• hace 2 meses
Bite Me My Lord (My Love) Full Movie
Transcripción
00:00:00¡Hola, Brit! ¿No te acordabas de que mi hermana estaba volviendo a casa?
00:00:05No lo sé. ¿Por qué no volviste antes de que yo volviera?
00:00:08¿Por qué no me dejaste quedarte en la montaña?
00:00:11Siempre te he preguntado por eso.
00:00:30Edward, ¿por qué no me has ido a buscar? ¿No te acordabas de que mi hermana estaba volviendo a casa?
00:00:41¿Por qué no me dejaste quedarte en la montaña?
00:00:44¡Oh, Edward!
00:00:50¿Estás en mi cama?
00:00:51¿Cómo has llegado?
00:00:53Edward, tú idiota.
00:00:55No es lo que parecía.
00:00:57No, creo que te vas a morir.
00:00:59¡Maldita sea!
00:01:01¡Maldita sea, cállate!
00:01:03Obviamente, Edward quiere a mí y no a ti.
00:01:07¿Vas a romperlo?
00:01:09Ok, toma esto.
00:01:11Perfecto, perfecto.
00:01:13Un pedazo de matrash.
00:01:14¡Tú eres como tu mamá!
00:01:16¡Maldita sea, Gold Digger!
00:01:18¿Cómo te atreves?
00:01:20¿Todo el mundo?
00:01:21¡Di hola!
00:01:23Y yo, y mi novio, y mi novia que acabo de encontrar en mi cama.
00:01:28¡Edward!
00:01:35¡Edward!
00:01:36¡Siempre, siempre!
00:01:38¡Siempre, siempre!
00:01:40¡Oh, no!
00:01:42¡No lo hagas tan aburrido, Katie!
00:01:44¡Ya sé que aún te amas!
00:01:46¡Aún te amamos!
00:01:48¡Oh, que aburrido! ¡No hay nada que hablar de eso!
00:01:51¡Katie! ¡Te amo!
00:01:53¡Oh, no!
00:01:55¡Deberías haberle golpeado a ambos!
00:01:57Estaba tan loca, que ni siquiera sabía qué hacer.
00:02:01¿Qué dijiste? ¡No los dejaste ganar, ¿verdad?
00:02:04Vamos, en ese momento, todo el sangre de mi cuerpo se fue a dos lugares.
00:02:08La nariz y la boca.
00:02:10Así que estoy segura de que lo he hecho bien.
00:02:12¡Genial! ¡Entonces olvídate del estúpido Edward!
00:02:16¡Y espera a que te presento a los 10 hot boys!
00:02:20¡No! No lo quiero.
00:02:22No quiero ser decepcionada de nuevo.
00:02:25Nunca.
00:02:26Estoy contenta de vivir mi pequeña vida.
00:02:31¡Adiós!
00:02:36¿Dónde está el resto de mi ropa?
00:02:38¿Dónde está mi ropa?
00:02:43Dile hola a mi pequeña amiga.
00:02:47¿Qué?
00:03:11¿Qué te pasa?
00:03:12Tienes demasiada sangre.
00:03:14Vamos, ven conmigo. Déjame llevarte a casa.
00:03:22Vamos, ven conmigo. Déjame llevarte a casa.
00:03:32Amor, la chica no parece bien.
00:03:34Trata de hacer un negocio.
00:03:36¿Qué?
00:03:38¿Qué pasa?
00:03:40¿Qué pasa?
00:03:42¿Quién diabos eres?
00:03:44No puedes hacer algo ilegal.
00:03:46Mierda, estamos juntos.
00:03:48¿Juntos?
00:03:50¿Cuál es su nombre?
00:03:52Ella es... Lili.
00:03:54¿Qué pasa?
00:03:56Nos conocimos en el bar, queríamos divertirnos.
00:03:58Ella quería venir conmigo.
00:04:00Rob, tómalo.
00:04:04Finalmente te he encontrado, Katelyn.
00:04:12¿Mi corazón?
00:04:14¿Dónde está?
00:04:16En el baño.
00:04:18Mierda, estás segura.
00:04:20Nada puede hacerte daño.
00:04:22¿Quién eres?
00:04:24Eres bastante joven.
00:04:28¿Qué te pasa?
00:04:30Es extraño.
00:04:32¿Extraño?
00:04:34Mi corazón está...
00:04:36Y mi cara...
00:04:38Y mi cuerpo está...
00:04:40Muy caliente.
00:04:44¿Y tus oídos están fríos?
00:04:46Quiero...
00:04:50¿Algo más que te preocupa?
00:04:54No.
00:04:56Pero realmente,
00:04:58realmente quiero besarte.
00:05:00¿Quieres besarme?
00:05:06Sí.
00:05:10¿Por qué estás en mi cama?
00:05:12Mi cama.
00:05:18Puedo explicarme.
00:05:20¿Recuerdas algo
00:05:22de la noche pasada?
00:05:24Fue el bastardo.
00:05:26Sí, y después me salvé de ese bastardo.
00:05:28¿Por qué?
00:05:30¿Por qué?
00:05:32¿Por qué?
00:05:34¿Por qué?
00:05:36¿Por qué?
00:05:38¿Por qué me salvaste de ese bastardo?
00:05:40Oh, no, no.
00:05:42Estaba hablando de bastardos diferentes.
00:05:44Estaba hablando un poco más adelante, pero sí.
00:05:46Me salvaste de ese bastardo.
00:05:48Sí, y después me llevaste a casa.
00:05:50Y estaba como
00:05:52sintiéndome cansada,
00:05:54caliente.
00:05:56¿No recuerdas nada más?
00:05:58¿Puede haber sido drogas?
00:06:00No me pregunto.
00:06:08¿Dónde están mis ropas?
00:06:12Así que...
00:06:14¿Podríamos...
00:06:16¿Qué si lo hacemos?
00:06:24No, está bien.
00:06:26Somos adultos.
00:06:28Lo olvidamos y pasamos.
00:06:30No, no está bien.
00:06:32Disagrego.
00:06:34Tienes que ser responsable de mí.
00:06:36¿Me estás diciendo que las chicas deben ser responsables?
00:06:38Sí.
00:06:40Ocurriste un gran trauma en mí la noche pasada.
00:06:42¡Guau! Eso es...
00:06:44ofensivo.
00:06:46¿Soy asqueroso?
00:06:48No, eres hermosa.
00:06:50Especialmente en este momento.
00:06:52Pero...
00:06:56Bueno, eso es ofensivo.
00:06:58¿Soy tan asquerosa?
00:07:00No, eres hermosa.
00:07:02Especialmente en este momento.
00:07:04Pero...
00:07:34Esto es lo que quería decirte por ayudarme.
00:07:36¿Qué?
00:07:38Nada.
00:07:40Solo diría que no es el final del mundo.
00:07:42¿Cómo te llamas?
00:07:44Soy...
00:07:46Alexander.
00:07:48Bien, soy Katie.
00:07:50Alexander.
00:07:52¿Tienes miedo de ir a algún lugar conmigo esta noche?
00:07:54¿De acuerdo?
00:07:56Vamos a escribir los nuevos clones de la película.
00:07:58¿Qué?
00:08:00¿Qué?
00:08:02Vamos a escribir los nuevos clones de la película.
00:08:04Los traeremos después.
00:08:06¿Clones?
00:08:08Sí, la noche pasada sentí un olor de alcohol.
00:08:10No puedo dejar que salgas.
00:08:12Oh, qué...
00:08:14amoroso eres, ¿verdad?
00:08:16¿Puedo pedirte una cosa?
00:08:20¿Cómo sabías mi tamaño, pervertido?
00:08:26¿Cómo sabías mi tamaño, pervertido?
00:08:28No, no.
00:08:30Katie, el paño se te cayó.
00:08:32Ah, ¿entonces qué?
00:08:34Como si no tuvieras suficientes zapatos.
00:08:36Escribí las cartas en tus clones.
00:08:40Puedes ir a tomar un baño.
00:08:46Bien.
00:08:48Cierra las manos.
00:09:00Bien.
00:09:06Guau.
00:09:10Impresionante.
00:09:12Eso es lo que dijiste la noche pasada, también.
00:09:14Sí lo es.
00:09:16Vamos.
00:09:22Oh.
00:09:24Guau.
00:09:26Qué lindo coche.
00:09:28Lo hiciste la noche pasada.
00:09:30¿En serio?
00:09:36Hablas del coche.
00:09:40Hablas de mí.
00:09:48Hablas del coche.
00:09:52Hablas de mí.
00:09:54¿Puedo irme?
00:09:56Vamos.
00:10:00¿Quieres irte a cualquier lugar?
00:10:02¿Ves cómo me voy a reemplazar?
00:10:04Todo en esta casa es desagradable.
00:10:06¿Por qué no te mudas y me das la casa?
00:10:10¿Ves? Sabía que eras un pervertido.
00:10:12Solo debes demostrarte que eres mejor.
00:10:16¿Quién es este?
00:10:18¿Tu nuevo objetivo?
00:10:20¿Quién es ella?
00:10:22No me preguntas en mi propia casa, ¿eh?
00:10:24¿Con ella también?
00:10:26Supongo que has estado mirándome desde hace mucho tiempo.
00:10:30Estoy cansada de verte.
00:10:32Deja las llaves y sal.
00:10:34No, no puedo.
00:10:36He pasado mucho dinero por ti.
00:10:38Te deseo mucho dinero.
00:10:46Dime.
00:10:48¿Qué has pasado en mi casa?
00:10:50Esa.
00:10:52La leche.
00:10:54Las paredes del baño.
00:10:56Oh, y supongo que estoy parcando cada vez que puedo en tu casa.
00:10:58¡Guau!
00:11:00¡Un gran inversor!
00:11:02¿Qué?
00:11:04¿Y la compensación por la pérdida de Eduard?
00:11:08¿Disculpe?
00:11:16¿Diferentes pervertidos, eh?
00:11:18No pasa nada.
00:11:20Tengo esto.
00:11:22Huele como si fuera la primera vez.
00:11:24¿Cuánto te cuesta?
00:11:2610.000. No, 50.000.
00:11:28¿Estás loco?
00:11:30Fácil. Dejalo conmigo.
00:11:32¿Has gastado mucho dinero?
00:11:36100.000. Y sal de aquí, de inmediato.
00:11:38¡No!
00:11:40No te pretendas ser un hombre rico.
00:11:42La tarifa de los cajeros.
00:11:44¿Es todo lo que dices?
00:11:46De inmediato dos veces antes de gastar dinero en esta mujer.
00:11:48Ella no lo merece.
00:11:50Ella lo merece.
00:11:52¡Eres su novio!
00:11:54¡No, no! ¡Nos casamos!
00:11:56Nos casamos.
00:11:58Soy su esposo.
00:12:06Nos casamos.
00:12:08Soy su esposo.
00:12:10¿No quieres quedarte igual?
00:12:12¿Cómo te atreves?
00:12:14¿Cómo te atrevo?
00:12:16No eres obligado a casarte con ella.
00:12:18Lo soy.
00:12:20¡Para de actuar!
00:12:22Eres el actor que ella contrató, ¿verdad?
00:12:24Solo se despertaron la noche pasada
00:12:26y ya estás casado hoy.
00:12:28No lo creo.
00:12:30¿No lo crees?
00:12:32De hecho, la he amado por muchos años.
00:12:34Y cuando ella se volvió solo la noche pasada
00:12:36le pedí a ella casarse conmigo.
00:12:38¿Cuándo será el casamiento?
00:12:40Será el próximo mes en la Catedral de Santa Rosalía.
00:12:42Estarán bienvenidos.
00:12:44¿La Catedral de Santa Rosalía?
00:12:46Solo las familias más nobles del mundo
00:12:48se casan allí.
00:12:50Tienes que pagar un millón de dólares más.
00:12:52Está bien, sí.
00:12:54¿Propones a ella?
00:12:56Como que no veo ninguna
00:12:58noticia de vacaciones o nada.
00:13:00Ella tiene una.
00:13:02Ella ha decidido casarse conmigo.
00:13:04¿Qué?
00:13:06Ella tiene una.
00:13:08Solo le gusta mantenerla a bajo perfil.
00:13:10No quiere la usar.
00:13:12¿De qué estás hablando?
00:13:14Amor, por favor, ábranse y muéstranos la espalda de tu ropa.
00:13:36Todo el mundo sabe que el corazón de Dios
00:13:38es del Museo Nacional.
00:13:40Cuesta 50 millones de dólares.
00:13:42Qué broma.
00:13:44Tu novio no es muy bueno.
00:13:46Lleno de palabras grandes.
00:13:48Un millón de veces mejor que tú.
00:13:50¿Qué regalo me has dado?
00:13:52Me casaría con él,
00:13:54incluso si ese anillo fuera falso.
00:13:56Impresionante.
00:14:02Es tiempo de irnos.
00:14:04¿A dónde vas?
00:14:06A la catédrala.
00:14:08Ven conmigo.
00:14:10Muy bien.
00:14:12Muy bien.
00:14:14Hasta el próximo mes.
00:14:16Pero ahora necesitas
00:14:18cambiar
00:14:20y salir.
00:14:22¿Lista?
00:14:24Vamos.
00:14:34¡Qué gran actitud!
00:14:36Alquilar un coche de nuevo
00:14:38cuesta mucho dinero, ¿verdad?
00:14:40¡Eso es!
00:14:44Parece que Torres es muy
00:14:46promocional con esto.
00:14:48Tiene un logotipo.
00:14:50¿Quién es ese?
00:14:58¿Acabamos de ganar la batalla?
00:15:00Al menos ellos no ganaron.
00:15:02Yo no gané.
00:15:04De hecho, estoy muy agradecida por ayudarme.
00:15:06Y te lo juro,
00:15:08intentaré pagarlo.
00:15:10100.000, tal vez.
00:15:12No importa. El dinero no es un problema.
00:15:14Puedes parar de actuar ahora.
00:15:16¿Cuándo obtuviste el anillo
00:15:18y la ropa?
00:15:20La ropa fue una coincidencia.
00:15:22El anillo tenía un signo en la parte de atrás.
00:15:24¿Y el coche?
00:15:26Es solo un coche de Torres.
00:15:28Lo compré en la catédrala cuando estabas discutiendo con él.
00:15:30¿Qué? ¿Estás bien?
00:15:32¿No?
00:15:34Eres un profesional, pero...
00:15:36¿Pero qué?
00:15:38¿Crees que te has exagerado un poco?
00:15:40¿Exagerado?
00:15:42No hay problema. Solo guardaré uno.
00:15:44Disculpa, ¿estás loca?
00:15:46¿Eres el que dijo que me casarías?
00:15:48Sí, como una información en esa escena.
00:15:50¿Estás diciendo
00:15:52que no estás dispuesto?
00:15:54No.
00:15:58¿No estás dispuesto?
00:16:00No estoy diciendo eso.
00:16:02¿Pero qué?
00:16:04Si el matrimonio
00:16:06no puede ser hecho, seré desgraciado.
00:16:08Confía en mí, lo haré.
00:16:10¿No es injusto para ti?
00:16:12¿No es justo para mí?
00:16:14¿No es un beneficio estar casado contigo?
00:16:16¡Para! ¿Puedo decirlo de forma directa?
00:16:18Esto es un matrimonio falso,
00:16:20una casación falsa.
00:16:22Entonces no somos una casación real.
00:16:24Si es lo que deseas.
00:16:26Entonces,
00:16:28piensa en eso.
00:16:30¿Como si me lo hiciera a ti?
00:16:32Ya te lo dije, podemos pretender
00:16:34que eso nunca suceda.
00:16:36Pero hay algo que no puedo olvidar.
00:16:38Vale, vale.
00:16:40Solo le agradeceré en advance.
00:16:44¿Qué era la cosa sobre el auto
00:16:46y la catedral?
00:16:48Sí, así que
00:16:50De hecho,
00:16:52el conductor es un poco mi amigo, así que
00:16:54¡Dile hola, Rob!
00:16:56Hola, jefe.
00:16:58Hola, señora jefe.
00:17:00Hola.
00:17:02Lo siento por interrumpir.
00:17:04¿Qué está pasando? ¿Por qué no me dijiste que era tu amigo?
00:17:06¡Oh, pensé que te había dicho!
00:17:08No pasa nada.
00:17:10Solo pretenderemos que está ciego.
00:17:12¿Verdad?
00:17:16¡Hola!
00:17:20Oh, Dios mío.
00:17:22Estoy tan triste.
00:17:24Me he olvidado cómo era el día de hoy.
00:17:26Un día muy importante también.
00:17:34Gracias de nuevo.
00:17:36Te lo agradezco.
00:17:40Buena suerte.
00:17:42No te preocupes.
00:17:44Estaré con ti.
00:17:46Gracias.
00:17:50Sí.
00:17:52Estoy seguro de la invasión.
00:17:54Tienes una gran presión en tu cabeza.
00:17:56No me importa.
00:17:58¿Quién va a detenerme, Rob?
00:18:06FOMO Real Estate.
00:18:08Mira.
00:18:10¿A quién vas a ayudar?
00:18:12Puede que te excluya tu identidad.
00:18:14Entonces, ¿por qué contrataste en primer lugar?
00:18:16No tenía una identidad.
00:18:18Estaba asustado.
00:18:20Me hizo temerario.
00:18:22Si estaba nervioso.
00:18:24El día de hoy no va a ser tan suave.
00:18:26Si alguien
00:18:28se atreve a molestarla,
00:18:32debemos protegerla.
00:18:40¿Cómo te has quedado tarde
00:18:42en un día tan importante?
00:18:44¿Quieres que te arriesguen?
00:18:46Lo siento.
00:18:48Tengo una situación temporal.
00:18:50Sin embargo, los compañeros de la Grupa Mars
00:18:52no han llegado y creo que estoy muy preparada
00:18:54para la situación.
00:18:56Parece que no te importan las cooperaciones de Mars.
00:18:58¿Entiendes lo importante que es esta oportunidad?
00:19:00Lo hago.
00:19:02Gano la oportunidad.
00:19:04Mi propuesta de proyecto...
00:19:06¡Suficiente!
00:19:08Denle tu propuesta a Lisa.
00:19:10Ella se encargará de las negociaciones de hoy.
00:19:12No.
00:19:14¡Denme la propuesta!
00:19:16¡Cállate de gastar tiempo!
00:19:22¡Denme la propuesta!
00:19:24¡Cállate de gastar tiempo!
00:19:26Deberías haber esperado mucho por este día, ¿verdad?
00:19:28Ahora que he terminado todo,
00:19:30¿sigues?
00:19:32¡Maldita sea!
00:19:44¡Solo estás comprando un paquete de mistrix!
00:19:46¡Todos conocen eso aquí!
00:19:48¿Quién eres tú?
00:19:52¡Cállate!
00:19:54¡No importa!
00:19:58Sí.
00:20:04¡Maldita sea, Katie!
00:20:06¡Te has asustado!
00:20:14¡Bienvenido!
00:20:16¡Bienvenido a verte!
00:20:18¿De este lado?
00:20:20¡Lisa, de este lado!
00:20:24¿Alexander?
00:20:26¿Qué haces aquí?
00:20:28¡Cállate!
00:20:30¡No te he dicho nada!
00:20:32¡Señor, lo siento!
00:20:34¡No le importa!
00:20:36¡Ha sido asesinada!
00:20:38¿Qué?
00:20:40¡Asesinada!
00:20:42¿No crees que eso es suficiente?
00:20:44¡Puedo forzarla a salir de la industria!
00:20:46Katie...
00:20:48¿Te han asesinado?
00:20:58¿Te han asesinado?
00:21:00Bueno...
00:21:02¿Qué haces aquí?
00:21:04¡Contacto!
00:21:08¿Qué está pasando?
00:21:10¿Cómo puede representar a Mars?
00:21:12¿Está actuando de nuevo?
00:21:14¡A la temperatura del mar!
00:21:16¿Señor, son amigos?
00:21:18¡Claro!
00:21:20¡Amigos!
00:21:22¡Oh! ¡Oh!
00:21:24¡Oh!
00:21:26¡De hecho, estoy muy cerca de Katie también!
00:21:28¡Solo estaba bromeando antes!
00:21:30¡Ella es la principal de nuestra compañía!
00:21:32¿No es cierto, Katie?
00:21:34Y...
00:21:36Y en el futuro las negociaciones
00:21:38¿Qué?
00:21:40Pensé que dijiste que estaba tomando
00:21:42cargo de tus negociaciones
00:21:44¡Cállate, Lisa!
00:21:46¡Hasta la próxima vez!
00:21:48¿Hasta la próxima vez? ¿Crees que he estado durmiendo contigo hasta la próxima vez?
00:21:50¡Escucha la habitación!
00:21:52¡He tenido suficiente de esto!
00:21:54¡He dormido dos veces hoy por esta mierda!
00:21:56¿Puedes ver qué está pasando aquí?
00:21:58¡Te estoy diciendo que esto es una mentira!
00:22:00¡Te estoy diciendo que esto es una mentira!
00:22:08¡Te estoy diciendo que esto es una mentira!
00:22:12¿De qué estás hablando?
00:22:14Bueno...
00:22:16Ustedes deben saberlo
00:22:18He estado durmiendo con un miembro
00:22:20del equipo Mars
00:22:22Y, de hecho, me ha enviado un mensaje
00:22:24El equipo Mars
00:22:26Está volviendo a sus
00:22:28órdenes en este momento
00:22:30No deberían haber venido aquí
00:22:32Hoy
00:22:34¿Tú? ¡Mierda! ¿Cómo te atreves?
00:22:36El punto es
00:22:38Que son falsos
00:22:40¡Katy los contrató!
00:22:44¡Los trataré después!
00:22:46Entonces
00:22:48Tal vez puedas mostrarme alguna identificación
00:22:50Ustedes
00:22:52No son
00:22:54Cualificados
00:22:56Para mi identificación
00:22:58Entonces parece que debería llamar a la seguridad
00:23:02Ustedes tampoco son cualificados
00:23:04Para llamar a la seguridad
00:23:08Disculpe
00:23:10Ustedes
00:23:12Están en fuego
00:23:14¿De qué estás hablando?
00:23:18¿Están cualificados para detenerme?
00:23:22Por supuesto que sí
00:23:24Soy su jefe
00:23:32¿Usted
00:23:34Está fuera de su jardín?
00:23:36De hecho, no sé
00:23:38Nada sobre el Mar
00:23:40Bien
00:23:42Puedes dejar de actuar
00:23:44No sé nada
00:23:46Sobre esta empresa
00:23:48Porque eres tan pequeño
00:23:50Pero puedo representar
00:23:52El Mar
00:23:54Acabo de adquirirla hace pocos minutos
00:23:56También
00:23:58Adquirí tu pequeña
00:24:00Empresa
00:24:02¡Esta es la mayor
00:24:04Enfermedad que he oído!
00:24:06¿Katy, ¿dónde contrataste a este
00:24:08Psycho?
00:24:10¡Alexander!
00:24:12¡No es demasiado tarde!
00:24:18Ah, soy yo, jefe
00:24:20Sí, yo no soy tu jefe
00:24:22Es un negocio de una empresa
00:24:24Dice que viene para una inspección
00:24:26¿Estás listo para recibirlo?
00:24:42¿Qué pasa?
00:24:44Eh
00:24:48Eh
00:24:50Lo siento, jefe
00:24:52¿Qué?
00:24:54Eso no es posible
00:24:56La empresa ha sido adquirida
00:24:58¡Imposible!
00:25:00Debe ser una coincidencia
00:25:04¡Oh! ¡Es el segundo Mar!
00:25:06Vamos a ver cómo se expone
00:25:08No creerías lo que pasó
00:25:10El Mar fue adquirido
00:25:12En un ratito
00:25:14Tengo que hacer un llamado a este nuevo jefe
00:25:18Todavía es una coincidencia
00:25:20¿Ah?
00:25:22¿Alexander? ¿Qué está pasando?
00:25:24¿En serio?
00:25:26Todavía no estoy muy eficiente
00:25:28Hace demasiado tiempo para completar la adquisición
00:25:30¡Oh, lo siento!
00:25:32Está bien
00:25:34Te explicaré ahora
00:25:36Cómo
00:25:38Voy a lidiar con estos dos
00:25:42Es tan de repente
00:25:44Ni siquiera sabría
00:25:46¿Qué pasa con un ojo por un ojo?
00:25:48¿Quieren dispararte?
00:25:50¿Forzarte a salir de la industria?
00:25:52¿Cómo podemos hacer lo mismo a ellos?
00:25:54Katie, Katie
00:25:56Por favor, no hagas eso
00:25:58Tengo una esposa y dos hijos
00:26:00Todavía necesito vencerlos
00:26:02¿Ahora recuerdas a tu familia?
00:26:04¿Qué tal cuando eras un mentiroso?
00:26:06¡Cállate, hija! ¡Me sedujiste!
00:26:08¡Cabrón!
00:26:10¡Cabrón!
00:26:12Katie, la hijita
00:26:14Brown
00:26:16No te voy a pedir perdón
00:26:18Este es solo tu hombre
00:26:20matando a mi hombre
00:26:22Pero la próxima vez encontraré
00:26:24un hombre mejor que el tuyo
00:26:26Encuentra la espada
00:26:28Ok
00:26:30Te esperaré
00:26:32¿Por qué me estás hablando?
00:26:34Nunca dije que eras mi hombre
00:26:36Pregúntale a ellos
00:26:38No sé, déjenlos
00:26:40dejarse solos
00:26:42¿Está bien?
00:26:44Podrían encontrar un trabajo en otro lugar
00:26:56Rob
00:26:58Softman
00:27:00¿Tienes un cartel?
00:27:02Sí, supongo
00:27:04¿Por qué eres tan silencioso?
00:27:06No estoy satisfecho
00:27:08de la forma en que me encuentro
00:27:10¿Cómo podría hablar contigo
00:27:12Sr. Misterioso Bigshot?
00:27:14¿Qué si te dije que acabo de aprender
00:27:16sobre las dos compañías que están siendo adquiridas
00:27:18y solo me pretendí
00:27:20como lo hice? ¿Crees en mí?
00:27:22Claro
00:27:24Deja de tratarme como un idiota, por favor
00:27:26Lo sé
00:27:28¿Quién diablos eres?
00:27:30Ya sabes mi primer nombre
00:27:32Alexander
00:27:34Y mi último nombre es
00:27:36Lancaster
00:27:40Lancaster
00:27:46Lancaster
00:27:48¿Lancaster?
00:27:50¿Es decir, el Lancaster que tiene
00:27:52millones de empresas y propiedades
00:27:54en todo el mundo?
00:27:56
00:27:58¿Y tu objetivo es?
00:28:00Creo que podrías decir que estoy
00:28:02en la cima
00:28:06¿Qué dices?
00:28:08Es un poco mucho, pero el anillo es real
00:28:10Nunca lo he denunciado
00:28:12¿Y el dinero para la catedral?
00:28:14Sí, es solo
00:28:16una donación anual
00:28:20¿Estás bien?
00:28:22¿Estás obsesionada?
00:28:24Me siento un poco desesperada
00:28:26Sr. Lancaster
00:28:28¿Cómo puedo?
00:28:30Puedo darte el anillo de vuelta
00:28:32Puedo darte la ropa de vuelta
00:28:34¿Qué es eso?
00:28:36¿Diste un millón de dólares
00:28:38a la catedral?
00:28:40Y adquiriste
00:28:42dos empresas
00:28:44¿Cómo debería pagarme eso de vuelta?
00:28:48¿Pagarme de vuelta?
00:28:50Katie, nunca te pediría pagarme de vuelta
00:28:52
00:28:54Ni siquiera entenderías
00:28:56La cantidad que es una gran cantidad
00:28:58significa absolutamente nada a ti
00:29:00Nada
00:29:02Trabajé mi culo
00:29:04con tres meses para tener la oportunidad de trabajar con Mars
00:29:06Y te acuerdas de la empresa
00:29:08en minutos, eso y mi empresa
00:29:10Eso solo hace que mis esfuerzos
00:29:12parezcan...
00:29:14¿Verdad?
00:29:16Son gente que debería haber luchado para quedarme
00:29:18Y ahora te debo
00:29:20mucho
00:29:22y nunca puedo pagarme de vuelta
00:29:24¿Qué debería hacer?
00:29:26Déjame decirte algo
00:29:28¿Qué?
00:29:30Solo nada
00:29:32El dinero
00:29:34no es importante
00:29:36Pero tú lo eres
00:29:42El dinero no es importante
00:29:44Pero tú lo eres
00:29:46El dinero no es importante
00:29:48Pero tú lo eres
00:29:52¿Cuándo podrías llegar?
00:29:54Jefe, voy a tu localización
00:29:56Necesito diez minutos
00:29:58No puedo
00:30:00¿Qué pasa? ¿Cómo está tu cuerpo?
00:30:02Tengo un poco de sangre perdida
00:30:04No importa
00:30:06¿Hay alguien por aquí que pueda ayudarte?
00:30:08Es la medianoche, jefe
00:30:10¿Dónde?
00:30:12Es una gran pregunta
00:30:16Ven aquí
00:30:22Te prometo que te dejaré
00:30:24en tu casa
00:30:30¿Por qué estás en las calles?
00:30:32Estoy en un viaje
00:30:34Fueron vuelos baratos
00:30:36Fueron vuelos cargos
00:30:38Voy a mi casa ahora
00:30:40¿Estás bien?
00:30:42Estás hirviendo
00:30:44Es la primera parte de tu viaje
00:30:46He venido a esconderme
00:30:48de los malvados
00:30:50¿Estás bien?
00:30:52Te ves como un malvado ahora
00:30:54Te protegeré
00:30:56Quédate conmigo
00:30:58Es peligroso
00:31:00para ti
00:31:02¿Quédate conmigo?
00:31:14¿Estás bien?
00:31:22¿Estás de vuelta?
00:31:24Te ves asustada
00:31:26Estás bien
00:31:28¡Hola!
00:31:30Vi a esos malvados, están ahí
00:31:32Están muy asustados
00:31:34Traté de cargarte pero
00:31:36eres demasiado pesada, lo siento
00:31:38No puedo hacer eso
00:31:40Lo único que puedo hacer ahora es tratar de
00:31:42No, es demasiado peligroso
00:31:44Buena suerte a ti
00:31:46Buena suerte a ti
00:31:48Solo...
00:31:50¡Cállate y déjame en paz!
00:32:02¡Es demasiado peligroso!
00:32:04¡Es demasiado peligroso!
00:32:06¡Es demasiado peligroso!
00:32:08¡Es demasiado peligroso!
00:32:10¿Boy?
00:32:13Te acerco
00:32:15No te preocupes
00:32:17No te symbols
00:32:22¡Dios mío! ¡Caliente, siguiente cambio!
00:32:24Hay un hombre muy enfermo
00:32:25lleno de sangre
00:32:27a los siguientes pasajes
00:32:29El bus va a arribar en algunos minutos
00:32:31y algo debe estar ahí
00:32:32¡Mejor último paso!
00:32:33¡Vamos!
00:32:35Me...
00:32:36Me voy...
00:32:40¿Boss? Me siento mejor.
00:32:45Tienes razón. ¿Y ella?
00:32:48¿Aún no hay noticias?
00:32:51Aún nada.
00:32:54Pero según tu descripción, es una chica bastante pequeña. Estoy seguro de que estará bien.
00:33:01¿Y su información personal?
00:33:05Nada, ¿boss?
00:33:08Desde la parte de adentro, no podemos encontrar a la pasajera llamada Katie.
00:33:14Esa no es la verdad completa.
00:33:18Muy bien.
00:33:20En este caso, debería ser su nombre.
00:33:23Tiene que haber un modo de encontrarla.
00:33:26No lo sé. Es su nombre. Hay tantos Kitties alrededor.
00:33:29Ella estaba tan asustada.
00:33:32Aún me salvó.
00:33:34Sin importar su seguridad,
00:33:36debe encontrarla,
00:33:38repararla,
00:33:39protegerla.
00:33:41No importa cuánto cueste, ¿entiendes?
00:33:44Boss, la red de información comercial de esta ciudad ha sido instalada.
00:33:49Pero, por desgracia, todavía no hemos encontrado sus pasajeras.
00:33:54Por supuesto.
00:33:55Debería expandirla en el próximo segundo.
00:33:58Lo haré lo más pronto posible.
00:34:00¿Por qué no intentas encontrarla por los medios sociales
00:34:04o los contenidos de la policía?
00:34:17Rob, deberías saber cuántos enemigos tengo en mi familia.
00:34:22Una vez sepa que estoy buscando a ella,
00:34:25estará en peligro.
00:34:28Pero pronto,
00:34:30no necesito tener miedo.
00:34:33Sí.
00:34:35Ha expandido el negocio de la familia Laugaster en los últimos años.
00:34:39Mucho.
00:34:42Los vecinos están todos felices por mí.
00:34:46Pero pronto,
00:34:47será muy difícil
00:34:49para la familia Laugaster.
00:34:52Espérate.
00:34:55Katie,
00:34:56tu has salvado mi vida y me has dado la motivación para avanzar.
00:34:59Todo lo que tengo debería pertenecer a ti.
00:35:03Katie,
00:35:06el dinero no es importante.
00:35:10Pero tú lo eres.
00:35:14¿Qué es eso?
00:35:16¿Por qué estoy triste?
00:35:19Porque...
00:35:23¿Por qué?
00:35:32Porque...
00:35:34tú me has perdido.
00:35:37¿Qué es lo que la Laugaster puede hacer
00:35:41sin mi ayuda?
00:35:43Ves,
00:35:44hay mucha gente que quiere que te cases con ella.
00:35:47Hay muchas chicas de familias muy ricas,
00:35:51que no tienen mucho conflicto entre ellas.
00:35:53Pero mis abuelos, por supuesto,
00:35:55me encorajan a elegir una.
00:35:58Así que he pensado en qué mejor manera que...
00:36:01Encontrar a una chica de una familia normal y casarse con ella.
00:36:05Perfecto.
00:36:07De verdad eres muy inteligente, Esther.
00:36:10Muy calculada.
00:36:12Ve, me estaba preguntando,
00:36:13¿por qué este hombre diría que estamos casados?
00:36:16Y me dio la sensación de que sí.
00:36:18¿Qué? ¿Solo quieres este casamiento?
00:36:20¿Este casamiento por ti misma?
00:36:22Un poco.
00:36:24Por lo menos ahora tú lo necesitas también.
00:36:28De todos modos,
00:36:30lo que estoy tratando de decir es
00:36:33no te sientas culpable.
00:36:35Y no te sientas como si me pedieras nada.
00:36:38De hecho, yo soy el que le pido a York.
00:36:40¿De acuerdo?
00:36:44Ahora quiero quitarte.
00:36:48¿Qué pasa?
00:36:52¿Has pensado en mi situación?
00:36:55Esas chicas desagradables como les llaman,
00:36:57me van a matar y me van a separar.
00:37:00Te voy a liberar de toda la mazmorra de problemas.
00:37:04Está bien, Esther.
00:37:05¿No tienes alguna exposición loca, Esther?
00:37:08No.
00:37:09¿Qué?
00:37:10No.
00:37:11¿Qué?
00:37:12No.
00:37:13¿Qué?
00:37:14No.
00:37:15¿Qué?
00:37:16¿No tienes alguna exposición loca, Esther?
00:37:18No.
00:37:19Absolutamente no.
00:37:21¿Qué pasa con el dinero para el futuro?
00:37:25Es todo.
00:37:27Y te daré lo mejor de las cosas.
00:37:29Cualquier cosa que puedas imaginar.
00:37:33No pienses mucho.
00:37:35Solo es para la fama.
00:37:37Es todo, Esther.
00:37:40Déjame...
00:37:43En serio.
00:37:44¿En serio?
00:37:45Sí, en serio.
00:37:46Pero eso es una broma.
00:37:47¿Tú y tus padres te acuerdas?
00:37:49De hecho...
00:37:52No tengo padres.
00:37:53Soy un niño, así que...
00:37:55Hice las decisiones por mí.
00:37:59Lo siento.
00:38:00No te preocupes.
00:38:03De hecho, mi padre pasó de mi vida.
00:38:06Era un niño y mi padre era un adulto, así que...
00:38:10Nadie se preocupa por mí.
00:38:12Siempre estoy sola.
00:38:16No necesito tu asistencia.
00:38:19¡Para!
00:38:20No necesito eso.
00:38:21¡Pero lo necesito!
00:38:22¿Vale?
00:38:24Quiero que sea mi asistencia.
00:38:26Por favor.
00:38:41¿Por favor deja de rirte?
00:38:43No, no lo hagas.
00:38:45Es increíble.
00:38:46¿Qué?
00:38:48De hecho, dijiste sí.
00:38:50Tengo una esposa ahora.
00:38:53No, no, no.
00:38:54Mi sí fue para el casamento, no para tu propuesta.
00:38:57No fue una propuesta adecuada, por cierto.
00:38:59Fue solo un llamado de ayuda, ¿vale?
00:39:01No soy tu esposa.
00:39:05Aunque estamos a punto de tener un casamiento.
00:39:07¡Joder!
00:39:08Dijiste sí.
00:39:09Aceptaste mi asistencia, ¿recuerdas?
00:39:12Y estamos a punto de tener un casamiento.
00:39:15¿Cómo no eres mi esposa?
00:39:20¿Qué ríes, Rob?
00:39:22¿Eh?
00:39:23Mira, él parece ser un hombre honesto, pero...
00:39:25¡Ayúdame!
00:39:27No te acuses, Rob.
00:39:28No es su culpa.
00:39:30¿Cómo puedo decirte?
00:39:31Nos hemos conocido.
00:39:32Quiero decir, te has despertado.
00:39:34¿Qué debería haber dicho al principio?
00:39:36¿Qué debería haber dicho al principio?
00:39:38Hola.
00:39:39Soy Alexander Lancaster, soy un hombre rico.
00:39:43¿No es raro?
00:39:48¡Rob!
00:39:49¡Cuidado!
00:39:52Casi te dejaste caer.
00:39:54No, no lo hice.
00:39:57¡Sáquense!
00:39:58Voy a conducir.
00:40:00Sí.
00:40:03¿Para qué es esto?
00:40:06¿Para qué es esto?
00:40:11Voy a llevártelo a un lugar secreto.
00:40:18Voy a llevártelo a un lugar secreto.
00:40:20¿Esto es como una emergencia?
00:40:22¿Qué pasa?
00:40:23Nada, solo que no puede ser mi casa.
00:40:25Por favor, tal vez me gustaría cambiar.
00:40:27¿Qué? ¿Quieres que me pase con un anillo de 50 millones de dólares?
00:40:31¡Eso es una locura!
00:40:32Llévalo.
00:40:33Es tuyo.
00:40:34No, no, espera.
00:40:35Llévalo y solo déjalo a mí en lugares formales, ¿de acuerdo?
00:40:42Voy a tener que ser su modelo.
00:40:44Vamos a ir a la tienda.
00:40:46Vendré a usar ropa suitable para lugares formales.
00:40:50¿Tienda?
00:40:53¿Tienda?
00:40:54¡Dios mío!
00:40:55¿En serio?
00:40:56¿Tienda aquí?
00:40:57¿No te gusta?
00:40:58Podríamos ir a Namib.
00:40:59¡No, no!
00:41:01¡Ah!
00:41:02Ok.
00:41:04Por favor, solo elegir lo que quieras.
00:41:11Pero esto es una tienda de top luxury.
00:41:13No puedo comprar esto.
00:41:14No te preocupes.
00:41:15Tengo una clase de miembro para ti.
00:41:17Disculpe, señor.
00:41:19¿Tienes una clase de miembro aquí?
00:41:21Si no, no puedes comprar aquí.
00:41:29No te preocupes.
00:41:30Tengo una clase de miembro para ti.
00:41:31Disculpe, señor.
00:41:32¿Tienes una clase de miembro aquí?
00:41:33Si no, no puedes comprar aquí.
00:41:38No te preocupes.
00:41:39Lo entiendo desde que te lo dije.
00:41:45Es muy amable.
00:41:55Bienvenido, nuestros invitados más honrados.
00:41:58Por favor, perdónenme por mi rudidez.
00:42:00Deberías tener un nivel de conciencia aquí, ¿verdad?
00:42:03El nivel más alto.
00:42:04Gracias.
00:42:06Por favor, descansa aquí y te traigo un copo de café.
00:42:11¿El nivel más alto?
00:42:15Deberías haber gastado mucho dinero aquí.
00:42:19No lo llamaría mucho.
00:42:21Es una tienda de mujeres.
00:42:24¿Ah?
00:42:25Siempre venden tiendas de mujeres.
00:42:27Siempre venden tiendas de mujeres.
00:42:29Hemos luchado mucho.
00:42:31Luchamos por...
00:42:32¿Quién?
00:42:38Siempre venden tiendas de mujeres.
00:42:40Hemos luchado mucho.
00:42:41Luchamos por...
00:42:42¿Quién?
00:42:46Es una perspectiva bastante única.
00:42:48¿Estás...
00:42:52Estás celoso.
00:42:54Solo quiero asegurarme de que no me encuentro en ningún problema con otra mujer.
00:43:00No te preocupes.
00:43:02Gastar dinero para ello no significa comprarle ropa.
00:43:05Es uno de los servidores.
00:43:08Es un guisto especial.
00:43:13¿Por qué?
00:43:14Es difícil conectar el corazón con...
00:43:17...tú.
00:43:19Perdón.
00:43:20No tengo razones.
00:43:24Perdón.
00:43:30Es una tienda de mujeres.
00:43:33¿Por qué elegiste esta para invertir?
00:43:35No estoy pensando muy, muy atentamente...
00:43:38...por qué todavía no puedo encontrar las ropas de la tienda.
00:43:42Vámonos.
00:43:43Nunca he visto en las últimas tiendas.
00:43:46Y una vez...
00:43:48...la chica va a comprar...
00:43:51...algo de ropa...
00:43:54...y le pide la memoria.
00:43:57Y...
00:43:59Y le vamos a dar la información.
00:44:00Exactamente.
00:44:02Como resultado, ahora...
00:44:03...Blanca tiene muchas tiendas de mujeres, pero...
00:44:07...Rob...
00:44:08...tal vez deberías haber elegido algunas más luxuriosas.
00:44:14Y yo la hubiera encontrado mucho antes.
00:44:19Eso es tan lindo.
00:44:20¿Te gustaría?
00:44:21Debería probarlo.
00:44:23¿Debería?
00:44:24Sólo...
00:44:25...pruébalo.
00:44:43¡Oops!
00:44:44¡Mi espalda!
00:44:45¡Mis zapatos!
00:44:46¡Mi espalda!
00:44:48¡Vamos!
00:44:49¡Déjame ver lo que hay en el jardín secreto!
00:44:55¿Qué...
00:44:56...estás haciendo?
00:44:57¿Alexander?
00:44:58¿Qué está pasando?
00:44:59Nada.
00:45:01Esperaré a tu lado.
00:45:05¡Ey! ¡Déjame ir!
00:45:07He comprobado...
00:45:08...su ropa de la tienda.
00:45:09Llamé a la seguridad y a la policía.
00:45:12¡Por favor!
00:45:13¡Lo siento!
00:45:15¡Maldita sea!
00:45:17¿Cómo la policía te enseña a tener respeto?
00:45:31¿Algo malo?
00:45:33Gorgeous.
00:45:35Debería haberla elegido.
00:45:38Bueno...
00:45:39...buen texto.
00:45:40He comprobado todos y todavía creo que este es el mejor.
00:45:43¡Es el mejor!
00:45:44¡Oh!
00:45:47Realmente...
00:45:48...no me gustan todos.
00:45:50Bueno...
00:45:51...el mejor significa que los demás también son buenos.
00:45:53Tienes una perspectiva única.
00:45:55Estoy contento con eso.
00:45:57¡Bienvenido!
00:45:58Sí.
00:45:59Serán $200,000 en la ciudad.
00:46:03Bueno...
00:46:04...soy uno de sus compradores, ¿recuerdas?
00:46:06Estoy creando beneficios para mí mismo.
00:46:08¿Disculpa?
00:46:09Sí, gracias.
00:46:14Espera.
00:46:15Fácil.
00:46:17Sólo...
00:46:18...tómalos.
00:46:19Están viniendo.
00:46:20Con paciencia.
00:46:22¡Seguro!
00:46:25¡Chidi!
00:46:29¡Seguro!
00:46:32¡Chidi!
00:46:33¡Es Anja!
00:46:35¡Hasta siempre!
00:46:38¿Qué?
00:46:41¿En qué sentido?
00:46:43Eh...
00:46:44...Alexander.
00:46:45Mi...
00:46:46Fianza.
00:46:47Un placer conocerte, Tania.
00:46:49Soy Candy's Fianza.
00:46:52¡Felicidades, Candy!
00:46:53¡Tu fianza!
00:46:54¡Ella es muy buena!
00:46:56¡Oh, Dios mío!
00:46:57¡Eso es un desastre comercial!
00:47:00¿Qué haces aquí, Tania?
00:47:02Estoy en un viaje de negocios.
00:47:04Pero...
00:47:05...verte ha hecho mi día.
00:47:07Yo también.
00:47:08¡Vamos a comer!
00:47:10¡Me encantaría eso!
00:47:12¿Alexander?
00:47:13¿Puedes venir con nosotros?
00:47:14Gracias por la invitación, Tania.
00:47:16Pero parece que mi amigo aquí es una chica, ¿verdad?
00:47:20Creo que sí.
00:47:22Espero que te guste la noche.
00:47:23Te buscaré después.
00:47:25Gracias.
00:47:30¡Guau!
00:47:31¡Él es rico!
00:47:33¡Charmante!
00:47:34¡Gentil!
00:47:35Y...
00:47:36¿En serio?
00:47:37¿Cómo se conocen?
00:47:40Bueno...
00:47:41...creo que son ricos.
00:47:43¿Es esta tu actitud con respecto al cliente?
00:47:51¿Es esta tu actitud con respecto al cliente?
00:47:54Lo siento, señor, pero no podemos...
00:47:56¡Cállate!
00:47:58¿Sabes quién soy?
00:47:59¡Tania, cállate!
00:48:00¿Qué ha pasado?
00:48:01Quisiera un descuento de 30%.
00:48:04¿Ella rechaza?
00:48:05Lo siento, señor, pero realmente no podemos hacer descuentos en este restaurante.
00:48:10¿En serio sabes quién somos?
00:48:12¡Escucha!
00:48:13Edgar es un amigo de Tim.
00:48:14¡El chef!
00:48:15¿Lo entiendes?
00:48:16Sí, solo déjame un descuento y le llamaré y te voy a disparar.
00:48:20Lo siento, pero...
00:48:21No juegues a la víctima.
00:48:23¡Empezaste este desastre!
00:48:25Pobre chica.
00:48:27¡Ellos son tan rudos!
00:48:29Sí.
00:48:30Son bastardos.
00:48:31Es terrible tener problemas con gente así.
00:48:34Quiero ayudarla, pero...
00:48:37Estoy perdiendo la paciencia.
00:48:39Si sigues actuando así, no tendrás tiempo para mí.
00:48:42Tendré que llamar a la seguridad.
00:48:44¿Cómo te atreves?
00:48:46¡Maldita sea!
00:48:52¿Cómo te atreves?
00:48:53¡Maldita sea!
00:48:55¡Edward, me está molestando!
00:48:59Lo siento, señora, realmente no quería que te involucras.
00:49:02No importa, las chicas deben ayudar a las chicas, ¿verdad?
00:49:04¿Por qué estás aquí?
00:49:07¿Por qué?
00:49:08Para detenerte de ser embarazada.
00:49:10Hoy es tu día inútil.
00:49:12Este es nuestro amigo.
00:49:13Oh, ¿así que?
00:49:16Oh, lo llamaré.
00:49:18¿Ok?
00:49:19Sí.
00:49:20Y te humillaré en público.
00:49:22¡No!
00:49:23¿Quién está haciendo tanto ruido en mi restaurante?
00:49:25¡Ah, señor!
00:49:27Soy yo, Edward.
00:49:29Edward.
00:49:30¿Quién es Edward?
00:49:31Edward.
00:49:32Edward Nelson.
00:49:33Nos conocimos el sábado pasado.
00:49:35Oh, lo siento.
00:49:36No puedo recordar muy bien.
00:49:38De todos modos, ¿qué está pasando aquí?
00:49:40Es...
00:49:41Esta...
00:49:42Mujer de allá.
00:49:44¡Oh!
00:49:45¡Oh, señora Brown!
00:49:47¿Qué puedo hacer por ti?
00:49:49¿Cómo me conoces?
00:49:55¡Oh, señora Brown!
00:49:57¿Qué puedo hacer por ti?
00:49:59¿Cómo me conoces?
00:50:00¡Oh!
00:50:01Trabajo para el Sr. Lancaster.
00:50:03Por eso, señora Brown.
00:50:04¡Wow!
00:50:05Ok.
00:50:06¿Esta gente te molesta, tal vez?
00:50:08Bueno...
00:50:10Un poco.
00:50:11¡Edward!
00:50:12¿Por qué está hablando con esta chica?
00:50:14¡Cállate!
00:50:15¿Por qué?
00:50:16¿Por qué?
00:50:17¿Por qué?
00:50:18¿Por qué?
00:50:19¿Por qué?
00:50:20¿Por qué?
00:50:21¿Por qué?
00:50:22¿Por qué?
00:50:23¿Por qué?
00:50:24¿Por qué?
00:50:25¿Por qué?
00:50:26¿Por qué?
00:50:27¿Por qué?
00:50:28¡Este hombre!
00:50:29¡Esta mujer!
00:50:30¡Es una mentira!
00:50:31¿Una mentira?
00:50:32¿Cómo te atreves a insultar a la señora Brown,
00:50:34pequeño bastardo?
00:50:35¡Tú!
00:50:36¡Guarda tus explicaciones para el equipo de seguridad!
00:50:39¡Oh, señora Brown!
00:50:40Por favor, acepta nuestra disculpa.
00:50:42El dinero de esta noche será gratis.
00:50:45Además, te daré
00:50:47esta carta VIP.
00:50:49Cada vez que vuelvas al restaurante,
00:50:51tendrás un descuento del 50%.
00:50:53Además,
00:50:54te aseguraré
00:50:55de servirme.
00:50:58¡Oh, Dios mío, Kitty!
00:50:59¡Esto es increíble!
00:51:00¡Sólo algunas chicas grandes
00:51:02son tratadas así!
00:51:04¡En serio!
00:51:05¡Gracias, Sr. Man!
00:51:06Por favor.
00:51:07Tengo otra solicitud.
00:51:12¡Gracias, Sr. Man!
00:51:14Por favor.
00:51:15Tengo otra solicitud.
00:51:17Por favor, déjame saber.
00:51:18Lo que sea,
00:51:19haré todo lo posible para cumplirlo.
00:51:21Sí, no debería ser demasiado difícil para ti.
00:51:23Solo quiero que no punieses a la asistente.
00:51:26Si, no hizo nada malo.
00:51:27¡Claro que no!
00:51:28¡Claro que no!
00:51:29Me encantaría su valentía.
00:51:31Incluso ganar una carrera.
00:51:33¡Muchas gracias!
00:51:37Deberías estar contenta.
00:51:39Lo sabía.
00:51:40Y su hermana es muy amable y valiente.
00:51:42Estoy muy contento por ti, Sr. Lancaster.
00:51:45Es mi hija.
00:51:47Nunca me ofende.
00:51:48¡Eso es!
00:51:49¡Eso es!
00:51:50¡Eso es!
00:51:52¡Tú!
00:51:53¡Tú eres la razón por la que Katie es el chef!
00:51:56¡Fue por ti!
00:52:05¡Tú realmente eres rica y bonita!
00:52:09¡Katie es tan aburrida!
00:52:11¡No puede satisfacerte!
00:52:13¡Claro que no!
00:52:24No me toques.
00:52:26¡Idiota!
00:52:27¿Piensas que con un golpe del día ganaremos su corazón?
00:52:31Ella no te ama.
00:52:32Nunca lo hará.
00:52:34¡Es una locura!
00:52:45¿Te tomaste tanto tiempo para descansar?
00:52:47Tienes mucho que decir, ¿verdad?
00:52:49Ella estaba tan emocionada.
00:52:51Es mi primera vez ayudando a alguien en ese tipo de situación.
00:52:54¿En serio?
00:52:55¿Y no es tu primera vez?
00:52:57Bueno, estoy acostumbrada.
00:53:00¡Guau!
00:53:01¡Reina de la ciudad, ¿verdad?
00:53:03La reina de la ciudad tiene que ir a casa de mamá.
00:53:07¡Claro!
00:53:08¡Rum, rum, rum!
00:53:22¡Oh!
00:53:23¡Suena!
00:53:24Suena.
00:53:31¿Deberíamos...
00:53:34...como...
00:53:35...tomar un paseo?
00:53:37¿O no?
00:53:48¡Vamos!
00:53:51¡Vamos!
00:54:01¿Qué pasa?
00:54:17¿Qué pasa?
00:54:19Difícil de describir, creo.
00:54:21Primero de todo...
00:54:23...orgulloso.
00:54:24¿Eh?
00:54:25¿Orgulloso?
00:54:26Es que ella seguía aplaudiéndote toda la noche.
00:54:28¿Ella seguía aplaudiéndome?
00:54:29¡Sí!
00:54:30Es la primera vez que un amigo...
00:54:32...complementa en el final de una relación.
00:54:34¿En serio?
00:54:35En absoluto, creo.
00:54:37¡Cierto, cierto!
00:54:39¿Cómo te sientes al respecto?
00:54:40¿Es algo...
00:54:42...que te acostumbras?
00:54:44No malo.
00:54:45¿No malo?
00:54:46No malo.
00:54:47Vámonos.
00:54:49Creo que debería agradecerte...
00:54:51...de verdad.
00:54:52¿Agradecerme?
00:54:53Sí.
00:54:54¿Por qué?
00:54:56No por todas las ropas caras que me trajiste.
00:54:59¿Ok, no por las ropas?
00:55:00Sí, pero...
00:55:01...también no porque sentí respeto por ti.
00:55:04Pero ¿sabes lo que es?
00:55:05¿Qué es?
00:55:08La valentía.
00:55:09La confianza.
00:55:12¿En serio?
00:55:13¡Puedo tener la confianza!
00:55:14¡Sí!
00:55:15Porque, obviamente, cuando vi a la matriz...
00:55:17...siendo...
00:55:18...¿sabes?...
00:55:19...humillada...
00:55:20...obviamente quería ayudar y protegerla.
00:55:22¡Cierto!
00:55:23Para mí, mi primera pensada fue...
00:55:25...¿qué tal las consecuencias?
00:55:29Eso...
00:55:30...es la naturaleza humana.
00:55:31Siempre nos preocupamos por las consecuencias.
00:55:33Pero...
00:55:35...a pesar de las consecuencias, te levantaste...
00:55:38...y la salvaste, ¿verdad?
00:55:40Sí.
00:55:41Estoy muy orgulloso de ti.
00:55:45¿Sabes por qué?
00:55:46¿Por qué?
00:55:47Porque pensé en ti.
00:55:48¿Pensé en mí?
00:55:49No, porque siempre me salvabas...
00:55:51...en estas situaciones.
00:55:52Así que...
00:55:53...pensé...
00:55:54...si Aleksander estuviera aquí...
00:55:56...debería hacer algo.
00:55:58Algo.
00:55:59¿Algo?
00:56:00Algo.
00:56:01Así que de repente...
00:56:02...tengo esa fuerza.
00:56:03Sé lo mucho que amas proteger las cosas.
00:56:06Y te prometo...
00:56:08...de ahora en adelante...
00:56:09...puedes proteger a todo el mundo...
00:56:11...y yo te protegeré.
00:56:14Te prometo.
00:56:30Lo siento.
00:56:31No puedo.
00:56:33Lo siento.
00:56:34Está bien.
00:56:36Lo siento.
00:56:42Vamos.
00:56:43Vamos a casa.
00:56:45Mañana...
00:56:46...te mostraré el lugar secreto.
00:56:54¡Oh, Dios mío!
00:56:55¡No sabía que había una tienda aquí!
00:56:59Tu gente también lo sabe...
00:57:00...pero...
00:57:01...hay una tienda maestra...
00:57:02...en la décora.
00:57:04¿Y estamos aquí también?
00:57:05Estamos aquí para cocinar un pastel, por supuesto.
00:57:07¿Verdad?
00:57:08¡Vamos!
00:57:09No pensabas que elegiría uno casual, ¿verdad?
00:57:11¡Vamos!
00:57:12Ni siquiera sabía que el castelo necesitaba un pastel.
00:57:15Alexander, sé que realmente aprecias este castelo.
00:57:18Lo aprecio.
00:57:23¿Por qué no hay pastel en la pantalla?
00:57:25Eso es porque...
00:57:26...el maestro sólo hace pasteles customizados.
00:57:29Así que...
00:57:30...él conoce a los clientes...
00:57:31...y luego...
00:57:32...se los ofrece.
00:57:33¡Oh, Dios mío!
00:57:34¡Oh, Dios mío!
00:57:35500 mil, ¿nap Đẹp hảng toẽ?
00:57:39¡Oh!
00:57:40¿Ni significa nada?
00:57:43¿500 mil, nap Đẹp hảng toẽ?
00:57:48¡Oh!
00:57:49¿Ni significa nap Đẹp hảng toẽ?
00:57:52¡500 mil, nap Đẹp hảng toẽ?
00:57:54Eso es esto, fi inflation, sonido best disorder...
00:57:56Este es el asunto, pindasita.
00:57:58Pero...
00:57:59...no tenemos que preocuparnos.
00:58:01...porque...
00:58:02...tiene que ser mejor que nuestro pastel.
00:58:04¿Por el dinero de la vida?
00:58:06No.
00:58:07De hecho, esta bolsa fue adquirida por alguien más.
00:58:10Pero la compré directamente de él.
00:58:14¿No es mucho más caro?
00:58:16Vale la pena.
00:58:19¡Espero que sí!
00:58:21¡Debería hacer feliz a mi novia!
00:58:24¿En serio?
00:58:25¡Así que, a pesar de todo, tengo que conocer a la señora!
00:58:30¿El maestro?
00:58:31Él es muy afortunado de tenerte a su lado.
00:58:35¡De hecho!
00:58:36Déjame explicar.
00:58:38De hecho, Alexandra tiene prioridad aquí.
00:58:41Compró la bolsa hace 5 años.
00:58:43¡Incluso puedo cancelar a otro cliente!
00:58:46Pero él no quería causar problemas.
00:58:48Compró la bolsa del otro comprador y incluso la presentó a otro famoso cocinero.
00:58:53Bueno, él tiene maneras.
00:58:56Y también tiene un regalo para ti.
00:58:58Por favor, espera un minuto.
00:59:00¡Alexandra! ¡Ven conmigo!
00:59:16¡Aquí! ¡Déjame, Maestro Winston!
00:59:23¡Aquí! ¡Déjame, Maestro Winston!
00:59:25Por favor, espera un minuto.
00:59:27Él está ocupado ahora.
00:59:28Ah, no. Estoy en prisa.
00:59:30¡Déjame saber!
00:59:33Él tiene algo más que hacer ahora.
00:59:35Por favor, esté paciente y estará aquí pronto.
00:59:39¿Quién se atreve a desperdiciar mi tiempo como maestra?
00:59:45Lo siento.
00:59:48De hecho, no soy una maestra.
00:59:51También soy un cliente.
00:59:55¿Tú?
00:59:56Te ves como una maestra en mi familia.
00:59:59Debes ser de mi gran familia, mamá.
01:00:02Por supuesto.
01:00:04¿Qué? ¿Una pena?
01:00:06¿Qué quieres decir?
01:00:07Es una pena que no te educen bien.
01:00:12¿Sabes quién soy?
01:00:17Soy Megan West.
01:00:22¿Un West?
01:00:23¿Un West?
01:00:25¿Cómo te atreves a juzgar a un West?
01:00:28¿Qué está pasando aquí?
01:00:30¡Alexander!
01:00:31¡Gracias a Dios que estás aquí!
01:00:38Si te atreves a insultarla de nuevo,
01:00:40haré que tu vida sea miserable.
01:00:49Si te atreves a insultarla de nuevo,
01:00:51haré que tu vida sea miserable.
01:00:56¿Sabes quién es ella?
01:00:57Ella es una...
01:00:59Una chica viajera.
01:01:00No te preocupes.
01:01:02Pero yo no...
01:01:03¡Alexander!
01:01:04¿Cómo puedes?
01:01:07Como puedes ver,
01:01:08ella es mi esposa.
01:01:10No.
01:01:11No.
01:01:12¿Es porque piensas que eres otra mujer?
01:01:15¿A qué me refieres?
01:01:17¡He estado esperando 20 años para verlo!
01:01:20Eso no es cierto.
01:01:21No.
01:01:22No voy a dejar que esto suceda.
01:01:24No voy a dejar que te cases con alguien.
01:01:26Porque...
01:01:29Esto no es mi casamiento.
01:01:31¿Te prometes
01:01:32que vas a casar con una mujer ordinaria?
01:01:35Te lo diré.
01:01:36No.
01:01:37Te lo diré.
01:01:38Veámos su reacción.
01:01:45Señor popular,
01:01:47¿me podría decir
01:01:48cuántas chicas como ella están en el mundo?
01:01:56Señor popular,
01:01:58¿me podría decir
01:02:00cuántas chicas como ella están en el mundo?
01:02:04Otras no se asustarán de ti.
01:02:06¿Las otras?
01:02:07Eso significa mucho.
01:02:09Digo, si hubieran otras.
01:02:11No.
01:02:12Lo siento.
01:02:13¿Podríamos ver el regalo primero?
01:02:15He estado guardándolo por un tiempo.
01:02:17Lo siento, señor popular.
01:02:18¿Qué es?
01:02:19¡Abrílo!
01:02:23No.
01:02:24Lo siento.
01:02:26Tuve que saber un poco tarde del día en que nos conocimos.
01:02:28Fue en realidad tu cumpleaños.
01:02:31Probablemente no nos esperábamos esto.
01:02:34¿Cómo sabías?
01:02:35Él puede obtener cualquier información que desee.
01:02:40Bien.
01:02:41Lámpate las lámparas
01:02:43y haz un deseo.
01:02:45¿Vamos?
01:02:46¿Vamos?
01:02:55Tu idea de un regalo de cumpleaños es tan creativa y práctica.
01:02:59Tienes talento para este regalo.
01:03:01¿En serio?
01:03:02Voy a instalarlo ahora mismo.
01:03:08Te has inspirado.
01:03:09Gracias.
01:03:16Bien.
01:03:17¿Qué deseas, Red?
01:03:19Deseo que pueda sobrevivir en la batalla entre tus compañeros.
01:03:25Tu amiga Megan, ¿verdad?
01:03:27¿Quién es ella exactamente?
01:03:29¿Cuál es la historia entre vosotros?
01:03:35Tu amiga Megan, ¿verdad?
01:03:37¿Quién es ella exactamente?
01:03:39¿Cuál es la historia entre vosotros?
01:03:42La relación es un poco complicada.
01:03:45Pero la historia es simple.
01:03:48Ella es mi abuela, mi hermana.
01:03:50¿Lo has entendido?
01:03:53Mi padre y mi hermana se casaron.
01:03:55Su padre es su hermano.
01:03:57Así que yo era muy amable con ella al principio.
01:03:59Dejándola pensar que era especial, pero nunca lo fue.
01:04:01Qué desentendimiento hermoso, ¿verdad?
01:04:03No.
01:04:04He estado distanciándome de ella desde entonces.
01:04:07Bueno, eso no parece funcionar, obviamente.
01:04:11¿Qué vas a hacer ahora?
01:04:15¿Katy?
01:04:19¿Estás dispuesta a visitar a mi abuela conmigo?
01:04:28No te preocupes, Katy.
01:04:30Mi abuela es muy amable.
01:04:32Ella sabe de ti y está esperando tu visita.
01:04:35Guau.
01:04:36Vamos.
01:04:39Vamos a ver si tu padre está bien.
01:04:42¿Y tu abuela?
01:04:45Katy, tengo muchas relaciones.
01:04:49No te preocupes por todas sus emociones.
01:04:53Queremos esta casita.
01:04:55Eso es suficiente.
01:04:57El objetivo más importante de esta visita es mostrarlo.
01:05:04Nada me detendrá de casarme.
01:05:11Bien.
01:05:12Solo necesitamos esta casita por razones separadas.
01:05:14Estás bien.
01:05:16¿Qué nos preocupa?
01:05:17¿Qué nos preocupa?
01:05:19Debería ser genial.
01:05:20Debería ser genial.
01:05:21¿Qué importa si obtenemos la aprobación de los viejos?
01:05:23No importa.
01:05:24Es una casita falsa, de todos modos.
01:05:27Bien.
01:05:29Katy, lo tienes.
01:05:31No te preocupes.
01:05:32No te preocupes.
01:05:33No te preocupes.
01:05:34No te preocupes.
01:05:35No te preocupes.
01:05:36No te preocupes.
01:05:37No te preocupes.
01:05:38No te preocupes.
01:05:39No te preocupes.
01:05:40No te preocupes.
01:05:47Fácil, cariño.
01:05:49¿Por qué no has tomado una manzana?
01:05:52Gracias.
01:05:53¿Te gustó la visita?
01:05:54Sí, sí.
01:05:56Mamá, estoy tratando de posar mi mazmorra.
01:06:00Mi querido niño.
01:06:02Si pudiera, te posaría primero.
01:06:05¿Cómo crees que está el humor?
01:06:07Bueno, parece que se está rompiendo la familia.
01:06:10Te lo dije.
01:06:11Katy es bastante adorable, ¿verdad?
01:06:13Sí, sí, sí.
01:06:14Es un perro muy afortunado.
01:06:17Pero...
01:06:19Katy.
01:06:20Alexandra.
01:06:22Ahora que el día de espera viene pronto,
01:06:25Tengo una pregunta serio para preguntarte a ambos niños.
01:06:30¿Cuándo planeas tener un bebé?
01:06:37¿Cuándo planeas tener un bebé?
01:06:43Ella es demasiado joven para considerar eso.
01:06:47¿Bien?
01:06:51Katy, mi querida, no está bien.
01:06:54Si quieres tener un bebé,
01:06:56cuándo tienes que tener un bebé,
01:06:58todo depende de ti.
01:07:00No dejes que el estúpido Lancaster te obligue.
01:07:04Siempre voy a apoyarte, cariño.
01:07:07Así que...
01:07:13Dime si te gusta.
01:07:19Guau.
01:07:24Sí.
01:07:25El anzuelo era de su madre.
01:07:28Sí.
01:07:29El anzuelo era de su madre.
01:07:42Guau.
01:07:46Sí.
01:07:47El anzuelo era de su madre.
01:07:50Tómalo si no te importa.
01:07:52Pero si te importa, también está bien.
01:07:54No me importa.
01:07:56¿Alexander?
01:07:59Bien.
01:08:00Si no te gusta, lo tomaré.
01:08:05¡Locura!
01:08:06No te oigas a él, cariño.
01:08:08Mantenlo y...
01:08:09¿No nos preparamos para cenar?
01:08:13Bien.
01:08:17¿Por qué no me informaste
01:08:20de que teníamos un invitado importante aquí?
01:08:23Sí.
01:08:25Carol.
01:08:26¿Aunt Carol?
01:08:30No te pedí que vinieras hoy.
01:08:33Te echo de menos, mamá.
01:08:35¿Estás bien?
01:08:36Ni siquiera recuerdo la última vez
01:08:38que te preocupaste por mi salud.
01:08:40Oh, perdóname.
01:08:42Estuve demasiado ocupado para venir antes.
01:08:45Claro.
01:08:46Y tengo un regalo para ti, mamá.
01:08:53¿Estoy robando el show?
01:08:57¿Has preparado un regalo, Aventura?
01:09:00Yo...
01:09:09¿Estoy robando el show?
01:09:12¿Has preparado un regalo, Aventura?
01:09:15Yo...
01:09:17¡Carol!
01:09:18¡Vamos!
01:09:19¿No es una visita formal?
01:09:21¿No es la primera vez que viene aquí?
01:09:24Si no tiene el regalo,
01:09:26entonces tengo que decir,
01:09:28es simplemente impolita.
01:09:30Deja de actuar.
01:09:31Megan es la que vino, ¿verdad?
01:09:34Alexander, esta chica
01:09:37no es buena en el fuego.
01:09:39¡Aunt Carol!
01:09:40Tengo que recordarte,
01:09:42soy el que la trajo aquí.
01:09:44Si no ha preparado un regalo,
01:09:46soy el que lo hará.
01:09:48Soy el que es impolita.
01:09:50No lo culpo.
01:09:51Mamá, lo siento.
01:09:53Estábamos hablando y me olvidé.
01:09:55No, no, no.
01:09:56Está bien, está bien.
01:09:57Me olvidé de traer el regalo.
01:10:05¿Qué hay adentro?
01:10:06Parece chico.
01:10:07Entonces,
01:10:08escuché que sufres de insomnio, ¿verdad?
01:10:10Sí.
01:10:11Tenía el mismo problema
01:10:12y mis amigos asiáticos me recomendaron esto.
01:10:14Es como...
01:10:16bolsas de té especiales.
01:10:18Entonces,
01:10:19pones una de ellas en agua caliente
01:10:21y tomas un baño
01:10:22y te ayuda mucho a dormir.
01:10:26¡Idiota!
01:10:27¿Puede ser que una bolsa de té sea un regalo?
01:10:29¡No nos engañes!
01:10:31Mamá,
01:10:32tengo algunos churros caros para ti.
01:10:34Debes gustarlos.
01:10:36Y...
01:10:37déjame dejar
01:10:39estas bolsas de té.
01:10:41¡Cállate!
01:10:42¡Amo los regalos de Kate!
01:10:44Mamá...
01:10:46¡Cállate!
01:10:47¡Mamá!
01:10:48¡Amo los regalos de Kate!
01:10:50¡No puedes tomar tu cama!
01:10:53Amor,
01:10:54amo tu regalo.
01:10:56Siento tu preocupación por mí.
01:10:58Estaba preguntando
01:10:59si estabas dispuesta a probarlo esta noche.
01:11:01¡Claro!
01:11:02¡Voy a probarlo!
01:11:03¡Esta noche!
01:11:05Deberías pasar la noche, amor.
01:11:07Aquí,
01:11:08pasa más tiempo conmigo.
01:11:09No tengo tiempo.
01:11:10¡Vamos!
01:11:11¡Vamos!
01:11:12¡Vamos!
01:11:13¡Vamos!
01:11:14No tengo mis pantalones.
01:11:16No te preocupes.
01:11:17Prepararé todo para ti.
01:11:20¡Vamos!
01:11:21¡Vamos!
01:11:23Kate,
01:11:24Alexander,
01:11:25solo...
01:11:26ayúdense.
01:11:27Yo voy primero.
01:11:36¿Madam?
01:11:37Kate Brown-Wells
01:11:39duerme en esta cama, ¿verdad?
01:11:40Sí, madame.
01:11:41Pero la cerradura parece que se ha rompido.
01:11:43Una vez que cierres la puerta,
01:11:45la persona dentro estará atrapada.
01:11:47Perfecto.
01:11:49Y
01:11:50debes quedarte con ella en el momento.
01:11:53Estoy esperando
01:11:54a ver
01:11:55cómo pensará
01:11:56sobre su novio
01:11:58después de haber pasado mucho tiempo
01:12:00con una serpiente
01:12:01en la cama cerrada.
01:12:11Sí, madame.
01:12:16Y aquí está tu habitación,
01:12:17señora Brown.
01:12:19Si necesitas algo,
01:12:20por favor, déjame saber.
01:12:31¿Qué es eso?
01:12:32¿Qué es eso?
01:12:33¿Qué es eso?
01:12:34¿Qué es eso?
01:12:35¿Qué es eso?
01:12:36¿Qué es eso?
01:12:37¿Qué es eso?
01:12:38¿Qué es eso?
01:12:39¿Qué es eso?
01:12:40Si.
01:12:45Cuidado.
01:12:48Tengo mucho daño, señora Brown.
01:12:50¿La señora Brown te necesita ayuda ahora?
01:12:53No, señor Lancaster.
01:12:54Entonces...
01:12:56¿Quieres unirse con nosotros?
01:12:58No, señor Lancaster.
01:12:59Lo siento.
01:13:03Es tan lindo.
01:13:07¡Me hasta funcionarily!
01:13:08Mi abuela esta durmiendo, funciona
01:13:10¿En serio?
01:13:10Si
01:13:11¡Gracias!
01:13:11¿Katy?
01:13:12¿Hm?
01:13:13Tengo un pequeño pedido
01:13:16¿Hay algo malo?
01:13:21Tengo un pequeño pedido
01:13:24¿Hay algo malo?
01:13:26Si
01:13:27¿Puedes...
01:13:28¿Puedes usarte ese anhelo en la fiesta?
01:13:31¿Qué?
01:13:33El anhelo que...
01:13:35que me dio mi abuela
01:13:37Estoy muy antiguo, lo siento
01:13:39¿Lo siento?
01:13:41Por supuesto que lo siento, entiendo tus sentimientos, Alexander
01:13:48Gracias
01:13:49Por supuesto
01:13:51Buenas noches, duerme bien
01:13:53Buenas noches
01:13:57De nuevo
01:14:01He hecho esto antes
01:14:03Es un anhelo antiguo
01:14:05No vienes a dormir hasta mañana
01:14:07Ahhh
01:14:09¿Eso es todo?
01:14:11No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:14:13Has que despertar a tu abuela
01:14:17Quédate aquí
01:14:27Mamá
01:14:31Ella está contándome
01:14:33¡No me seduces! ¡No puedo aceptar que seas tan aburrida!
01:14:36¡Tú, chica estúpida!
01:14:38¡Soy tu madre favorita!
01:14:52Tranquila, estoy aquí.
01:14:59Obviamente, Edward quiere a mí y no a ti.
01:15:02¿Quieres que te vaya?
01:15:04¡Dame tu propuesta a Lisa!
01:15:19¿Por qué...
01:15:21...sigo sintiéndome triste por esos tontos?
01:15:25Porque tienes dolor.
01:15:27Así que...
01:15:29...te duele.
01:15:33Vete a tu cama.
01:15:41Vete a tu cama.
01:15:55¡Vamos!
01:15:57¿Eso es todo?
01:15:59¡Eso es todo! ¡Vamos! ¿Lo hiciste?
01:16:01¿Qué?
01:16:03¿Te besaste?
01:16:05¿No?
01:16:06¿Al menos te cortaste?
01:16:10No.
01:16:11¿Sí?
01:16:13Te lo digo, él estaba tratando de cortarme.
01:16:16No, no, no, Katie.
01:16:18Eso es tan romántico.
01:16:20Tan íntimo.
01:16:22Tan sentimientoso.
01:16:24¡Para! ¡Ese es el punto!
01:16:26Porque no, no sé qué está pasando.
01:16:30No sé qué estoy sintiendo.
01:16:32Y todo es...
01:16:34...un poco...
01:16:36...incontrolable.
01:16:38Bueno...
01:16:40...la última vez que dormí...
01:16:42...no pensé que tu relación sería tan increíble.
01:16:45¿Te gusta?
01:16:47Siento...
01:16:49...una gran sensación de seguridad alrededor de él.
01:16:53No lo sé.
01:16:54Todo pasa demasiado rápido.
01:16:56Creo que él te ama.
01:16:59Te dije que todo este engaño...
01:17:01...era solo...
01:17:02...para chicos.
01:17:04Además, ¿qué sería de mí?
01:17:07¡A mí!
01:17:09Katie, él es tan protegido contra ti.
01:17:12Dime, ¿cómo reaccionaste esta mañana?
01:17:19Bueno...
01:17:21¿Qué he hecho?
01:17:52¡Vamos!
01:17:53¡No lo querrías! ¡Es el tercer piso!
01:17:56No lo quería.
01:17:58¿Cuándo te despertaste?
01:18:00Ahora mismo.
01:18:01Katie, la noche pasada...
01:18:03¿Tienes a alguien que te acompañe?
01:18:05No, no, no.
01:18:07No, no, no.
01:18:09No, no, no.
01:18:11No, no, no.
01:18:13No, no, no.
01:18:15No, no, no.
01:18:17No, no, no.
01:18:19¿Qué tal la noche pasada?
01:18:21Tengo a alguien que se acerque pronto.
01:18:23Por favor, no hables conmigo ahora mismo.
01:18:28Solo salí un poco.
01:18:30No le doy ni la oportunidad, realmente.
01:18:33Ni siquiera puedo mirar a él.
01:18:35Así que solo salí...
01:18:37...de este lugar lo más pronto posible.
01:18:39Katie, seguro que sabes.
01:18:41Katie, la chica rosa.
01:18:45Chica, finalmente te conseguí.
01:18:49¿Quién diablos eres?
01:18:50Mira tu boca.
01:18:52Jack, ¿la conoces?
01:18:54¿La conozco?
01:18:55Esa vez mi novio me dio un reto muy duro.
01:18:58Tú también.
01:19:00No, no quiero.
01:19:02No quiero ser desapoyada de nuevo.
01:19:04Dime, ¿eres mi pequeña amiga?
01:19:06No, no, no.
01:19:08No, no, no.
01:19:10No, no, no.
01:19:12No, no, no.
01:19:14No, no, no.
01:19:16No, no, no.
01:19:18Surprise, ¿no?
01:19:20Un pequeño amigo.
01:19:23Déjame llevarte hacia tu casa.
01:19:25Rob, ¿puedes cuidarlo?
01:19:26Sí, claro.
01:19:28¿Viste? Solo tienes tu culpa.
01:19:32Y ¿cómo te acabas con este bastardo, Lisa?
01:19:35Pues me hizo saber la verdad.
01:19:37Mejor ser un hombre real que un pobre pobre.
01:19:40Un hombre real, ¿eh?
01:19:42Él.
01:19:44La última vez que no te interrumpiste con tu novio...
01:19:46He llamado a la policía y tengo pruebas. ¿Qué vas a hacer con eso?
01:19:50La policía, no me importa. Solo quiero mi recompensa y mi chica.
01:19:55¿Qué vas a hacer, huh?
01:20:04¿Qué vas a hacer, huh?
01:20:08¿Qué?
01:20:10¿Qué pasa?
01:20:13¿Tu hombre no está aquí? Qué pena.
01:20:16Si estuviera aquí, ¿qué le habría dicho?
01:20:20No me hagas risa, lo he derrotado.
01:20:23Te lo dije, encontraría a un hombre mejor. ¿Ves?
01:20:27No te preocupes, te daré la oportunidad.
01:20:31Ponte a tus pies, hombre, y disculpaos a nosotros dos.
01:20:35En nombre de ti y de tu hombre.
01:20:43Maldita sea.
01:20:46¿Tan triste?
01:20:48Entonces te tendré que pagar de nuevo.
01:20:51¿Jack?
01:20:53Ayúdame, tonto.
01:20:56No, Sam, te he olvidado.
01:20:59No, no, hombre.
01:21:03No pasa nada.
01:21:05¿Quieres volverme?
01:21:07Ahora es tu oportunidad.
01:21:13¿Quieres volverme?
01:21:15Ahora es tu oportunidad.
01:21:17Te voy a matar.
01:21:19¿Qué pasa? ¿Estás sola?
01:21:22¿Y qué?
01:21:24Eso es muy... estúpido.
01:21:27Me has desnumbrado la última vez.
01:21:29No hoy.
01:21:35¿Qué es lo raro?
01:21:37Me siento muy...
01:21:39...subestimado.
01:21:43¡Suéltate!
01:21:48¡Lo hice de nuevo!
01:21:50¡No puede ser!
01:21:51¡Lo hice!
01:21:52¿Qué estás haciendo?
01:21:54Es tu segunda oportunidad.
01:21:56Es la segunda vez que intentas molestar a Katie.
01:21:59No dejaré que esto suceda otra vez.
01:22:03Katie, después de ver esto, ¿sigues confuso?
01:22:07¿Sobre tu relación?
01:22:16Katie, después de ver esto, ¿sigues confuso?
01:22:19¿Sobre tu relación?
01:22:22La más clara es, la más asustada soy.
01:22:32¿Estás bien?
01:22:34¿Estás bien?
01:22:36¿Estás bien?
01:22:38¡Sólo para el fin!
01:22:40¡Sólo para el fin!
01:22:42¡Sólo para el fin!
01:22:44No.
01:22:46¡No!
01:22:48¡No!
01:22:50¡Sólo para el fin!
01:22:56Me has estado siguiendo todo el tiempo.
01:22:58¿Por qué?
01:23:00Has estado intentando seguirme todo el tiempo, ¿verdad?
01:23:02Lo siento, solo me preocupaba por ti.
01:23:06No, no te preocupo por ti.
01:23:08Es solo...
01:23:10...me siento como...
01:23:12...como si algo hubiera cambiado entre nosotros.
01:23:17¿Cómo?
01:23:20Algo...
01:23:22...emocional...
01:23:24...se empieza.
01:23:28No puedo decirlo.
01:23:30Como...
01:23:34...como si...
01:23:36...como si...
01:23:38...como si...
01:23:40...como si...
01:23:42...como si...
01:23:44...como si...
01:23:46...como si...
01:23:48...como si...
01:23:50...como si...
01:23:52¿Qué? Estoy solo...
01:23:54...esperando.
01:23:56No sientes como si algo hubiera cambiado.
01:23:58Cambiado...
01:24:02¿De qué a qué?
01:24:04De un contrato...
01:24:06...a algo...
01:24:08...real.
01:24:12Solo quiero decir lo mismo.
01:24:14Solo quiero decirlo.
01:24:16No me importa, solo quiero preguntarte.
01:24:22¿Cuándo sabrías que no estabas dispuesto a hablar desde el principio?
01:24:30Mañana te hablaré de esto.
01:24:32¿De acuerdo?
01:24:46¿Yo?
01:24:52A-A-A Kenya se lo dije.
01:24:54¡Pero no hay otra opción!
01:24:56Excelandere...
01:24:58¿Por qué el tema mío sales?
01:25:04Me la quedé en la placa.
01:25:06Je.
01:25:08¿Tú, Megan West? ¿Quieres que te disculpe?
01:25:13Sí.
01:25:15Alexander.
01:25:17¿Sabes? Es que es un poco infantil.
01:25:20Siempre es así.
01:25:23¿Y tú?
01:25:25¿Y tú?
01:25:27¿Y tú?
01:25:29¿Y tú?
01:25:31¿Y tú?
01:25:33¿Y tú?
01:25:35¿Y tú?
01:25:36Es que es un poco infantil. Siempre te consideraba como un hermano.
01:25:41Sólo se aburrió un poco cuando vio a Katie.
01:25:45Es por eso que me di cuenta de que somos toda una familia aquí.
01:25:48Y lo siento de verdad.
01:25:50Incluso traje a tu Katie de nuevo.
01:25:53Realmente queremos ser amigables con ella esta vez, Alexander.
01:25:58Te encargo de asistir.
01:26:01Perfecto.
01:26:02¿En qué habitación quedará?
01:26:04Quiero esconderlo como una sorpresa.
01:26:15Amigable.
01:26:16Amigable mi culo.
01:26:18Esperaba que te encantara la sorpresa, bastardo.
01:26:26¡Guau!
01:26:28Ahí está.
01:26:30¿Qué si lo escondemos bajo el pañuelo?
01:26:34Oh, Alexander.
01:26:37Tal vez necesite tu ayuda.
01:26:39No estoy segura si está bien sin su permiso.
01:26:44No hay ningunos bordes claros, ¿verdad?
01:26:52¿Qué es?
01:26:56No te preocupes.
01:26:57No te preocupes.
01:26:58No te preocupes.
01:27:18Perfecto.
01:27:23Gracias, Wes.
01:27:25De nada, querida.
01:27:27De nada, querida.
01:27:34¿Has visto a...
01:27:36...a Mrs. Lancaster o a Alexander?
01:27:38Oh, bueno, no sé.
01:27:40Tal vez estén fuera a caminar.
01:27:42Es raro. Alexander no ha respondido a su teléfono.
01:27:45No te preocupes.
01:27:46Estarán de vuelta pronto.
01:27:49¿Qué tal si descansamos primero?
01:27:51Déjame llevarte a la habitación donde viviste ese día.
01:27:58¡Oh, no!
01:27:59¿Qué estás haciendo?
01:28:00¡Es terrible!
01:28:06Lo siento por interrumpir las noticias.
01:28:17¿Estás bien?
01:28:18¿Estás bien?
01:28:19¿Estás bien?
01:28:20¿Estás bien?
01:28:21¿Estás bien?
01:28:22¿Estás bien?
01:28:23¿Estás bien?
01:28:24¿Estás bien?
01:28:26¿Estás bien?
01:28:27¿Estás bien?
01:28:30Espera, espera.
01:28:31Katie.
01:28:32Katie.
01:28:33Déjame explicar, por favor.
01:28:35Déjame explicar.
01:28:36No, no tienes que, Mrs. Lancaster.
01:28:38Podemos cancelar el casamento.
01:28:44No, no tienes que, Mrs. Lancaster.
01:28:46Podemos cancelar el casamento. Por favor.
01:28:49¡No!
01:28:50¡Cierto!
01:28:51No tienes que cancelar el casamento.
01:28:52Podemos cambiar a la esposa.
01:28:54Nada sucedió.
01:28:55Confía en mí, por favor.
01:28:57¿Cuántas veces he tenido que confiar en esto?
01:28:59Tres.
01:29:00Tres veces.
01:29:01Mi padre, Edward y tú.
01:29:03Todas las mismas.
01:29:05No lo soy.
01:29:06Sabes cómo te he culpado antes.
01:29:08Me gusta a ti, Katie.
01:29:11Estoy dedicado a ti.
01:29:13Sé lo rápido que puede cambiar la afección de un hombre.
01:29:17Sabía eso desde que era niña.
01:29:19¿Te duele?
01:29:22Eres un tipo de persona.
01:29:24¿Cómo sabría eso?
01:29:26Literalmente no lo he sabido en un par de días.
01:29:29Pero conoces este casamento, ¿no?
01:29:33Es un contrato, de todos modos.
01:29:35No es real. ¿Por qué quieres cancelarlo?
01:29:38Estás equivocado.
01:29:39No necesito el casamento.
01:29:44Estás equivocado. No necesito el casamento.
01:29:46¿Qué dices?
01:29:48Me ayudaste a quitar a Alicia y a Edward.
01:29:50Ahora no me importa.
01:29:51¿Y por qué sigues preparándote?
01:29:53¿Por qué?
01:29:56Porque me acostumbré a tu compañía.
01:29:58Tu inspiración.
01:30:00Tu protección.
01:30:02Hay algo de verdad creciendo aquí en mi corazón, ¿vale?
01:30:07¿Qué?
01:30:08Ahora está destruido.
01:30:10Esta es la vida.
01:30:11Hay alguien que ha tenido todo en su vida.
01:30:13Siempre.
01:30:14¿Tienes idea de lo que es sentirse perdido?
01:30:17¿Qué es esto?
01:30:22No.
01:30:23Literalmente no.
01:30:25Ya está.
01:30:27Déjame en paz.
01:30:28Déjame.
01:30:33Es fuerte, Ruth.
01:30:35No puede perderse tan fácilmente.
01:30:39Después de todo, es una chica de una familia pobre.
01:30:42No es de ti en absoluto.
01:30:45Míralo en el oeste.
01:30:47Es mucho mejor.
01:30:49Míralo en el oeste.
01:30:51Me has atacado en el oeste negativo.
01:30:54¿Sabes lo que eso significa?
01:30:58No deberías saber lo que viene a seguir.
01:31:06Loa y Loax están preparados.
01:31:08Es bastante fácil de descubrir.
01:31:10¿Entonces por qué lo hiciste?
01:31:12Tengo miedo de perderlo.
01:31:15No tiene sentido.
01:31:17Lo sé.
01:31:18Es ridículo.
01:31:21Tengo miedo de romperme por una relación
01:31:24cuando pienso que me gustaría dejarlo.
01:31:27¿Por qué?
01:31:28Mis padres me han ayudado con una cosa.
01:31:30Las relaciones son muy frágiles.
01:31:33Alexander me gusta ahora.
01:31:35Es bueno para mí ahora.
01:31:37Y me estoy acostumbrando a su compañía.
01:31:39Eso puede cambiar literalmente.
01:31:41¿Qué te hace pensar algo así?
01:31:43He perdido demasiado.
01:31:45Tengo miedo de estar desapointada.
01:31:48De nuevo.
01:31:50Kitty.
01:31:52Dices que Alexander te da la confianza de ser tú.
01:31:57¿Entonces por qué no tienes la confianza de confiar en él?
01:32:00Debes ser elegida.
01:32:04Si te des la confianza ahora, ¿lo regretarás?
01:32:10Día 2
01:32:25¡Casi me lo he hecho!
01:32:27¿Por qué estás aquí?
01:32:29Quiero ayudarte.
01:32:31Entiendes que no tengo nada que ver con ti ahora.
01:32:34¿En serio?
01:32:36¿Cuándo fuiste tu jefe?
01:32:37¿Recuerdas que tengo una compañía llamada Coma Real Estate?
01:32:42No estoy seguro de que lo hayas oído.
01:32:44Trabajé para tu clase.
01:32:46¡Esto es una amenaza!
01:32:48¡Por supuesto que no!
01:32:49¿Recuerdas la cooperación entre Mars y la Coma Group?
01:32:53Hay negociaciones hoy y necesito tu ayuda.
01:32:56¿Fue tu proyecto?
01:32:57¿Puedes...?
01:32:59No es necesario.
01:33:01Coma y Mars son todas tuyas ahora.
01:33:04Kitty, tengo muchas compañías de Real Estate.
01:33:06Pero si tienes la oportunidad de Coma, es todo pendiente.
01:33:09¿Entiendes?
01:33:16¿No vas a venir?
01:33:18No, debido a la finalidad, parece que no.
01:33:21Pero no estoy preparado hoy.
01:33:23Estás preparada.
01:33:25¿Recuerdas?
01:33:26Esto es mejor que lo que esperabas.
01:33:35¿Qué pasa?
01:33:43Ha sido una mierda hasta este punto.
01:33:45¿Viste?
01:33:46Absolutamente una mierda.
01:33:52Y ahora no quiero verlo.
01:33:54¡Es una mierda!
01:34:00Cada vez te dan oportunidad tras oportunidad.
01:34:05¡Kitty!
01:34:08¡Lo tienes!
01:34:11El propósito de 3 Real Estates promete un beneficio de más de 3 billones de dólares en 5 años.
01:34:16¿Qué tal el tuyo?
01:34:18En 5 años, solo puedo prometer un beneficio de 2.5 billones.
01:34:23¿Y cuáles serán sus ventajas?
01:34:25Están desarrollando las zonas de la ciudad, ¿verdad?
01:34:27Así que según mi análisis de investigación, creo que deberíamos objetar las zonas.
01:34:32Aquí.
01:34:42Así que en corto plazo, sí, pero en largo plazo.
01:34:46Tengo la confianza de que mi propuesta de colaboración es superior y te traerá un mejor resultado.
01:34:54¿Un día o una noche?
01:35:01Lo siento, jefe.
01:35:02No hay problema.
01:35:03¡Oh! Tendrás que perder...
01:35:05...5 billones de dólares en los próximos 5 años.
01:35:12Tendrás que perder...
01:35:13...5 billones de dólares en los próximos 5 años.
01:35:16¿5 billones de dólares?
01:35:18¿5 billones de dólares?
01:35:23¡Y lo hicieron!
01:35:34¡Y eso es todo!
01:35:35¡Y luego se votó y se aprobó!
01:35:38¡Increíble!
01:35:39¿De verdad?
01:35:40Katie, ¿has pensado por qué elegieron tu propuesta?
01:35:45Dijiste que no estabas involucrado.
01:35:47No, no hice nada.
01:35:49Pero, digo, fue un desastre por la oportunidad, ¿cierto?
01:35:52¿Cómo lo ganaste?
01:35:53¿Luchaste?
01:35:54¿Lo robaste?
01:35:56¡No! Solo hice mi trabajo.
01:35:58Hice mi investigación detallada,
01:36:00Hice mucho esfuerzo para analizarlo,
01:36:02y mi presentación fue mejor que la de todos los demás.
01:36:04¡Fue excelente!
01:36:05Fue mejor que la de todos los demás.
01:36:06Debería haber sido elegido.
01:36:09Bueno, eso suena bastante familiar.
01:36:11Es hora de que te digas algo.
01:36:14Katie,
01:36:15en una relación, no tienes que hacer nada extra.
01:36:19Solo eres mejor que nadie.
01:36:22Y mereces ser elegido.
01:36:29Solo eres mejor que nadie.
01:36:32Y mereces ser elegido.
01:36:34¿Cómo puedo ser mejor que nadie, Sam?
01:36:37Solo he sido ordenado a ser elegido.
01:36:39Estás lleno de mi vida.
01:36:42Deja de mentir.
01:36:43Naciste con todo.
01:36:45¿Cómo puede tu vida ser oscura?
01:36:49De hecho, hace cinco años,
01:36:52casi perdí todo,
01:36:54incluyendo mi vida.
01:36:57¿Cómo?
01:36:59Dijiste...
01:37:00Katie,
01:37:05te prometo que me ayudarás.
01:37:08Te quiero.
01:37:18Quédate conmigo por unos minutos.
01:37:25¿Eres tú?
01:37:26¿En serio estabas en una posición difícil en ese momento?
01:37:31Sabes lo que es ser elegido.
01:37:34Es por eso necesito tu ayuda.
01:37:36Sabes lo duro que fue escribir este proyecto.
01:37:38No quiero robarte tu dinero.
01:37:40Espera,
01:37:41¿por qué no me dijiste que eras el que me salvó?
01:37:48¿Por qué no me dijiste que eras el que me salvó antes?
01:37:51Quiero que sientas mi afección.
01:37:53No que te estuve recompensando de alguna manera.
01:37:55Te temía de asustarme antes,
01:37:56pero hoy debo decirlo en alto.
01:38:00Katie,
01:38:01te amo.
01:38:03Y este amor me ha guiado por tantos caminos.
01:38:06Me ha hecho quien soy hoy.
01:38:08No cambiaré.
01:38:09No cambiaré.
01:38:10Porque sin este amor,
01:38:12todo está en peligro.
01:38:17Sabes lo duro que fue escribir este proyecto.
01:38:21Solo...
01:38:22No puedo decirlo.
01:38:23Es tan misterioso,
01:38:25como si mi madre no estuviera conmigo.
01:38:27Sabes lo duro que fue escribir este proyecto.
01:38:30Esto es diferente de una competición de negocios.
01:38:38Entiendo tus emociones.
01:38:39Entiendo que el escándalo de amor es luchar contra el dolor.
01:38:43¿Puedes pensar un poco?
01:38:45Eres difícil.
01:38:47Eres dispuesta a proteger algo.
01:38:50Y eres muy buena en eso.
01:38:52¿En proteger algo más?
01:38:53Sí.
01:38:55Eres dispuesta a proteger tu vida.
01:38:57Protegerla del dolor,
01:38:59del sufrimiento,
01:39:00de la dificultad.
01:39:02Eres dispuesta a darme una oportunidad
01:39:05para ayudarte.
01:39:08Juntos.
01:39:12¿Sí?
01:39:15Sí.
01:39:24¿Sí?
01:39:25Sí.
01:39:54Bien, vamos.
01:39:57¿A dónde?
01:39:58¿A dónde vamos?
01:39:59A comprar tu ropa.
01:40:03¿Una opción?
01:40:04Pensé que íbamos a tener que comprarnos dos ropas.
01:40:07En el foro había una oferta de una ropa de casamiento.
01:40:09Fue enviada por el Príncipe de Maracos.
01:40:12Bueno,
01:40:13estoy seguro de que me encajará perfectamente.
01:40:15Bueno, aprendiste a verlo.
01:40:17El siguiente objeto es una ropa de casamiento.
01:40:19El precio inicial para la ropa de casamiento es de $800,000 dólares.
01:40:24$2,000,000 dólares.
01:40:33$2,000,000 dólares.
01:40:34$2,000,000 dólares. Una vez.
01:40:35¿Qué está haciendo aquí?
01:40:37¿A dónde debería ir con esa ropa?
01:40:39Está en México.
01:40:41Es de la familia Fortreux, creo.
01:40:43Es una pequeña familia, no sé su nombre completo.
01:40:46Debe ser acostumbrada a la vida canadiense.
01:40:48¿Ves la lija?
01:40:51$2,000,000 dólares. Una vez.
01:40:55$4,000,000 dólares. Una vez.
01:40:58¿Quién se atreve a competir contra Fortreux?
01:41:02Estoy sorprendida de verte aquí, mi querida hermana.
01:41:05Y tu novio.
01:41:08Debería ser algo si pudiera traerte aquí.
01:41:11Pero es una pena que nos hayas conocido.
01:41:13Viste a mi fiance.
01:41:15Es el rey de Fortreux.
01:41:16Su riqueza es más allá de tu imaginación.
01:41:20Amor,
01:41:21cómprame la ropa de casamiento.
01:41:23Muéstrame cuánto me amas.
01:41:29Amor,
01:41:30cómprame la ropa de casamiento.
01:41:32Muéstrame cuánto me amas.
01:41:35Sr. Lancaster,
01:41:37¿te gusta esta ropa?
01:41:39Por favor, déjame comprarla para ti.
01:41:42¿Qué?
01:41:43¿De qué estás hablando?
01:41:44¿Crees que no puedo pagar
01:41:46la ropa de casamiento a mi propia fiance?
01:41:48No.
01:41:50Lo siento.
01:41:52Por favor, no.
01:41:53Bueno,
01:41:54¿cuatro millones dos veces?
01:41:55¡Cinco millones!
01:41:56¿Cinco millones una vez?
01:41:59¿Qué estás haciendo?
01:42:00¿Cómo te atreves a comprarme sin mi permiso?
01:42:04¡Eres un mentiroso!
01:42:05Me dijiste que me comprabas todo lo que quería.
01:42:07¿Sabes quién es ella?
01:42:09No seas tonto.
01:42:12No puedo soportar esto.
01:42:14Katie Brown, durante los últimos 15 años,
01:42:16he tomado todo de ti.
01:42:18No lo tomes de mí.
01:42:22Bien.
01:42:24Alguien
01:42:26me enseñó a proteger las cosas que amo.
01:42:30Y esta es la ropa que elegí para mí.
01:42:38¡Siete millones!
01:42:40¿Siete millones una vez?
01:42:42¿Vando dos veces?
01:42:44¡Vamos!
01:42:46¿Siete millones dólares?
01:42:53¡Esa fue impresionante, Katie!
01:42:57Aún no puedo creer que ofreceré
01:42:58ese enorme sumo de dinero.
01:43:01Pero...
01:43:02se siente bien.
01:43:04Se acostumbrará.
01:43:06Es...
01:43:07¿Biencastor?
01:43:11¡Vengan, por favor!
01:43:16Gracias.
01:43:17Una vez que lo asignes,
01:43:19la ropa será oficialmente tuya.
01:43:24Gracias.
01:43:28¿Por qué estás aquí?
01:43:30Sr. Langston,
01:43:32estoy contento de escucharte decir
01:43:34que te casarás pronto.
01:43:36Y, para disculparme,
01:43:38me gustaría presentarte
01:43:40a mi diseñador de ropa.
01:43:42Él puede hacer la ropa de casamiento
01:43:44más apropiada
01:43:46para este plan.
01:43:47Bueno,
01:43:49está esperando afuera.
01:43:51Miss Brown puede descansar aquí
01:43:53y el Sr. Langston
01:43:55puede hablar con él brevemente.
01:43:57Si piensas que es capaz de hacerlo,
01:44:00te dejaré conocer a Miss Brown.
01:44:07Gracias.
01:44:08De nada.
01:44:17Gracias.
01:44:23¿Dónde está él?
01:44:26He estado esperando mucho tiempo.
01:44:28Sr. Langston,
01:44:30no deberías haber hecho eso a Omega.
01:44:39¿Teddy?
01:44:42¿Teddy?
01:44:47¿Teddy?
01:44:51¿Teddy?
01:44:53¿Teddy?
01:45:08Te ves muy triste.
01:45:10¿No sabes que esto es ilegal?
01:45:13No me importa.
01:45:15Tienes que pagarme de lo que hiciste.
01:45:17¿Me podrías decir
01:45:19qué es lo que he hecho a ti?
01:45:21No pretendes ser inocente.
01:45:23Sé que fuiste tú
01:45:25la que pidió a Alexander hacer esto a mí.
01:45:28No sé de qué estás hablando.
01:45:31Él forzó a mi familia
01:45:34a deshacerme
01:45:36y a mi hija.
01:45:38No tienes ni idea de lo que hicieron.
01:45:41Tuve que forzarme
01:45:43en una desgraciada tortura
01:45:46y todo fue mi culpa.
01:45:48No hice nada.
01:45:50Si no fuese por ti,
01:45:52yo la hubiera casado.
01:45:55Traté de sacarte de ahí la última vez,
01:45:59pero me di cuenta
01:46:01que la única forma de detenerlo
01:46:04es destruirte.
01:46:12Espera.
01:46:14¿Destruirte?
01:46:18¿Crees que todavía te amaría
01:46:20si te deshacieras?
01:46:23No tengo ni idea
01:46:25de lo que es la verdadera amor.
01:46:27No es amor.
01:46:29¿No te asustas?
01:46:34¿Eres honesta?
01:46:38Claro que sí.
01:46:40Pero no puedo decirlo.
01:46:46Ni siquiera sabe dónde estás.
01:46:50Sí.
01:46:51¿Qué?
01:46:52Por alguna razón, este hombre tiene algo extraño
01:46:54para el diseño de su ropa.
01:46:56Su ropa está aquí y yo...
01:46:58aquí.
01:47:05¡Dragón del Oeste!
01:47:08No tengo paciencia contigo.
01:47:17No tengo paciencia contigo.
01:47:21¿Por qué?
01:47:24¡Soy mil veces mejor que ella!
01:47:27¿Por qué no me escogiste?
01:47:31Porque me ama.
01:47:37Nunca volverá a aparecer
01:47:39enfrente de ti.
01:47:41Te lo prometo.
01:47:44Creo que estaba tratando de asustarme,
01:47:46en realidad.
01:47:48Si yo fuera a ser descubierta,
01:47:51¿me escogerías?
01:47:53¡Claro que no!
01:47:55Pero...
01:47:56si se siente mal en el cerebro
01:47:58y se vuelve todo tonto, entonces tal vez...
01:48:02No te preocupes.
01:48:05Eres una chica.
01:48:11Lo único que deberías tener en cuenta
01:48:14es nuestra fiesta.
01:48:16¡Cierto!
01:48:17¡La fiesta!
01:48:23¡Vamos, Katy!
01:48:24¿No acabaste de escribir?
01:48:26¡Oh, no!
01:48:29¡Oh, es una buena idea!
01:48:31¡Es un día tan grande!
01:48:32Y hay tantos...
01:48:34tantos invitados.
01:48:36No te preocupes por ellos.
01:48:38Es tu fiesta.
01:48:40Es tu decisión.
01:48:43Solo haz tu decisión, Katy.
01:48:45¿Es la ropa o la copa?
01:48:54¿Empezamos?
01:49:02¿Estás listo?
01:49:20¡Todos!
01:49:23¡Katy se está perdiendo!
01:49:29¡Katy se está perdiendo!
01:49:31¿Qué dices?
01:49:33¡He buscado a todos! ¡No puedo encontrarla!
01:49:40¿Rock?
01:49:41Nada extraño sucedió, jefe.
01:49:45¿Tú crees que se está perdiendo?
01:50:02¿Qué estás haciendo aquí, Katy?
01:50:05Mi abuela me dijo que lo hiciera.
01:50:08Ella quería que me dijera
01:50:10y te avisara.
01:50:12Si no estás bien conmigo,
01:50:14ella me ayudará a escapar
01:50:16y nunca podrás encontrarme.
01:50:19¡Espera!
01:50:20¡Oh!
01:50:21¡Espera!
01:50:22¡Espera!
01:50:23¡Espera!
01:50:24¡Espera!
01:50:25¡Espera!
01:50:26¡Espera!
01:50:27¡Espera!
01:50:28¡Espera!
01:50:29¡Espera!
01:50:30¡Oh!
01:50:31¡Nunca!
01:50:32¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca!
01:50:34Gracias por la recompensa.
01:50:42¡Guau!
01:50:44¡Guau!
01:50:47¡El hombre más aficionado!
01:50:49¡Es divertido!
01:50:51¡No!
01:50:52¡Yo soy el más aficionado!
01:50:55¡Yo era una chica muy común!
01:50:59Pero luego me encontraste
01:51:02y...
01:51:03¡Cambiaste mi vida!
01:51:06Gracias, Alexandra.
01:51:09Y...
01:51:11¡Gracias!
01:51:23No hagas demasiados procesos.
01:51:27¿Lista?
01:51:28Sí.
01:51:42¿Empezamos ahora?
01:51:46Sí, por favor.
01:51:58¡Gracias!
01:51:59¡Gracias!
01:52:00¡Gracias!
01:52:01¡Gracias!
01:52:02¡Gracias!
01:52:03¡Gracias!
01:52:04¡Gracias!
01:52:05¡Gracias!
01:52:06¡Gracias!
01:52:07¡Gracias!
01:52:08¡Gracias!
01:52:09¡Gracias!
01:52:10¡Gracias!
01:52:11¡Gracias!
01:52:12¡Gracias!
01:52:13¡Gracias!
01:52:14¡Gracias!
01:52:15¡Gracias!
01:52:16¡Gracias!
01:52:17¡Gracias!
01:52:18¡Gracias!
01:52:19¡Gracias!
01:52:20¡Gracias!
01:52:21¡Gracias!
01:52:22¡Gracias!
01:52:23¡Gracias!
01:52:24¡Gracias!
01:52:25¡Gracias!
01:52:26¡Gracias!
01:52:27¡Gracias!
01:52:28¡Gracias!
01:52:29¡Gracias!
01:52:30¡Gracias!
01:52:31¡Gracias!
01:52:32¡Gracias!
01:52:33¡Gracias!
01:52:34¡Gracias!
01:52:35¡Gracias!
01:52:36¡Gracias!
01:52:37¡Gracias!
01:52:38¡Gracias!
01:52:39¡Gracias!
01:52:40¡Gracias!
01:52:41¡Gracias!
01:52:42¡Gracias!
01:52:43¡Gracias!
01:52:44¡Gracias!
01:52:45¡Gracias!
01:52:46¡Gracias!
01:52:47¡Gracias!
01:52:48¡Gracias!
01:52:49¡Gracias!
01:52:50¡Gracias!
01:52:51¡Gracias!
01:52:52¡Gracias!
01:52:53¡Gracias!
01:52:54¡Gracias!
01:52:55¡Gracias!
01:52:56¡Gracias!
01:52:57¡Gracias!
01:52:58¡Gracias!
01:52:59¡Gracias!
01:53:00¡Gracias!
01:53:01¡Gracias!
01:53:02¡Gracias!
01:53:03¡Gracias!
01:53:04¡Gracias!
01:53:05¡Gracias!
01:53:06¡Gracias!
01:53:07¡Gracias!
01:53:08¡Gracias!
01:53:09¡Gracias!
01:53:10¡Gracias!
01:53:11¡Gracias!
01:53:12¡Gracias!
01:53:13¡Gracias!
01:53:14¡Gracias!
01:53:15¡Gracias!
01:53:16¡Gracias!
01:53:17¡Gracias!
01:53:18¡Gracias!
01:53:19¡Gracias!
01:53:20¡Gracias!
01:53:21¡Gracias!
01:53:22¡Gracias!
01:53:23¡Gracias!
01:53:24¡Gracias!
01:53:26¡Creeper!
01:53:27¡Es perjonista!
01:53:28¡Estoy creímas!
01:53:29¡Nos vamos!
01:53:31¡Vamos!
01:53:32¡Wismichu!
01:53:35¡ dynamics!
01:53:41¡Dynamics!
01:53:42Trisf 43
01:53:43Democratic
01:53:44acaksın
01:53:46Helenia
01:53:47Caraca
01:53:48¡La kula!
01:53:49¡Se locó!
01:53:50¡Fuego!