Zombi 2 (Lucio Fulci; Horror; 1979)

  • mese scorso
Regia: Lucio Fulci
Paese: Italia
Genere: Horror
Interpreti: Tisa Farrow: Anne Bowles; Ian McCulloch: Peter West; Richard Johnson: dottor David Menard; Al Cliver: Brian Hull; Auretta Gay: Susan Barreto; Stefania D'Amario: Clara, l'infermiera; Olga Karlatos: Paola Menard; Dakkar: Lucas; Ugo Bologna: padre di Anne; Franco Fantasia: Matthias; Lucio Fulci: capo redattore del giornale; Leo Gavero: Fritz


TRAMA: Un'imbarcazione senza pilota compare nelle acque di New York: a bordo, la polizia costiera viene aggredita da un'orrida creatura simile a un cadavere, affamata di carne umana. Le indagini porteranno il giornalista Peter West a scoprire la terribile soluzione del mistero...


NOTE: Seguito apocrifo dello Zombi di George Romero, è il primo horror diretto da Fulci. Il grande successo ottenuto in tutto il mondo dalla pellicola convinse il regista a continuare sulla strada dell'horror, di cui verrà considerato un maestro presso i critici cinematografici francesi. Questi coniarono per lui, grazie a questo film, l'espressione "poeta del macabro". Alla sua uscita fu accusato di essere una copia dello Zombi diretto da George Romero; in realtà le affinità con Zombi si fermano al titolo, poiché Fulci elimina la critica sociale presente nella pellicola di Romero per concentrarsi sulle origini haitiane degli zombi. Zombi 2 è oggi considerato un cult movie dagli amanti dello splatter. Il trucco e gli effetti speciali furono nominati ai Saturn Award, nel 1981. Zombi 2 più che a Zombi diretto da George Romero si ispira ai classici dell'horror degli anni trenta e quaranta, quali L'isola Degli Zombies, diretto da Victor Halperin nel 1932, e Ho Camminato Con Uno Zombi, diretto da Jacques Tourneur nel 1943. Da questi film Fulci riprese infatti l'ambientazione esotica e l'insieme di religiosità e superstizione ma fece irrompere in questo contesto, che era prevalentemente fatto di atmosfere, una crudeltà e una violenza visiva mai viste sino ad allora in Italia, in quel genere di film. La critica cinematografica italiana dell'epoca non fu molto tenera con il film, definito perlopiù come prodotto di «bassa macelleria» e un'imitazione di Zombi. All'estero, invece, il film fu subito amato, soprattutto dai critici francesi.
Trascrizione
00:00:00Ora il battello può partire, lo dica agli altri.
00:00:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:20:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:20:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:21:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:21:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:22:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:22:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:23:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:23:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:24:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:24:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:25:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:25:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:26:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:26:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:27:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:27:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:28:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:28:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:29:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:29:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:31:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:31:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:32:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:32:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:33:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:33:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:34:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:34:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:35:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:35:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:36:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:36:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:37:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:37:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:38:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:38:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:39:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:39:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:40:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:40:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:41:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:41:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:42:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:42:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:43:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:43:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:44:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:44:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:45:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:45:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:46:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:46:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:47:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:47:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:48:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:48:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:49:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:49:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:50:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:50:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:51:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:51:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:52:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:52:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:53:26Menard, è finita per me.
00:53:31Sento la morte avvicinarsi
00:53:35sempre più rapidamente.
00:53:40Ho solo due cose da chiederti.
00:53:44Ascoltami, sono importanti.
00:53:48Fai giungere a mia figlia
00:53:52la lettera che le ho scritto.
00:53:56E fai in modo che il mio corpo
00:54:00possa riposare in pace.
00:54:08Passai tutta la giornata accanto al suo corpo
00:54:12finché al tramonto fui costretto a farlo.
00:54:16Non avevo scelta.
00:54:18Era l'unico modo per non farli diventare dei morti viventi.
00:54:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:54:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:55:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:55:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:56:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:56:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:57:27Oh, Fritz, un vecchio amico.
00:57:31L'unico bianco oltre me che vive nell'isola.
00:57:34Ha avuto un incidente.
00:57:36Ora vado a visitarlo e lo rimetterò in piedi.
00:57:39Possiamo fare niente per lei?
00:57:41No, no, grazie.
00:57:43Come vuole, dottore.
00:57:45Un momento, ecco, sì.
00:57:47Mia moglie è rimasta sola al cottage.
00:57:50C'è con lei soltanto un vecchio servitore.
00:57:52Potreste precedermi e tenere la compagnia.
00:57:54È a circa 8 miglia da qui, in fondo alla pista.
00:57:56Non potete sbagliare.
00:57:58Ci vediamo più tardi, eh?
00:58:25Ho pensato che era meglio portarlo subito qui.
00:58:30Sì, ha fatto bene.
00:58:37Cosa hai fatto al braccio, Fritz?
00:58:40Ho visto la morte, dottore.
00:58:42Mi sono spaventato.
00:58:44Mi sono spaventato.
00:58:46Mi sono spaventato.
00:58:48Mi sono spaventato.
00:58:50Mi sono spaventato.
00:58:52Mi sono spaventato.
00:58:54Mi ha aggredito uno di loro
00:58:56e ho sentito la morte.
00:58:58E dove?
00:59:00Dove è successo?
00:59:02Nel villaggio.
00:59:04Nel villaggio.
00:59:06Qui?
00:59:08In questo villaggio?
00:59:10Sì.
00:59:12Dica a Lucas di sprangare le porte.
00:59:14Subito, dottore.
00:59:17È inutile chiudere le porte.
00:59:19Loro arriveranno.
00:59:22Verranno e ci distruggeranno.
00:59:24Verranno.
00:59:55Dovremmo averle fatte, Ottomiglia.
00:59:57Sì, più o meno.
00:59:59Piuttosto cerchiamo di riparare la barca
01:00:01e di levarci dalle palle al più presto.
01:00:03Sta calma.
01:00:05Ragazzi, siamo arrivati.
01:00:21Che villa.
01:00:24Devo dire che è l'unico posto decente dell'isola.
01:00:28Si tratta bene il nostro amico.
01:00:30Già, quello mica me la racconta giusto.
01:00:55Signora Menardo!
01:00:58Signora Menardo!
01:01:01Sembra che non ci sia nessuno.
01:01:03Che facciamo?
01:01:05Semplice, entriamo.
01:01:14Signora Menardo!
01:01:24Signora Menardo!
01:01:54Signora Menardo!
01:02:24Si, si.
01:02:48Testela.
01:02:49testela.
01:02:50Testemela!
01:02:52Testemela!
01:02:54Mio padre ! Mio padre era diventato uno di loro !
01:03:08Saremo all'ospedale. Dopodiché andremo via subito.
01:03:38Mio padre !
01:04:08Porco Giuda!
01:04:26E' partito il radiatore!
01:04:28Deve essere partita anche la mia caviglia!
01:04:31Dovremo proseguire a piedi, pensi di farcela?
01:04:33Dovrò farcela per forza, no?
01:04:35Allora sbrighiamoci ragazzi, non abbiamo tempo da perdere!
01:04:38Dai una mano, Andi!
01:05:06Tamburi!
01:05:09Sono vicini!
01:05:12Li odio!
01:05:14Tamburi di merda!
01:05:16Li odio!
01:05:22E' il Voodoo, lo conosco.
01:05:24L'ho sentito altre volte.
01:05:26Ragione di più per affrettarci.
01:05:28Si sta facendo un po' di schifo.
01:05:30E' il Voodoo!
01:05:32Ragione di più per affrettarci.
01:05:34Si sta facendo notte.
01:06:03Un altro?
01:06:08Per te la causa è sempre quella.
01:06:11Il Voodoo.
01:06:13Lucas non lo sa.
01:06:15Ma il padre di mio padre diceva
01:06:17che quando i morti usciranno dalla tomba
01:06:20i vivi saranno il loro sangue.
01:06:22Andiamo, non ha senso.
01:06:24E' una stupida superstizione.
01:06:26E' il Voodoo!
01:06:28Ragione di più per affrettarci.
01:06:30E' una stupida superstizione.
01:06:33Hai ragione, dottore.
01:06:35Tu sai molte più cose di Lucas.
01:06:37Io mi rifiuto di credere
01:06:39che il Voodoo possa far tornare in vita i morti.
01:06:42E io non credo che i morti
01:06:44siano morti.
01:06:49Non ce la faccio più.
01:06:51No, non ce la faccio più.
01:06:53Fatemi riposare un po', ragazzi.
01:06:55Va bene, Peter.
01:06:57Facciamo tutti una sosta qui.
01:06:59Dobbiamo essere molto lontani dall'ospedale.
01:07:02Allora, voi due rimanete qui.
01:07:04Noi vi diamo un'occhiata in giro.
01:07:30Che cos'è?
01:07:32Un elmo.
01:07:34E' molto antico.
01:08:00Siamo capitati in un vecchio cimitero spagnolo.
01:08:15Scusa se ti ho coinvolto in questa storia.
01:08:18Dopotutto si trattava di mio padre.
01:08:22Sai,
01:08:24io non ho mai sentito
01:08:27Sai,
01:08:29quando saremo tornati a New York?
01:08:33Ho tanta paura, Peter.
01:08:38Io
01:08:40ho paura che non ce la faremo lasciare quest'isola.
01:08:56Scusa.
01:09:26Scusa.
01:09:56Scusa.
01:10:26Scusa.
01:10:28Scusa.
01:10:56Scusa.
01:11:27Scusa.
01:11:34Brian, andiamoci, non aspetta, prima che sia troppo tardi.
01:11:37Voglio distruggerli tutti.
01:11:41Scusa.
01:11:43Scusa.
01:11:45Scusa.
01:11:47Scusa.
01:11:49Scusa.
01:11:51Scusa.
01:11:53Scusa.
01:11:56È morta.
01:11:58Non fare pazzie, è morta.
01:12:00È morta e tu non ci puoi fare più niente.
01:12:05Andiamo, Brian.
01:12:07Facciamo presto.
01:12:26Scusa.
01:12:28Scusa.
01:12:30Scusa.
01:12:32Scusa.
01:12:34Scusa.
01:12:36Scusa.
01:12:38Scusa.
01:12:40Scusa.
01:12:42Scusa.
01:12:44Scusa.
01:12:46Scusa.
01:12:48Scusa.
01:12:50Scusa.
01:12:52Scusa.
01:12:54Scusa.
01:12:56Scusa.
01:12:58Scusa.
01:13:00Scusa.
01:13:02Scusa.
01:13:04Scusa.
01:13:06Scusa.
01:13:08Scusa.
01:13:10Scusa.
01:13:12Scusa.
01:13:14Scusa.
01:13:16Scusa.
01:13:18Scusa.
01:13:20Scusa.
01:13:22Scusa.
01:13:24Scusa.
01:13:26Scusa.
01:13:28Scusa.
01:13:30Scusa.
01:13:32Scusa.
01:13:34Scusa.
01:13:36Scusa.
01:13:38Scusa.
01:13:40Scusa.
01:13:42Scusa.
01:13:44Scusa.
01:13:46Scusa.
01:13:48Scusa.
01:13:50Scusa.
01:13:52Scusa.
01:13:54Scusa.
01:13:56Scusa.
01:13:58Why are you moving!
01:14:00I'm sorry.
01:14:02Your friend haso.
01:14:04What?
01:14:06Oh my God!
01:14:08Scusa...
01:14:10Scusa...
01:14:12Scusa...
01:14:14Scusa.
01:14:16Ti prendi tra le dita !
01:14:20Ce le abbiamo fatte !
01:14:27Piegiorano rapidamente.
01:14:29Devo continuare le trasfusioni ?
01:14:32No, è inutile.
01:14:34Stanno per morire.
01:14:37Al portore !
01:14:39Aprite, al portore !
01:14:41Aprita la porta !
01:14:45Aprita !
01:15:01I morti tornano in vita ! Sono dappertutto !
01:15:11Aprita !
01:15:41Che ne hai di mia moglie ?
01:15:57Grazie.
01:16:11Ma che sono esattamente ?
01:16:14Non lo so.
01:16:17E' cominciato tutto tre mesi fa,
01:16:20quando un pescatore disse di aver visto sua moglie
01:16:24passeggiare per il villaggio di notte.
01:16:28Solo che era morta due giorni prima.
01:16:32Nessuno naturalmente gli detteretta
01:16:37In quest'isola circolavano fantastiche leggende
01:16:41di V2, di zombie.
01:16:45Mia moglie ne era terrorizzata.
01:17:07Come uomo di scienza non potevo e non posso accettare il V2.
01:17:12Ma sembra che il fenomeno esoli da una risposta logica.
01:17:16Ho applicato i metodi di ricerca
01:17:20propri della batteriologia, della virologia,
01:17:24persino della radiologia.
01:17:27Ho anche pensato a disturbi psichici,
01:17:31all'epilessia, alla catalessi.
01:17:36Non ne ho ricavato niente.
01:17:47Reggerà la porta ?
01:17:49Non lo so.
01:17:51Come possiamo organitarci ?
01:17:53Tenga questa, vado a prendere un fucile nel mio studio.
01:17:57A proposito, ci sono due fusti di cherosene nel laboratorio.
01:18:01Voi rimanete qui e chiudete tutte le finestre.
01:18:24Venga con me e dica a Lucas di portare delle bottiglie vuote.
01:20:01Tutto ormai in alto.
01:20:31Tutto ormai in alto.
01:21:01Tutto ormai in alto.
01:21:31Tutto ormai in alto.
01:22:01Tutto ormai in alto.
01:22:31No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:23:01no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:23:31no
01:23:37no
01:23:43no
01:23:51no
01:23:57no
01:24:01no
01:24:15no
01:24:25no
01:24:32no
01:24:36no
01:24:41no
01:24:47no
01:24:53no
01:24:57no
01:25:01no
01:25:08no
01:25:12no
01:25:19no
01:25:26no
01:25:32no
01:25:39no
01:25:43no
01:26:00no
01:26:06no
01:26:13no
01:26:18no
01:26:22no
01:26:26no
01:26:31no
01:26:37no
01:26:42no
01:26:48no
01:26:52no
01:26:57no
01:27:01no
01:27:06no
01:27:10no
01:27:14no
01:27:18no
01:27:22no
01:27:26no
01:27:31no
01:27:35no
01:27:40no
01:27:44no
01:27:48no
01:27:52no
01:27:56no
01:28:00no
01:28:05no
01:28:09no
01:28:13no
01:28:17no
01:28:21no
01:28:25no
01:28:29no
01:28:33no
01:28:37no
01:28:42no
01:28:46no
01:28:50no
01:28:54no
01:28:59no
01:29:03no
01:29:07no
01:29:12no
01:29:16no
01:29:20no
01:29:24no
01:29:29no
01:29:33no
01:29:37no
01:29:42no
01:29:47no
01:29:52no
01:29:56no
01:30:03no
01:30:08no
01:30:13no
01:30:17no
01:30:21no
01:30:25no
01:30:30no
01:30:35no
01:30:40no
01:30:44no
01:30:49no
01:30:52no
01:30:57no
01:31:01no
01:31:05no
01:31:09no
01:31:14no
01:31:23no
01:31:29no
01:31:34no
01:31:41no
01:31:47no

Consigliato