• 2 mesi fa
Trascrizione
00:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
02:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
02:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
03:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
03:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
03:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:04Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:06Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:08Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:10Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:12Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:14Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:16Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:18Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:20Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:22Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:24Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:26Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:28Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:34Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:36Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:38Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:40Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:42Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:44Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:46Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:48Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:50Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:52Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:54Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:56Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
04:58Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:04Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:06Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:08Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:10Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:12Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:14Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:16Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
05:18Macchina giù! Macchina giù!
05:21Tieni l'offerta!
05:22Questo è per Celtena!
05:24Li prendiamo quello che è nostro!
05:27I soldi sono qui! Controllate ovunque!
05:36Giorno, c'è solo un... no, c'è solo un uomo di guardia a casa
05:41Perché ci hai chiamato?
05:44Ecco, Polly...
05:45Polly, dopo la morte di Marta le cose vanno male
05:48Dio prende con sé i migliori
05:50Non so che cosa fare
05:52La verità è che i bambini mi stanno sempre fra i piedi
05:56Corrono sempre scalzi come degli animali a tutte le ore
06:00Polly, dagli dieci scellini per delle scarpe nuove, va bene?
06:03Tommy, ce la caviamo meglio senza di te
06:08Qual è il punto?
06:11Quello che serve ai bambini è una madre
06:16Per questo sto per sposarmi
06:20Questa povera ragazza lo sa che vuoi sposarla
06:22oppure le salterai improvvisamente addosso?
06:25Ne ho già fatto la proposta e ha detto sì
06:28Questo è un bel missile che sta per colpire ed esplodere
06:35Lei è... Lizzie Stark
06:38Oh, John
06:40Lizzie Stark è una donna prestante
06:43senza dubbio fornisce anche un ottimo servizio ai proprietari
06:46Non usare quella parola!
06:48Hai capito? Non usare più quella parola di fronte a me
06:51Quale parola, John?
06:54Sai cosa intendo dire?
06:55Già, me ne quello sanno tutti quanti
06:57Vadano pure tutti a fare in curo
06:59Troia, è questa la parola?
07:01O prostituta, quale delle due?
07:04Beh, sappiate una cosa
07:05Se qualcuno oserà chiamarla ancora puttana
07:08gli ficcherò la canna della mia pistola in gola
07:10e gli farò arrivare quella parola dritta dritta fino al culo
07:14Gli uomini e i loro cazzi non cesseranno mai di stupirmi
07:18John, Lizzie Stark ha sempre lavorato in orizzontale
07:21È cambiata, ok?
07:22Le persone possono cambiare
07:24lo fanno anche per... per... per la religione
07:27Oh, avrebbe anche una religione?
07:29No, non è religiosa, però... però...
07:31Lei... lei si è innamorata di me
07:33Ascoltami, Tommy
07:36Ho bisogno della tua benedizione
07:39Sai quanto tengo a te e voglio... voglio che...
07:43Sì, che... che tu lo veda
07:46come un gesto coraggioso
07:48Oh, è coraggioso, e come?
07:49Coraggioso?
07:50E fare quello che nessuno ha mai fatto
07:53Ma con Lizzie Stark, John, direi che non è esattamente la stessa cosa
07:56Che?
07:57Che non è coraggioso
07:59John, direi che non è esattamente la stessa cosa
08:01Direi no
08:02Senti, Tommy, accoglile nella famiglia
08:05Come se fosse una persona che ha avuto una vita dura
08:08Perché io ho bisogno di qualcuno, capito?
08:12Così come i miei bambini
08:16Tommy, c'è stata una rappresaglia
08:18Cosa?
08:25Cazzo
08:26Che diavolo è successo?
08:28Lì c'erano tutti
08:31Cugini, nipoti, persino i bastardi
08:35Hanno portato via un sacco di roba
08:40Quasi tutti contanti
08:43Hanno lasciato queste?
08:45Delle tronchesi
08:46Perché le avranno lasciate?
08:47Nessuno si muova
08:51Credo che stiano facendo un gioco
08:53Come un gioco?
08:54Giappolli, non toccare
08:56Niente
08:59Erosmos lì è stato in Francia
09:02Oh, cazzo
09:08Ogni volta che cedevamo terreno ai tedeschi
09:12Lasciavamo trappole esplosive
09:14Attivate da un filo
09:16E lasciavamo delle tronchesi
09:18Come parte del gioco
09:21Qui da qualche parte hanno nascosto una granata
09:23Santo cielo
09:26Sarà collegata a un filo
09:30Non muovete neanche un spillo
09:33Non toccate niente
09:38Fa' piano, John
09:39Fa' piano
09:40No
09:42Ragazzi, no
09:43No, non è qui
09:46Se fosse stata qui sarebbe già esplosa
09:49C'era inciso il mio nome sul proiettile
09:51Mandato da Erasmus
09:53Ha preparato una trappola, è vero
09:58Ma l'ha preparata solo per me
10:13Finn
10:16Finn, resta esattamente dove sei
10:19Sto fingendo di essere te
10:23Quale... quale portiera hai aperto per entrare?
10:26Nessuna, mi sono arrampicato
10:30Voglio che tu esca nello stesso modo in cui sei entrato
10:34D'accordo, Finn?
10:36No, no, no, Finn!
10:40Via!
10:41No!
10:47State bene?
10:48Ci avrebbe potuto uccidere
10:49Sì, tutto ok
11:04Ecco perché tu non devi mai fingere di essere me
11:08D'accordo, hai capito?
11:11Sì
11:42Guarda chi si vede
11:44Giannito
11:45Mi concede dieci minuti
11:46Che volete qui?
11:47Andate via!
11:49Grazie, a questi tempi è molto più facile vedere il papa
11:53Hai coraggio a venire qui
11:57Chi sono quelli?
11:58Mamma!
12:12Metti la mano sulla Bibbia
12:15Non sono credente
12:18Comunque non sono venuto qui per mentire
12:21Questa guerra ci sta decimando tutti
12:24Un baiata proprio che foste morata
12:28Non è vero
12:29Non è vero
12:31Non è vero
12:33Non è vero
12:35Non è vero
12:37Non è vero
12:39Non è vero
12:41Non è vero
12:43Non ho capito
12:44Siete tutti bambini
12:46Adesso basta
12:48Loro hanno cercato di uccidermi
12:50Senza riuscirci
12:54Sono venuto qui per venire
13:01Cosa vuoi fare, Aliad?
13:03Voglio uscire da qui
13:06Capisco perché non vuoi toccare la Bibbia
13:09Ho delle ambizioni
13:10Uno scambio, non è così?
13:12Mi servono i tuoi ragazzi
13:13Per cosa?
13:14Gimber non è la mente
13:16È solo un arrogante che gestisce le corse
13:19Io sto cercando persone furbe
13:21Ma mi servono anche uomini forti
13:23La vostra gente lo sa bene
13:26Conosciamo il vincitore di una gara su tre
13:28Prima ancora che quella corsa abbia inizio
13:31Niente allibratori d'accatto
13:33Io sto parlando di certezze
13:34Vieni qui vantandoti che stai per uccidere qualcuno
13:37E intanto mi chiedi di fidarmi di te
13:41Per parte di mia madre
13:43Siamo parenti
13:46Lasciami parlare con gli altri
13:59Ada, mi lavi la schiena?
14:04Ada
14:07So che cosa c'è nella busta
14:11Ho guardato
14:12Soldi
14:13E quell'uomo che abbiamo incontrato a Londra
14:15Che dicevi essere francese
14:16Era russo
14:17Non sono iota freddi
14:19Quindi così tu corri tutti i rischi
14:21E Stanley Chapman si prende i soldi?
14:24Sono soldi per la causa
14:27Sei cieco
14:28Lo sarei se fossero coinvolti i tuoi fratelli
14:31Non riguarda solo loro
14:32Ma riguarda noi
14:33Me e te
14:34E...
14:36Questo
14:40Sei un sognatore
14:43Dai via i soldi
14:44Mentre noi stiamo qui a marcire
14:48E parli di rivoluzione
14:51Devo sapere
14:56Tu a chi sei leale, Freddy?
15:02Ho chiesto a chi sei leale
15:41C'entri niente con questo?
15:45Ho chiesto l'indirizzo a una conoscente
15:48Ha detto che ce l'avrebbe dato in forma anonima
15:50Perché ha paura delle conseguenze
15:54E di chi è l'indirizzo?
15:56Tommy, vorrei suggerirti una strategia
16:11E il messaggio diceva che avevate un indirizzo
16:18Una soffiata anonima
16:21L'indirizzo è di Stanley Chapman
16:25Mi avevate promesso Freddy Torto
16:27E al posto di Freddy Torto
16:29E il messaggio diceva che avevate un indirizzo
16:33Una soffiata anonima
16:35L'indirizzo è di Stanley Chapman
16:37Freddy Torto?
16:38E al posto di Freddy Torto
16:41Non è nell'accordo
16:42Ispettore, Stanley Chapman è un pesce più grosso di Freddy Torto
16:49Attualmente possiede duecento sterline in contanti
16:52Dati al partito comunista
16:54Da parte del governo russo
16:58E così
16:59Chapman ha un tesoro nascosto
17:01Non dovete fare altro che scavare
17:04Se lui parlerà
17:05Avrete le prove
17:08Potreste ricevere una medaglia
17:11Ora
17:14Prima di darvi l'indirizzo
17:17Voglio la vostra parola
17:20Che consentirete a Freddy Torto e mia sorella
17:23Di lasciare la città
17:28Molto bene
17:29Vi do la mia parola
17:34Direi che questa tregua è produttiva per entrambi
17:37Ispettore
17:40Io ricevo informazioni
17:43E protezione
17:45E voi?
17:49Voi prendete i bolsevichi
17:55Ma su una questione più pressante
17:59Ho paura che
18:01Ho paura che
18:03Il signor Churchill stia diventando impaziente
18:07E temo che
18:10Se non restituirete al più presto le armi rubate
18:14Io verrò sostituito
18:16Sarebbe la fine per me, questo è certo
18:19Quando avrò finito i miei affari con Kinder
18:22Restituirò le armi
18:23Era questo il patto
18:24Sono nelle vostre mani completamente
18:26Avete voi tutte le carte
18:29Ma
18:30Prego il signore che il mio licenziamento
18:32Non venga prima della vostra decisione
18:34Di restituire le armi
18:36Lo dico per il vostro bene
18:38Perché
18:40Se io venissi licenziato
18:42E accadesse per colpa vostra
18:46Farei cose che farebbero impallidire il diavolo
18:51La mia furia non è molto facile da controllare
18:54Nel mio ultimo giorno di lavoro ad esempio
18:58Vorrei vedere
19:00Voi e i vostri fratelli
19:02Con la testa fracassata
19:03Con martelli e picconi
19:08E anche vostra sorella
19:11Il bambino che lei ha in grembo
19:12Non sarebbe un problema per me
19:15L'unico che risparmierei
19:18Sarebbe il vostro fratellino Shind
19:20Non sarebbe comunque trattato
19:22Come un minorenne
19:24E verrebbe sbattuto nell'ala
19:26Adulti della prigione
19:28Dove gli uomini hanno un certo appetito
19:30Per i ragazzini come lui
19:33Sarebbe certamente un giorno nero
19:35Signor Shelby
19:38Se il mio licenziamento
19:39Venisse prima della vostra decisione
19:42Mi avete capito?
19:45Sì
19:46E ricordatevi
19:50Il tempo scorre
20:46Stanley, polizia!
20:48Stanley, vieni fuori!
20:52Cosa volete da me?
20:53Fermo, non muoverci, maledetti bastardi!
20:55Esci da qui!
21:04Ecco cosa ho trovato
21:07Sembra che Stanley Chapman
21:08Avesse davvero il tesoro nascosto
21:12Avanti!
21:13Tolla fitta!
21:18Signor Chapman
21:21Siete fottuto
21:38Lui continua a rifiutare
21:40Di dire da dove vengono
21:44Sono certo che con un po' di persuasione
21:47Ci dirà quello che sa, tutto
21:50Compreso dove trovare
21:52Freddy Torno
21:54Signore
21:55Cos'è quell'espressione?
21:57Avevate fatto un accordo
21:59È questo che pensate?
22:01Avete dato la parola
22:04La mia parola
22:07La parola ha ancora un valore
22:09In questo folle secolo
22:11La mia parola a chi?
22:14A un Peaky Blinder
22:19Interrogate il signor Chapman
22:21Finché non ci dirà
22:22Dove possiamo trovare
22:23Freddy Torno e sua moglie
22:25La provenienza del denaro
22:26Di secondaria importanza
22:30Credete che io voglia incastrare Shelby
22:32Per un fatto personale?
22:34È corretto
22:36Preso in pieno
22:37Come si dice nella società londinese
22:40Ora
22:41Andate a interrogare il signor Chapman
22:44E non commettete l'errore
22:45Di essere troppo gentile
22:48Sì, signora
23:04Sì
23:25Oggi è il suo compleanno
23:29Non te ne perdi uno
23:31Per fortuna non sei un poliziotto
23:34Che cosa vuoi?
23:35Voglio avvisarti
23:38Hanno arrestato Stanley Chapman
23:41E tu come lo sai?
23:42La polizia non le dice queste cose
23:44Io e Tommy abbiamo fatto la soffiata
23:46Lui ha fatto un accordo
23:48In cambio di un lascia passare per voi
23:49Gli ha dato Stanley e i soldi
23:52I soldi? Quali?
23:57Chi ti ha detto dei soldi?
23:58Secondo te?
24:02È stata un'idea di Ada
24:04Vuole andarsene da quella topaia
24:05In cui la tieni segregata
24:10Però non voleva esserci
24:11Quando l'avresti scoperto
24:13A volte le donne comandano
24:15Come in guerra
24:16Ma chi credete di essere?
24:17Maledetti Shelby
24:19Non imprecare sulla tomba di tua madre
24:23Suonate la vostra musica
24:24Aspettando che tutti la ballino
24:26Non hai tempo per queste cose
24:28Avete fatto un accordo per me
24:30Non montarti la testa
24:32È per lei
24:33Questo poliziotto manterrà la parola
24:36Se lo farà sarete salvi
24:37E se Chapman vi tradisce
24:39Dovrete lasciare comunque la città
24:43Non fa una piega
24:44Andatevene
24:45Solo che non avete calcolato una cosa
24:48Stanley non può fornire il mio indirizzo
24:49Perché lui non lo sa
24:51È così che funziona
24:53Nessuno di noi conosce l'indirizzo degli altri
24:56Avete perso il vostro prezioso tempo
25:00E adesso lo picchieranno come un cane
25:02Per ottenere un'informazione che lui non ha
25:04Avete fermato
25:06La condanna a morte di un brav'uomo
25:10Quindi non ve ne andrete?
25:11No, no cazzo, non me ne vado
25:13Se mi volete fuori da Birmingham
25:15Sarà soltanto in una cassa da morto
25:23Tu cada con un dito
25:24E ti ci metto io in una cassa da morto
25:30Hai cresciuto un bel testardo Irene
26:01Mi avevate detto di non fermarmi
26:03E io ho continuato
26:05Ma ho avuto delle convulsioni
26:13Quindi l'avete ucciso
26:16Vi ha dato un indirizzo?
26:19Perché vi preoccupate?
26:20È caduto dalle scale
26:21Qui, qui noi non siamo a Belfast
26:24Non ancora
26:25Non è ancora
26:27Qui, qui noi non siamo a Belfast
26:29Non ancora
26:30Ma se quelli come lui continuano così
26:32Lo diventerà
26:33Quindi trovate delle scale
26:35Buttatelo giù
26:36E chiamate il medico legale
26:40Chiamate Grayson's
26:41Se dovesse fare strane domande
26:43Chiedetegli della situazione con la sua amante a Salt Lake
26:47Terrà la bocca chiusa
26:50E pensare che anche io vivevo in un posto come questo
26:53Che animali del cazzo
26:55Comunque gli Shelby stanno facendo un lavoro eccellente per noi
26:59Non abbiamo perso nemmeno un penne con gli scommettitori in otto gare
27:03Gli allibratori se la godono
27:05Sì, abbiamo lanciato un osso al cane
27:08Credo di sì
27:09Signor Kimber
27:10Signor Roberts
27:11Venite a dare un'occhiata
27:19Dopo di voi
27:20Andiamo, Fred
27:21Dovrebbe sfamare mezza pimpinca
27:23Quello che hai mangiato in frattempo
27:24Eh!
27:25Eh!
27:26Spagna
27:27Spagna
27:28Spagna
27:29Spagna
27:30Spagna
27:31Spagna
27:32Spagna
27:33Spagna
27:34Spagna
27:35Spagna
27:36Spagna
27:37Spagna
27:39Grazie
27:41Giravoce che i lì vi hanno fatto visita
27:43No, non date retta alle voci
27:45Venite
27:49Gli affari vanno bene
27:52Specie da quando si conosce il cavallo vincente prima di scommettere
27:56Le vostre informazioni sono sempre apprezzate
28:00Allora, dove sono?
28:03John, Lovelock, Scootboot, venite qui
28:09Ecco la mia squadra
28:11Entreranno in azione quando voi lo riterrete opportuno
28:15John è l'allibratore, Scootboot si occupa del denaro e noi...
28:18noi pensiamo alla protezione
28:22A Warwick, sabato prossimo
28:24Restate a 40 metri dal tendone della birra
28:38Sì
28:56Signori
28:58e Signora
29:01Ho qui in mano una licenza per le scommesse legali rilasciata dalla commissione apposita
29:09La famiglia Shelby per la prima volta entra nel mondo delle scommesse legali
29:15Evviva!
29:22C'era una vita che l'aspettavamo
29:25Congratulazioni
29:27Vieni
29:3130, 40, 50, 60, 70
29:39Queste sigarette hanno uno strano odore, Arthur
29:42Puzzano di acqua stagnante
29:45Guarda, i topi ne hanno mangiate alcune
29:49Sono rubate, vero?
29:50Non chiederlo
29:52Puzzano perché le tenete in barca
29:54Che ti importa?
29:55Potresti venire qui a controllare i conti, per favore
30:02Forse dovreste gestire meglio la merce
30:05Con più attenzione
30:06Quelle sigarette non vanno bene per la vendita
30:08Hanno l'odore di gallipoli
30:10Dovreste conservarle altrove
30:12Deve essere lontano dai poliziotti
30:15Ma non dai topi?
30:16Ogni molo ha i topi, Grace
30:20Non potete metterle in un magazzino?
30:22Ordini di Tommy
30:25Che ordini?
30:27La merce di contrabbando deve stare vicino alle petroliere
30:30Non perquisiscono le barche?
30:32Le ormeggiamo ai moli
30:33Così ci sono sempre vie d'uscita
30:35Niente chiusa nelle vicinanze
30:37E spostiamo la merce velocemente
30:40Tommy va contro la legge ma ha delle regole
30:42Che uomo meticoloso
30:45Ma i miei conti sono giusti?
30:46Adesso sì
30:50Uno
30:52Due
30:54Tre
30:56Quattro
30:58Li perquisiamo uno per uno
31:01Li perquisiamo uno per uno
31:10Mi prego signore
31:11Fa che quello che sto cercando sia qui
31:15Niente che somiglia a un proiettile signore
31:17Solo altre sigarette e whisky
31:44Arthur mi ha detto che hai fatto qualche domanda
31:48Su come gestiamo gli affari
31:50Come ci procuriamo gli alcolici
31:52Dove li teniamo
31:53Cerco solo di essere utile
31:58Andiamo a farci una passeggiata
32:01Dove?
32:02Vieni
32:12Perché qui?
32:15Sei una brava cattolica, non è così?
32:19Sì
32:21Beh allora dovresti sapere che è qui che ci si confessa
32:25Dopo di te
32:38Le cose stanno così Grace
32:41Te lo confesso
32:42Te lo confesso
32:46Ho bisogno di qualcuno
32:49Kimber ha un consulente, si chiama Roberts
32:52Sa parlare bene
32:54Si occupa dei conti
32:56Gestisce il lato legale degli affari
32:59E a te serve un Roberts?
33:02Arthur mi ha detto che hai delle idee
33:04Non sono né contabile né avvocato
33:06No
33:08Ma hai qualcosa di cui ho bisogno
33:11La classe
33:14Mi serve qualcuno che mi faccia fare bella figura
33:17A Epson, Ascot
33:18Ha un colloquio di lavoro?
33:20Arthur dice che sei brava con i numeri
33:22Ah beh, è relativo lui, non è proprio in grado
33:26Tieni in ordine i registri
33:27Erano un caos
33:29Ma sei bugiarda
33:32Nessuna ragazza cattolica entrerebbe in chiesa
33:34senza farsi il segno della cruce
33:38Sei molto perspicace
33:40Prima hai mentito sul pub in cui hai lavorato
33:43Ora scopro che sei protestante
33:48È grave?
33:49No
33:51Mento per integrarmi
33:54Spigli una pinta
33:55e si vede che non l'hai mai fatto
33:57Ma non è vero
33:58Spigli una pinta
33:59e si vede che non l'hai mai fatto, mia carina
34:01Questo non è un colloquio o un interrogatorio
34:03Siediti
34:10Ascoltami Grace
34:14Sei finita in un posto che non fa per te
34:16Non capisco
34:19Per me è una fortuna
34:20Forse anche per me
34:28Lo sai che le mie attività sono illegali
34:30Non sono cieca
34:32E vorresti comunque lavorare per me?
34:37Mi stai offrando un impiego?
34:43Allora accetto
34:46Dovresti sapere un'altra cosa
34:50Uno dei motivi più importanti per cui io ti voglio assumere
34:58Non lo so
35:16Ora mi deludi
35:21Vuoi rinunciare?
35:25No
35:26Iniziare il lavoro è solo aumentata
35:34Domani darai un'occhiata in giro
35:49Vinci!
35:51Ciao, come va?
35:53Salta su, ti do un passaggio
35:56Vado dai bambini
35:57Vi piacciono, eh?
35:59Già
36:00Bene, perché John non è a quattro
36:04Tranquilla, non proverò a farti cambiare idea
36:13Grazie
36:23Voglio solo parlare
36:26Parlare di cosa?
36:28John è un uomo di qualità
36:30E anche tu lo sei
36:36Allora Lizzy
36:38Da quando sono tornato dalla Francia
36:40Ti ho fatto visita alcune volte
36:43Tommy, non gliel'hai detto, vero?
36:45No, non gliel'ho detto
36:48Così come non l'hai fatto tu
36:50Sentiamo, perché non gliel'hai detto?
36:53Perché non gli hai detto che
36:55Gli hai servito con cura a suo fratello negli ultimi due anni?
36:59Perché il passato è passato
37:03Non voglio perderlo, è un brav'uomo
37:06Questa è la risposta che volevo sentire
37:08Il passato è passato
37:10Il nostro John dice che tu sei cambiata
37:12E io gli credo
37:14In fondo cambiare è una cosa buona
37:19Mi hanno detto che questi sono tempi nuovi
37:24Quindi a entrambi auguro ogni bene
37:27E voglio che tu consideri questo come
37:30Il mio regalo di nozze per voi
37:33E come il nostro addio ai piaceri passati
37:49E intendi dire
37:51Un'ultima volta?
37:55Un'ultima volta
37:56Tu e io
38:00Qui ci sono otto sterline
38:20Dove vuoi andare?
38:24Sarebbe meglio la casa mia
38:30Quindi il passato non è mai passato
38:35Puoi tenere i soldi Lizzie, ma scendi dall'auto
38:37Ti prego
38:38Scendi dall'auto
38:39Tommy, io lo amo veramente
38:43Ti prego
38:50John prenderà la sua decisione
38:53Ma dopo aver saputo i fatti
38:58Tuo fratello è dieci volte più uomo di te
39:12Non ho mai avuto dubbi su questo
39:15Non ho mai avuto dubbi su questo
39:17Non ho mai avuto dubbi su questo
39:38Ovviamente non è uno stupido
39:41Abbiamo trovato tabacco e whisky di contrabbando
39:44Li avete lasciati lì?
39:45Certo
39:46Non vi metterei mai in pericolo
39:53State andando bene Grace
39:56Ho lavorato su Arthur, è più facile
39:59Di Thomas?
40:00Sì
40:02È meno intelligente?
40:04Esatto
40:06Questo aggettivo lo usereste per Thomas?
40:08L'avete usato voi
40:12Mi ha promossa
40:14Vuole che diventi la sua contabile e segretaria personale
40:19Un gangster taglia gore con una segretaria
40:22Le pretese di questi delinquenti lasciano senza parole a volte
40:26Non è così?
40:28Sì, assolutamente sì
40:33È evidente che ha perso la testa per voi
40:37Vi dispiace?
40:39Spero solo che vi ricordiate con chi avete a che fare
40:42Un delinquente che si diverte a tagliare orecchie e lingue
40:45So chi è, signore
40:49Una delle difficoltà dai lavori sotto copertura, Grace
40:52È tenere sempre a mente chi sei
40:56Vi porto buone notizie mi trattate così?
41:02Grace
41:09Tommy
41:11Mi serve un favore
41:13Voglio prendere l'auto
41:15Per portare Lizzie a fare un giro in campagna con i ragazzi
41:18Festeggeremo l'arrivo della licenza
41:20Nessun problema, John
41:23Dammi le chiavi
41:27Se andiamo in giro, non ci vediamo
41:30Sì
41:32Non ci vediamo
41:34Non ci vediamo
41:36Senti, John, sei mio fratello
41:40E c'è una cosa che devo dirti
41:44Ieri mattina, sul sedile di quest'auto
41:47Ho offerto dei soldi a Lizzie
41:50E John
41:52Lei ha accettato
41:56Questo è un dato di fatto
41:58Fa pure ciò che vuoi
42:00Prendi le chiavi
42:02Porta Lizzie dove vuoi
42:03Sposala
42:04Se lo desideri
42:07Ma devi sapere
42:10Chi aveva accettato
42:33Prendi un bicchiere
43:04Facciamo un brindisi?
43:06Sono irlandese
43:08Posso farne a centinaia
43:10Che possiate stare un'ora in paradiso
43:12Prima che il diavolo si accorga che siete morto
43:20Cosa festeggiamo?
43:22Il contratto d'assunzione
43:24Per il tuo impiego
43:27Contabile Shelby Brothers Limited
43:30Contabile Shelby Brothers Limited
43:33Non mi piace quella parola
43:35Limited
43:37Per essere rispettati i limiti servono
43:39È questo che mi preoccupa
43:42Hanno installato il telefono
43:45È nel retro
43:49Se qualcun altro avesse il telefono
43:51Potremmo usarlo
43:55E visto che stiamo festeggiando
43:57Ho ricevuto questa bottiglia dall'emporio di Rackham
44:04Vuoi aprirla?
44:07No
44:09Conservala per un'occasione speciale
44:13Ecco il primo lavoro per la compagnia
44:15Devi consegnare questo a mia sorella
44:18Non la vedi?
44:19Nessuno la vede
44:20Si nasconde da me
44:24Ho saputo che frequenta un bagno pubblico
44:26In Montague Street
44:28Nei giorni riservati alle donne
44:30Ci va sotto falso nome
44:31Quindi ho bisogno che entri lì
44:33Dimmi che cos'è
44:37È un semplice invito
44:39Voglio che venga quindi dille che
44:41Ecco ci sarà una tregua
44:43Devo far si che finisca in una trappola?
44:46Se leggi il contratto
44:48Scoprirai che non dice niente riguardo a fare domande
44:51Dalle solo l'invito
44:52Tieni quella nella credenza finché non lo dico io
45:23Che diavolo fai John?
45:24Non so come si accende
45:25Non so fare niente
45:27E perché la vorresti fumare?
45:29Per il tuo stesso motivo
45:31Dolore alla testa
45:38Non lo so
45:39Non lo so
45:40Non lo so
45:41Non lo so
45:42Non lo so
45:43Non lo so
45:44Non lo so
45:45Non lo so
45:46Non lo so
45:47Non lo so
45:48Non lo so
45:50Non lo so
45:52Non lo so
46:02Ho parlato con Lizzie
46:04Gli ho detto ciò a che mi hai riferito
46:08Mi ha risposto tuo fratello Tommy è solo uno sporco bugiardo
46:12Poi ho parlato con sua sorella e sua cugina
46:15Ho offerto loro da bere
46:18Ancora un paio di clienti hanno detto
46:21I tuoi assistenti ne vede ancora un paio. Sono degli abituè.
46:27E io un vero idiota.
46:39Penso che tu sia il primo Shelby nella storia
46:42ad avere una vera licenza per qualcosa.
46:47Cosa direbbe nostro nonno?
46:49Si starà rivoltando nella tomba.
46:52Soldi puliti, dannazione!
46:55In questa casa!
46:57Qui!
46:58Facevi sempre le voci quando eravamo bambini.
47:03Ora non siamo più bambini, John.
47:08Ma dobbiamo sempre guardarci le spalle a vicenda.
47:13Sì.
47:16Sì.
47:18Forza.
47:19Va a casa.
47:21Riposati un po'.
47:23Domani è un grande giorno.
47:26Sì?
47:28Domani finirà la guerra con lì una volta per tutte.
47:33Davvero?
47:34Sì, davvero.
47:37Domattina alle 10.
47:41Sì, pronto a tutto.
47:48Ci sono tutti.
47:53Siete pronti?
47:55John, pronto?
47:56Sì, sto bene.
47:57Bevi un po'.
48:07Beh, che cosa avete da fissarmi?
48:10Che c'è?
48:11Bene, andiamo.
48:17Allora.
48:29Tommy, qual è il tuo piano?
48:31Così siamo sotto tiro.
48:36John,
48:38prima di affrontare una battaglia,
48:40hai bisogno di una cosa.
48:45Che cosa stai facendo, Tommy?
48:48Sorridi, John.
48:50È un matrimonio.
48:51E di chi cavolo è?
48:52Se te l'avessimo detto, non saresti venuto.
48:55Una ragazza dei lì vuole sposarsi.
48:57È un po' selvaggia.
48:58Ha bisogno di un marito.
49:00Che cazzo dici?
49:01John, John!
49:02Dai, fermo!
49:03John!
49:04Non ne hai alcun diritto!
49:06Ascoltami.
49:07Ascoltami.
49:10Una ragazza che ha bisogno di un marito.
49:12Un uomo che ha bisogno di una moglie.
49:15Tommy,
49:16io non ho alcuna intenzione
49:17di sposare una fottutissima contadina!
49:20Dai, John, avanti!
49:21Ascolta,
49:24io mi sono già compromesso.
49:26Se adesso ti tiri indietro,
49:27scoppierà una fottuta guerra
49:29che distruggerà tutti quanti noi,
49:30farà sembrare SOM,
49:31la battaglia di SOM,
49:32un fottuto tè con i pasticcini.
49:35Ma se la sposi,
49:37la nostra famiglia
49:38e la famiglia dei lì
49:39saranno unite.
49:40Per sempre.
49:41E questa guerra avrà fine.
49:42Tocca a te decidere.
49:45Guerra
49:47o pace.
49:52Lasciatemi!
50:08Poi dovresti vedere la sua dote, ragazzo.
50:11La sua cosa?
50:13Suo padre ti darà un'auto.
50:24Va bene?
50:31Sì, può andare.
50:33Eccola lì.
50:34Spero non sia una vecchia.
50:36Vieni.
50:38Coraggio.
50:47Siamo qui oggi
50:48per unire in matrimonio
50:50quest'uomo
50:52e questa donna.
50:54Siamo qui
50:55per unire in matrimonio
50:57quest'uomo
50:59e questa donna.
51:00Ti trovo bene.
51:03E in grazia di Dio.
51:07Un'unione che è stata approvata
51:08e onorata dalla presenza
51:09e dalla potenza
51:10di queste due famiglie.
51:14Vuoi tu,
51:15John Michael Shelby,
51:17prendere Esme Martellì
51:18come tua legittima sposa?
51:19Hai accettato l'invito.
51:21Grace ha parlato di una tregua.
51:24Bella giornata.
51:26Lo voglio.
51:27Tuo marito non ce l'ha fatta?
51:29Non mi parla neanche.
51:31E quando lo fa
51:32mi chiama a fottutissima Shelby,
51:34anche se adesso sono una torna.
51:36Freddie è dalla mia parte,
51:37questo è certo.
51:40Oh mio Dio, Tommy.
51:43In fondo tu lo amiri, vero?
51:44Emane l'ultima parte della cerimonia.
51:47Mescolare il sangue degli sposi.
51:51Due famiglie diventano una sola
51:54e l'unico.
51:55Due famiglie diventano una sola
51:57per sempre.
52:01E adesso vi dichiaro marito e moglie.
52:04Forza John, bacia la sposa.
52:26Su, forza!
52:30Dai Johnny!
52:34Vieni a volare!
52:35No, non ci penso proprio.
52:36Dai!
52:55Forza!
52:56Fammi girare di fronte.
52:57Ada dovrebbe andarci piano, diglielo.
53:00Tanto non mi ascolta.
53:01Ho provato a fermarla, ma ha bevuto.
53:04Usa in quello scantinato da giorni
53:05cosa potevamo aspettarci.
53:07Stai esagerando, non ha più...
53:08Oh Cristo, Tommy ti prego.
53:09Vieni qui!
53:10Adesso basta, basta!
53:13Ada!
53:14Basta, basta!
53:15Basta, basta!
53:16Basta, basta!
53:17Basta, basta, basta!
53:18Basta, basta, basta!
53:19Basta, basta, basta!
53:20Basta, basta, basta!
53:21Basta, basta, basta!
53:22Basta, basta, basta!
53:23Basta, basta, basta!
53:24Basta, basta, basta!
53:25Vieni a sedersi.
53:26Su, andiamo.
53:27Vieni a vedere, Asme.
53:28Vieni a vedere a quale famiglia ti sei unita.
53:30Vieni a vedere l'uomo che la guida.
53:32Sceglie le mogli per i suoi fratelli.
53:34Dalla caccia alle sorelle
53:35come se fosse un minchio.
53:37E sta cercando anche di uccidere
53:38il suo caro cognato.
53:40Se non si lascia neanche fare
53:41un fazzuto bello del cazzo.
53:43Neanche un fattutissimo
53:44vedi, mamma?
53:45Basta, fatela sedere.
53:46Calmati, calmati, calmati adesso.
53:50Maledizione.
53:52Le acque.
53:53Proprio adesso.
53:54Santo cielo,
53:55andai un tempismo per te.
53:57Portateli via, portateli via.
53:58Forza, andiamo.
53:59Lasciateci passare.
54:00Dai, andiamo.
54:06L'allenta, l'allenta, l'allenta.
54:08L'allenta.
54:09Fermati qui.
54:11Ma va più piano.
54:13Corri troppo.
54:14E pianta, la sei tu
54:15che sei sempre andato
54:16troppo piano nella vita.
54:18Avanti.
54:21Bella macchina, Gionno.
54:22Ma come va?
54:23Macchina una bellezza.
54:24Fantastica.
54:25Tua sorella sta partorendo
54:26e tu parli di una dannata auto.
54:27Noi uomini
54:28non possiamo fare molto, Polly.
54:29Se non ubricarci un po'.
54:30Sì, andiamo.
54:31Un uomo dovrebbe esserci.
54:37Hai ragione, Polly.
54:39Freddy dovrebbe esserci.
54:41È un cuore
54:42quello che sento battere adesso?
54:44All'alba terminerà la tregua.
54:46Hai la mia parola.
54:47Dì a Freddy che è al sicuro.
54:48Ada!
54:50Forza, ragazzi.
54:51Festeggiamo questo bambino.
54:56Su, spingi.
54:57Continua.
54:58Forza.
55:05Penso che il bambino sia al contrario.
55:07Ho assistito tre sorelle.
55:11Sì, hai ragione.
55:12Piegati in avanti.
55:13Forza.
55:15Coraggio.
55:17Non manca molto, cara.
55:19No!
55:20Uno, due, tre.
55:23A tre belle donne.
55:26Dovrei andare.
55:28È la mia prima notte di nozio.
55:29No, no, sediti.
55:31Non vorrei stare in mezzo alle donne
55:33quando c'è un bambino in arrivo.
55:35Credete che suo marito
55:36si terrà lo stesso alla larga?
55:38No, no, Freddy ci sarà.
55:40Niente lo terrà lontano.
55:42E Tommy ha garantito
55:43che poteva esserci.
55:45Non è vero, Tommy?
55:46Così mi sento buono stasera.
55:53Sai, ragazzo mio.
55:56Io sono sicuro
55:57che sia quell'adorabile barista.
56:00La bella barista
56:01che è appena uscita
56:02ad aver ammorbidito appuntino
56:03il tuo capello.
56:05Brindiamo a lei.
56:17Vada!
56:22Forza, aprite!
56:28Ecco, tesoro.
56:34Oh, è meraviglioso.
56:41Scusa,
56:43non posso farlo.
56:45È un maschio, Freddy.
56:54È un bellissimo maschietto.
57:07Eccoti.
57:10Benvenuto al mondo, figliolo.
57:15Benvenuto.
57:17Aprite, polizia!
57:20Freddy.
57:21Tieni lo tuo, amore.
57:22Non potete entrare
57:23appena hai avuto un bambino!
57:24Freddy!
57:25Chiaro, non potete farlo!
57:27Non faregli del male!
57:28Freddy!
57:29Gli state facendo male!
57:30Noi ci stiamo aiutando!
57:31Non ho voglia di resistenza!
57:32Portatemi via dal mio bambino!
57:33Forza!
57:35Vada!
57:36Freddy!
57:37Non portatemi via dal mio bambino!
57:38No!
57:44Apri ora quello champagne, ti va?
57:49È un maschio!
57:52Polly!
57:53Polly!
57:54Polly!
57:55Che fai?
57:56Polly!
57:57Polly!
57:58È arrivata la polizia
57:59e ha portato via suo padre!
58:01Non osare guardarmi in quel modo!
58:08Polly!
58:10Polly!
58:11Polly!
58:13Polly!
58:20Mi fai schifo!
58:42Sottotitoli e revisione a cura di QTSS