aún no lo admitirás.
01:37:28Muy bien.
01:37:29Tengo a alguien aquí para ayudarte.
01:37:32¡Fue todo Betty!
01:37:33¡Fue todo Betty!
01:37:34¡Batió la marca de nacimiento!
01:37:35¡La robó de Amelia!
01:37:36¡Y luego me dijo que la asesinara!
01:37:39Cuando eso no funcionó,
01:37:41intentaste matarme
01:37:42y luego me asesinaste.
01:37:45¡Está mentiendo!
01:37:47¡Soy la verdadera Keller!
01:37:48¿Me oyes? ¡Soy la verdadera Miss Keller!
01:37:51¡Me asesinaste, hija de puta!
01:37:54¡Te voy a matar!
01:37:57Toca nuevamente a nuestra hija
01:37:59y te voy a matar.
01:38:02¿Miss Everhart?
01:38:04Estás en arresto
01:38:05por atentado asesinato, fraude y fraude.
01:38:09¡No fui yo!
01:38:11¡No lo hice!
01:38:13¡Sáquenlo de la corte, señora!
01:38:15¡Ven conmigo!
01:38:17¿Qué pasa, Jessica?
01:38:18¡Tenemos un caso!
01:38:19¡Vamos! ¡Estoy detrás de ti!
01:38:24¿Eh?
01:38:25¡Se acabó!
01:38:26¡Por fin se acabó!
01:38:28No tanto.
01:38:29Tenemos una cosa más que hacer.
01:38:39Espera.
01:38:40Edward, pensé que todo lo del CEO
01:38:42era solo parte del trato.
01:38:44Hemos hablado de esto.
01:38:46Y todos hemos decidido
01:38:48que harás el perfecto CEO.
01:38:55Pero, papá...
01:38:56Tómalo, hija.
01:38:58Con todo nuestro amor.
01:39:00Te hemos perdido por 22 años.
01:39:02Desde ahora en adelante
01:39:04queremos darte todo.
01:39:06Gracias, papá.
01:39:25Edward estaba equivocado.
01:39:30Tenemos dos cosas más que hacer.
01:39:37Te he amado desde que éramos niños, Emilia.
01:39:40Si me vas a amar,
01:39:41te voy a amar por el resto de nuestras vidas.
01:39:45Emilia Keller.
01:39:48¿Me vas a casar?
01:39:50¡Sí, James!
01:39:52Te casaré.
01:39:55¡Sí!
01:40:11¡Keller!
01:40:12¡Bien hecho, chicos!

Recomendada