Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ
Suikast Oyunu (Game Of Assasin) Filminin Konusu:
Savaşı ve krallığının kontrolünü kaybettikten sonra Kral Chu, hayatta kalan Generalinden, Chu klanının Wei Ordusu tarafından yenilgiye uğratılmasının intikamını almak için suikastçıları gizli bir saklanma yerinde eğitmesini ister.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: Seven Miao, Ian Powers
Senaryo: Seven Miao, Lei Qiao
Oyuncular: Chao Jiang, Ka-Yan Leung, Jackie Xie
Süre: 79 Dakika
Yapım Yılı: 2013
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Suikast Oyunu (Game Of Assasin) Filminin Konusu:
Savaşı ve krallığının kontrolünü kaybettikten sonra Kral Chu, hayatta kalan Generalinden, Chu klanının Wei Ordusu tarafından yenilgiye uğratılmasının intikamını almak için suikastçıları gizli bir saklanma yerinde eğitmesini ister.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: Seven Miao, Ian Powers
Senaryo: Seven Miao, Lei Qiao
Oyuncular: Chao Jiang, Ka-Yan Leung, Jackie Xie
Süre: 79 Dakika
Yapım Yılı: 2013
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Bu filmin betimlemesi ES YAPIM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
00:00:05www.sebeder.org
00:00:11SESLİ BETİMLEME DERNEĞİNİ ÇEKMEKTEDİR.
00:00:15Olay yerine destek ekip talep edildi.
00:00:17İki şüpheli var silahlı oldukları bildirildi.
00:00:21Tekrar ediyorum, silahlı oldukları bildirildi.
00:00:23İki şüpheli var.
00:00:24Kımıldama! Kımıldama! Olduğun yerde kal!
00:00:27Dur! Ne yapıyorsun? Bırak onu!
00:00:29Bırak dedim! O bir şey yapmadı! Bırak onu!
00:00:32David! Neyi bekliyorsun? Yakala onu!
00:00:35Siz kimsiniz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
00:00:40Hey! Ne yapıyorsun?
00:00:41Kapat çeneni dedim!
00:00:43Artık bitti demiştim! Bana söz ver!
00:00:45Kapat çeneni!
00:00:47Kımıldama! Olduğun yerde kal!
00:00:49Uzak dur!
00:00:50Kımıldama! Olduğun yerde kal!
00:00:52Uzak dur!
00:00:53Olduğun yerde kal! Silahını bırak!
00:00:54Yaklaşma dedim!
00:00:55Sakin ol!
00:00:56Sakin ol dedim sana!
00:00:57Yapma lütfen!
00:00:58Silahını yere bırak!
00:00:59Yemin ederim!
00:01:00Yapma silahını yere bırak!
00:01:01Hayır! Lütfen!
00:01:02Sana silahını bırak dedim!
00:01:20Hayır!
00:01:50Yardım edin!
00:02:20Yardım edin!
00:02:21Yardım edin!
00:02:22Yardım edin!
00:02:23Yeter!
00:02:53Yardım edin!
00:02:54Yardım edin!
00:02:55Yardım edin!
00:02:56Yardım edin!
00:03:19Kımıldama!
00:03:21Kimsin sen?
00:03:22Bana neden saldırdın?
00:03:28Yaralı mısın?
00:03:30Hayır.
00:03:34Nerede olduğumuzu biliyor musun?
00:03:35Hayır.
00:03:37Bildiğin tek kelime bu mu?
00:03:38Hayır. New Jersey'de doğdum.
00:03:40Buraya nasıl geldiğini biliyor musun?
00:03:42Hayır.
00:03:43Yeni uyandım.
00:03:44Yeni mi uyandın?
00:03:45Yeni uyandın ve beni öldürmeye mi karar verdin?
00:03:47Kim olduğunu bilmiyordum.
00:03:49Adın ne?
00:03:51Jin.
00:03:52Jin mi?
00:03:55Jin, benim adım David.
00:03:59Kalkmana izin verirsem,
00:04:03rahat duracak mısın?
00:04:14Neredeyiz biz?
00:04:19Bilmiyorum.
00:04:23En son Beacon sokağında
00:04:26yürüdüğümü hatırlıyorum.
00:04:31Boston'da bir sokaktır.
00:04:33Ben New York'taydım.
00:04:35Bence şu anda ikisinde de değiliz.
00:04:39Bence de.
00:04:42Bu metal işçiliği
00:04:446.
00:04:46Yüzyıldan kalma.
00:04:48Gelirken sana broşu mu verdiler?
00:04:50Mimarlık eğitimi almıştım.
00:04:54Böyle dövüşmeyi nereden öğrendin?
00:04:58Filmlerden.
00:05:00Kızlarım küfür edince
00:05:02aynı şeyi söylüyorlar.
00:05:04Bunu duyuyor musun?
00:05:16Sanırım bu yerin neresi olduğunu biliyorum.
00:05:19Bir çöp fırını.
00:05:21Ne diyorsun? Yanacak mı sence?
00:05:24Bilmiyorum. Bekleyip de öğrenmeye niyetim yok.
00:05:26Ya senin?
00:05:46Biz zindanda falan mıyız?
00:05:49Bu çıkışa yakın olmadığımız anlamına geliyor.
00:05:51Bence de.
00:05:53Kim yapar bunu?
00:05:55Ha?
00:05:59Kim olabileceğini bilmediğinden emin misin?
00:06:02Eminim.
00:06:04Yalan mı söylüyorsun Jim?
00:06:06Tüh!
00:06:07Hey!
00:06:08Bana yalan söyleme!
00:06:10Burada oyun oynamıyoruz!
00:06:12Bir şey biliyorsan çıkar baklayı!
00:06:15Bunu kimin yaptığını biliyor musun?
00:06:20Birkaç adam vardı.
00:06:25Bir gece mekanı kapatırken geldiler,
00:06:27dükkanı soydular.
00:06:28İlk kez değildi.
00:06:30Başka seçeneğim yoktu.
00:06:33İnsan yani malını...
00:06:36...söyledi.
00:06:38İnsan yani malını...
00:06:40...korumak zorunda.
00:06:42Değil mi?
00:06:44O gece bir şey yapacaklarından bile emin değildim.
00:06:46Ama fark etmezdi.
00:06:48Çünkü bir şey yapacak olan bendim.
00:06:51O günden beri unutmaya çalışıyorum olanları.
00:06:55Bunu bana yapan muhtemelen arkadaşlarıdır.
00:06:58Ne zaman oldu bu?
00:07:00Ha...
00:07:01Bilemeyeceğim. Emin değilim.
00:07:03Birkaç hafta önce.
00:07:05Bunu kim yapmış olursa olsun.
00:07:07Buradan çıkmalıyız.
00:07:26Bilmiyorum, Jin.
00:07:27Bir Jersey çetesinin böyle bir şey planlayabileceğinden emin değilim.
00:07:31Evet, bence de onlar değil.
00:07:36Sence devlet mi?
00:07:39Sadece devlet böyle çirkinliğini inşa eder.
00:07:41Devlet de değil bu.
00:07:45Kızların kaç yaşındalar?
00:07:47On ve on bir.
00:07:49Michelle ve Anne.
00:07:52Onlar...
00:07:53...her salı akşam karımla bana konser verir.
00:07:57Gittiğim en iyi konserler oldu.
00:08:02Peki senden ne haber?
00:08:03Ne iş yaparsın?
00:08:06Sakin ol!
00:08:07Yemin ederim yaklaşırsan tepeyi çekerim!
00:08:09Beni zorlama!
00:08:12Ben bir polistim.
00:08:33Bence yalnız değiliz.
00:09:04Jin!
00:09:06Jin!
00:09:34Bırak kılıcını.
00:09:36Ateş etme.
00:09:38Bir şey bilmiyoruz.
00:09:52Tanrım sen daha çocuksun.
00:09:56Geri çekil!
00:09:57Yoksa keserim!
00:09:58Ona dokunursan sevgilinin kafasını uçururum!
00:10:00Sevgilinin kafasını uçururum!
00:10:02Sevgilisi değilim pislik!
00:10:03Açıkladığın iyi oldu.
00:10:04Şimdi bıçağı bırak.
00:10:06Kılıcı bırak.
00:10:07Önce sen.
00:10:08Boş versene!
00:10:09Böyle mi olacak?
00:10:10Sonuna kadar.
00:10:20Sıra sende.
00:10:27Bize neden saldırdınız?
00:10:29Kendinize bir bakın.
00:10:30Temizlik ekibine benziyorsunuz.
00:10:36Sizin burada ne işiniz var?
00:10:38Rüya gibi bir tatildeyiz.
00:10:39Ne işimiz olduğunu nereden bilmemi bekliyorsun?
00:10:41Bu kadar ötekisin değil mi?
00:10:43Tyler buraya gel.
00:10:44Gel yanıma.
00:10:48İyiyim.
00:10:49İki saate kadar kan kaybından ölmüş olursun.
00:10:53Gel buraya.
00:10:54Gel buraya.
00:11:00Doktor musun sen?
00:11:01İzciydim.
00:11:06Mükemmel sayılmaz ama kanamayı durduracaktır.
00:11:10Adım Tyler.
00:11:12Ben David.
00:11:13Bu da Gene.
00:11:16O da Emma.
00:11:20Nereye doğru gidiyordunuz?
00:11:21Bilmiyoruz.
00:11:23Girmenin bir yolu varsa çıkmanın da olmalı.
00:11:29Evet tamam sonra görüşürüz.
00:11:30Bacağına iyi bak.
00:11:35Hadi.
00:11:36Tamam durun.
00:11:37Bekleyin biraz tamam mı?
00:11:38Burada yalnızız.
00:11:40Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.
00:11:42Biz de sizin gibi kaybolduk tamam mı?
00:11:44Sadece buradan çıkmak istiyoruz.
00:11:46Ya sen?
00:11:52Bizi yavaşlatmayın da.
00:12:06Çocuğu nerede buldun?
00:12:08Bir ceset yanının üstünde.
00:12:11Aman Tanrım.
00:12:22Burada şaka yapmıyorlar değil mi?
00:12:25Öyle olduğunu hiç düşünmedim.
00:12:27Kim böyle bir şey yapar ki?
00:12:32Onu döve döve mi öldürmüşler?
00:12:35Boynundaki o zincir.
00:12:37Şah damarına doğru basınç uyuklar ve kalp krizine sebep olur.
00:12:42Bizi de mi öldürecekler?
00:12:43Hayır.
00:12:44Bu olmayacak.
00:12:45Çarp mekanizması zincirlerle tavana bağlanmış ve görünüşe göre çevirerek girebiliyorsun veya gevşetebiliyorsun.
00:12:56Ama ne maksatla hiçbir fikrim yok.
00:12:59Sence bu işaretlerin anlamı ne?
00:13:02Şeytanın öğrencilerinin işareti.
00:13:04Bu yer dine aykırı öğretiler için hazırlanmış.
00:13:09Bunlar Katolik okullarında öğretilen şeyler.
00:13:12Burada bir de yazı var.
00:13:16Hayatlarınızın sonuna hoş geldiniz.
00:13:19Bu duvarların arasında hayatta kalırsanız eskiden olduğunuz kişiler olmayacaksınız.
00:13:24Çile'nin dört aşamasından ilkine başladınız ve her biri bir sınav ve bir seçimden oluşuyor.
00:13:32Gidiyanın kaçışı gibi, sadece bir seçim.
00:13:36Ve onu açmanın tek bir yolu var.
00:13:42Başlayın.
00:13:46Bunun anlamı ne?
00:13:56Harika Emma, ne yaptın?
00:13:57Hiçbir şey yapmadım.
00:13:59Lanet olsun.
00:14:00Neler oluyor?
00:14:01Harika Emma, ne yaptın?
00:14:02Hiçbir şey yapmadım.
00:14:04Lanet olsun.
00:14:05Neler oluyor burada?
00:14:07Neden yapıyorsunuz bunu?
00:14:09Ne, yoksa bu bir zengin çocuğunun eğlencesi mi?
00:14:12Yiyecek ve su olmadan burada sarmıyoruz ki.
00:14:15Bakın, bunun önemi yok.
00:14:18Önemi olan tek şey çıkmak.
00:14:21Bu bir oyun.
00:14:23Oyunlarını oynamak istiyorlarsa, yapacağımız şey bu olacak.
00:14:32Tek istediğim bir şey içmek.
00:14:47Sence bu ne olabilir?
00:14:51Bir kan yalağına benziyor.
00:14:53Ne?
00:14:55Çalışması için kan gerekir.
00:14:56Birini kurban edersin.
00:14:58Kanı boğuluklardan akar ve yalağa doldurur.
00:15:01Tanrım.
00:15:03Çocuklar.
00:15:05Gelin de bir bakın şuna.
00:15:10Ne bu sizce?
00:15:12666'yı dene.
00:15:14Şeytanın numarasıydı değil mi?
00:15:27Bir şey olmadı.
00:15:31Milyonlarca ihtimal söz konusu.
00:15:42Bu da kim?
00:15:47Bilmiyorum.
00:15:57Baba.
00:16:02Unutmayacağım.
00:16:12717.
00:16:14Ne?
00:16:16717.
00:16:18Ne o, dolabının şifresi mi?
00:16:21717.
00:16:22717.
00:16:24Ne o, dolabının şifresi mi?
00:16:27Bu ejderhanın numarası.
00:16:30Şeytanın.
00:16:32Anladım.
00:16:33717.
00:16:35717.
00:16:37717.
00:16:39717.
00:16:41717.
00:16:43717.
00:16:45717.
00:16:47717.
00:16:49717.
00:16:51Bir şeyler olmaya başladı.
00:16:59Dur.
00:17:01Kımıldama.
00:17:03Tamam, tuttum seni.
00:17:05Tamam, gel buraya.
00:17:06Tamam, sakin ol.
00:17:07Sakin ol, tamam.
00:17:09Tamam, merak etme, bekle.
00:17:10Tyler, yardıma ihtiyacın var.
00:17:11Bacağından basınca al.
00:17:13Hadi hemen buraya gel.
00:17:14Kımıldama, hadi.
00:17:15Yardım edin.
00:17:16Tamam.
00:17:17Benimle kal.
00:17:18Tamam mı?
00:17:19Kolunu boynuna dola, tamam.
00:17:20Sana yaslanacak, evet.
00:17:22Tamam, düşmesine izin verme.
00:17:24Diane Jean.
00:17:25Karının adı ne, Jean?
00:17:26O ne?
00:17:27Adı ne?
00:17:28Ne?
00:17:29Adı ne?
00:17:30Karının adı ne?
00:17:31Adı ne, söyle.
00:17:32Bir güzel kızını düşün, oldu mu?
00:17:33Tamam mı?
00:17:34Evet.
00:17:35Tyler, tutuyor musun?
00:17:36Tutuyorum.
00:17:38Emma!
00:17:39Yardımına ihtiyacın var.
00:17:43Bunu yapmak zorundayız.
00:17:44Ne?
00:17:45Bana yardım etmelisin.
00:17:46Şaka yapıyorum, olmalısın.
00:17:48Bak, yardım etmezsek Jean kan kaybından ölecek.
00:17:51Benim bir cesedin kanını akıtmaya niyetim yok.
00:17:54Bak, yapmayı ben de istemiyorum.
00:17:55Biliyorum Jean umurunda değil.
00:17:56Ama benim umurumda.
00:17:57Bana yardım et.
00:17:58Bu kadar saçma ki.
00:18:00Buradan kurtulup çıkmak istiyorsan, yardım edersin.
00:18:14Üç deyince.
00:18:15Bir, iki, üç.
00:18:17İç!
00:18:18İç!
00:18:29Dikkat!
00:18:46Dur, dur!
00:18:54Diğer tarafı, diğer tarafı çevir.
00:18:55Diğer tarafı, diğer tarafı çevir!
00:18:59Çekilin!
00:19:01Çekilin!
00:19:03Çekilin!
00:19:05Çekilin!
00:19:07Çekilin!
00:19:09Lanet olsun!
00:19:21Onu öldürdük!
00:19:23Beni duydun mu? Onu öldürdük diyorum.
00:19:33Bize tuzak kurdular. Bize bunu yaptırmayı neden istediler?
00:19:39Huzur içinde yat.
00:19:43Hadi, it.
00:19:53Ah!
00:20:23Ah!
00:20:29Kımıldama.
00:20:31Biraz canın yanacak.
00:20:33Kimsin sen?
00:20:53Lütfen canımı yakma.
00:20:55Bu şeyin parçası mısın?
00:20:57Hayır değilim. Yardıma ihtiyacım var.
00:20:59Buraya nasıl girdin?
00:21:01Hatırlamıyorum.
00:21:03Bir minibüse atıldım.
00:21:05Başka sesler vardı.
00:21:07Büyü yapıyor gibiydiler.
00:21:09Sonra her şey karardı.
00:21:11Sonra...
00:21:17Kendimi burada buldum.
00:21:21Bu şeyde kaç kişi var?
00:21:23Evet ve şimdi neredeler?
00:21:25Şu haline bak. Her yerin kan olmuş.
00:21:27Ve senin kanın olmadığı da belli.
00:21:29Beni öldürmeye çalıştılar.
00:21:31Çılgına döndüler.
00:21:33O kıza bakın.
00:21:35Onu zincirlerle onlar astı.
00:21:37Ben de yakalanmadan kaçabildiğim için şanslıyım.
00:21:43Bunu yutmuyorum, David.
00:21:45Yardıma muhtar.
00:21:47Üstüne fazla gitme.
00:21:51Tamam, gelebilirsin.
00:21:53Ama önden gideceksin.
00:21:59Yardım et.
00:22:29Ne yapmamızı istiyorsun?
00:22:31Onu geride bırakmamız mı?
00:22:33O tuzağı onun kurmadığını nereden biliyorsun?
00:22:35Cin bu yüzden hayatını kaybedebilir.
00:22:39Her neyse.
00:22:59İyi görünmüyor dostum.
00:23:01İyileşeceksin değil mi?
00:23:05Bacağımı kaybedeceğim belki ama yaşayacağım.
00:23:09Söylemek istediğim şu ki...
00:23:11Bacağın için yardıma ihtiyacın olursa...
00:23:15Yürümene yardım edebilirim.
00:23:19Peki.
00:23:25Dövmelerinin ne olduğunu gördüm.
00:23:27Yaptırırken sarhoş muydu yoksa anlamları var mı?
00:23:29Umrundaymışım gibi davranmana gerek yok.
00:23:31Gerçekten.
00:23:33Buraya birlikte hapsolduk.
00:23:39Aynı takımda oynayabilir miyiz dersin?
00:23:43Bunlar savaş yaralarım.
00:23:47Yoksa senin yok mu?
00:23:49Bir çizik bile yok.
00:23:51Sen bunu külahıma anlat.
00:23:53Bir kız vardı.
00:23:55Değil mi?
00:23:57Ben mi?
00:23:59Doğru sen Katolik okuluna gitmiştin.
00:24:01Unutmuşum.
00:24:03Bahse varım isteyerek gitmemişsindir.
00:24:07Hayatımda hiçbir zaman seçme şansım olmadı.
00:24:11Dürüst olmak gerekirse bazen bir başkası olarak...
00:24:13Başlamayı dilediğim oluyor.
00:24:23Çok merak ediyorsan...
00:24:25Kulaklarımda çınlayan babamın sesi.
00:24:29Onu en son ne zaman gördün?
00:24:33Sekiz ya da dokuz yaşlarındaydım.
00:24:37Beni bir çocuk barınağına bıraktı ve...
00:24:41Çekip gitti.
00:24:45Bu kadar.
00:24:53Berbat kokuyor.
00:24:59Bu bir şaka olmalı.
00:25:01Yola devam edelim.
00:25:03Bu doğru yol olamaz.
00:25:05Çok fazla seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum.
00:25:07Bu bulanık sudan nasıl geçeceksin?
00:25:09Bakın.
00:25:11Ya bu yöne gideriz ya da...
00:25:13Geldiğimiz yoldan geri döneriz.
00:25:15Ya yanılıyorsan?
00:25:17Öyleyse yanılmış olurum.
00:25:19Gidelim hadi.
00:25:23Hadi.
00:25:29Meraklanma.
00:25:31İyi biri.
00:25:33Nereye gittiğimizi biliyormuş gibi davranıyor.
00:25:37Bilmiyor aslında.
00:25:39O da senin kadar kaybolmuş.
00:25:45Bak.
00:25:47Babamın çok parası var.
00:25:53Seni kurtarırsan eğer...
00:25:55Seni ödüllendirir.
00:25:57Buradan nasıl çıkacağımızı...
00:25:59Hatırlamanı sağlamak için...
00:26:01Yapabileceğim bir şey varsa...
00:26:03Bunu yaparım.
00:26:07Hayır.
00:26:09Hiçbir şey yok.
00:26:23Yardım edin.
00:26:53Suyun içilmediğinden emin misin?
00:26:55Evet, eminim.
00:27:11Buradan çıkabileceğimizi sanmıyorum.
00:27:23Yardım edin.
00:27:33Yaklaşırsa tetiği çekerim.
00:27:35Yemin ederim.
00:27:37Beni zorlama.
00:27:47Ne oldu?
00:27:49David.
00:27:51Evet.
00:27:53Ne buldun?
00:27:55Gel, şuna bir bak.
00:27:59Bak, hatırlıyor musun?
00:28:01Sunak odasında üstünde...
00:28:03Şifre kadranı olan bir taş vardı.
00:28:05Etrafındakilerden çok daha büyüktü.
00:28:09Tamam.
00:28:11Şimdi biz burada bütün duvarları aradık.
00:28:13Ama bu kat için kadran yok.
00:28:15Bu olmadığı anlamına gelmez.
00:28:17Anlayacağın bence...
00:28:19Kadran yerde.
00:28:21Bu yüzden...
00:28:23Bulmak imkansızdı.
00:28:25Ama tavana bakacak olursan...
00:28:27Her onuncu taş daha büyük ve geniş.
00:28:29Tasarımın parçası.
00:28:31Yerde demişti.
00:28:33Eski taş ustalarının...
00:28:35Tavan ve döşeme için ekipleri farklı olurdu.
00:28:37Aralarında tartışma çıkmasın diye...
00:28:39Tavanı döşemeyle aynı yapmaya karar vermişlerdi.
00:28:41Tamam.
00:28:43Öyleyse kadran için her onuncu taşa bakacağız.
00:28:45Tamam.
00:28:47İşe koyulalım.
00:28:49Kim? Onu tanıyor musun?
00:29:19Bilmiyorum.
00:29:21Daha önce birlikte oldun kişilerden biri mi?
00:29:23Hayır ben bilmiyorum.
00:29:25Sana onlardan biri mi diye sordum.
00:29:27Bakın onunla tanıştığımızdan beri şüpheli davranıyor.
00:29:29Hadi onu bırakıp buradan çekip gidelim.
00:29:31Kim?
00:29:33Bize karşı dürüst ol tamam mı?
00:29:35Ben.
00:29:37Özür dilerim.
00:29:39Hadi gidelim buradan.
00:29:43Lütfen.
00:29:45Lütfen.
00:29:47Anlayamazsınız.
00:29:49Bir dene bakalım.
00:29:59Bir adam vardı.
00:30:01Çirkin, şişman bir adam.
00:30:03Hayatım boyunca gördüğüm en iğrenç ucubeydi diyebilirim.
00:30:09O her kızın kabusudur.
00:30:13Her gece dersime geliyordu.
00:30:15Ona gitmesini söylüyordum ama dinlemiyordum.
00:30:17Git artık git!
00:30:21Öylece durup izliyor ve izliyordum.
00:30:27Bir gün bana arkamdan yaklaştı.
00:30:31Elinde bir kamera vardı.
00:30:33O zaman içimde...
00:30:39İçimde bir şey koptu.
00:30:41İçimde bir şey koptu.
00:30:45Birden kendimi kaybettim.
00:30:51Hayır!
00:31:05Cezalandırılıyor muyum?
00:31:07Bunu yapan her kimse bizimle oynuyor.
00:31:11Acı çekmemizi istiyor.
00:31:35Bir, iki, üç.
00:31:37Daha önce olanlar için üzgünüm.
00:31:39Kafam karışmıştı.
00:31:41O kadar da önemli değil.
00:31:43Merak etme.
00:31:45Sen bana diğer erkekler gibi bakmıyorsun.
00:31:51Evet, çünkü...
00:31:59Nerede tanıştınız?
00:32:01İnternette.
00:32:03İnternette mi?
00:32:05Evet.
00:32:07Ciddi olamazsın demek internette.
00:32:09Yani şimdi sana...
00:32:11Yalan söyleyip heyecan verici güzel bir hikaye anlatabilirim ama...
00:32:15Gerçek...
00:32:17Hiç de öyle değil.
00:32:21Gelecek yıl otuzuma gireceğim.
00:32:23Ve hala ne olmak istediğimi bilmiyorum.
00:32:25Tek bildiğim...
00:32:27Şimdi olduğum şeyi istemediğim.
00:32:30Arkadaşlar gelin, sanırım buldunuz.
00:32:32Gerçekten mi?
00:32:33Buraya gelin, buraya gelin. Sanırım bu.
00:32:37Evet, bu.
00:32:39Peki, nereye gideceğimizi anlamak için nasıl okuyacağız?
00:32:45Etrafını kapamayan edersiniz.
00:32:59Daha çok gerekecek.
00:33:23Buraya.
00:33:25Buraya.
00:33:31Getir, eline bakayım.
00:33:36Gerçek dünyada tanışsak sence arkadaş olur muyduk?
00:33:41Seninle kaçamak yapardım.
00:33:43Anladım.
00:33:51Bir yazı görüyorum.
00:33:55Gideyim.
00:34:01Gideyim baktı ve ölümü gördü.
00:34:03Yedi kere yetmişi bulduğunda...
00:34:09Cehennem habercisini çağırmış oldu.
00:34:11Bir tür bilmece...
00:34:13Manası nedir?
00:34:15Bilmiyorum. Yedi kere yetmiş kaç?
00:34:17490.
00:34:19Tamam.
00:34:26Ne o?
00:34:29Anahtara benziyor.
00:34:33Çıkış için olabilir mi?
00:34:35Kapı nerede öyleyse?
00:34:37Herkes bir köşe seçsin, aramaya başlayın.
00:34:39Anahtar deliği gibi küçük bir şey bile olabilir.
00:34:41Gözünü seveyim.
00:34:43Gözünü seveyim.
00:34:45Gözünü seveyim.
00:34:47Gözünü seveyim.
00:34:49Gözünü seveyim.
00:34:51Gözünü seveyim.
00:34:53Anahtar deliği gibi küçük bir şey bile olabilir.
00:34:55Gözümüzden kaçmış bir şey. Başlayın.
00:34:57Ağabey.
00:35:21Taylor!
00:35:23Taylor, ne oldu?
00:35:25Kapa birden kapandı, Tyler!
00:35:31Hey Tyler, iyi misin?
00:35:33Arkadaşlar, su!
00:35:35Yardım edin lütfen, yardım edin!
00:35:37Çocuklar! Yardım edin!
00:35:39Sakin ol! Seni oradan çıkaracağız!
00:35:41Dayan!
00:35:45Yerinden oynamıyor.
00:35:47Arkadaşlar, buraya bakın!
00:35:49İşte!
00:35:53Arkadaşlar, gitmeyin! Hayır!
00:35:55Beni burada bırakmayın!
00:35:57Tyler, merak etme! Merak etme!
00:36:05Yardım edin!
00:36:07Yardım edin!
00:36:09Yardım edin!
00:36:11Yardım edin!
00:36:13Yardım edin!
00:36:15Kimsin sen?
00:36:17Adım Morgan.
00:36:19Ne yapıyorsun orada?
00:36:21Dışarıdaydım.
00:36:23Birdenbire...
00:36:25Biri bana vurdu.
00:36:27Burada uyandım.
00:36:29Günler oluyor.
00:36:31Lütfen! Lütfen yardım edin!
00:36:33Lütfen! Yardım edin!
00:36:39Ne?
00:36:41Ne?
00:36:47Yardım edin!
00:36:57Takas istiyor.
00:36:59Takas mı? Neyi takas edecek?
00:37:01Tyler'a karşı kızı.
00:37:03Kilidi açarsak laneti kaldırmış olacağız.
00:37:05Tyler kurtulacak.
00:37:07İyi de bunu nereden biliyorsun, David?
00:37:09Kaybedecek zamanımız yok.
00:37:11Tyler ölmek üzere. Hemen bir şeyler yapmalıyız.
00:37:13Hayır! Hayır!
00:37:17Emma?
00:37:23Buraya...
00:37:25Neden geldiğimi biliyorum.
00:37:27Neden bahsediyorsun?
00:37:31Her zaman yapacağını söylerdi.
00:37:33Her zaman söylerdi.
00:37:35Okul hiçbir baltaya sap olamayacağını düşünüyor.
00:37:37Bunu biliyorsun.
00:37:39Ne demek istiyorsun?
00:37:41Onlara var olduğumuzu göstereceğiz.
00:37:43Ona hiç inanmamıştım.
00:37:45Kurşunları neden koydun?
00:37:47Hayır, hayır, Ron. Sadece futbol takımını korkutacağız ve oradan uzaklaşacağız.
00:37:49Tamam mı?
00:37:51Bak, sen de bu şeyin içindesin.
00:37:53Ne olursa olsun artık geri dönüşü yok.
00:37:55Tamam. Şimdi...
00:37:57Merak etme. Her şey yolunda.
00:37:59Ne yapmam gerektiğini biliyordum.
00:38:05Hak etmişti. Hak etmişti.
00:38:07Dinle, bu senin suçun değil.
00:38:09Bu yüzden buradayım.
00:38:11Bu yüzden bunu hak ediyorum.
00:38:19Ne?
00:38:21Ne oluyor?
00:38:23Tyler, hemen döneceğim.
00:38:27Emma...
00:38:29Onu durdurmaya çalıştım.
00:38:31Ona söyledim.
00:38:33Onlara durdurmaya çalıştım. Gerçekten.
00:38:35Kim o Emma? Konuş bizimle.
00:38:37Doğru olmadığını, yanlış olduğunu biliyordum.
00:38:39Calvin bana neler olduğunu açıklamadı.
00:38:41Bilmiyordum.
00:38:45Bana inanmak zorundasın.
00:38:47Kapa çeneni. Kapa çeneni.
00:38:49Lütfen.
00:38:51Bilmiyordum.
00:38:53Kapa çeneni. Lütfen.
00:38:55Kapa çeneni.
00:38:57Anladınız mı?
00:38:59Ya o ölecek ya da Tyler ölecek.
00:39:01Zamanımız yok.
00:39:03Başka seçenek yok.
00:39:05Arkadaşlar.
00:39:07David.
00:39:09Anahtarı ver.
00:39:11Hayır.
00:39:13Yap David.
00:39:15Hayır.
00:39:17David.
00:39:19Bunu yapmak zorundayız.
00:39:21Anahtarı ver.
00:39:23Hayır. David.
00:39:25Hadi.
00:39:27Hayır. Hayır.
00:39:29Ne yapıyorsun bana?
00:39:31Ölmek istemiyorum.
00:39:33Hayır.
00:39:35Yapma.
00:39:37Yardım edin.
00:39:39Ölmek istemiyorum.
00:39:41Lütfen.
00:39:43Hayır.
00:39:45Hayır.
00:39:47Yardım edin.
00:39:49Ölmek istemiyorum.
00:39:51Lütfen.
00:39:53Yardım edin.
00:39:55Hayır.
00:39:57Hayır.
00:40:17Ne oldu?
00:40:27Ne oldu?
00:40:57Ne oldu?
00:41:27Aman Tanrım.
00:41:29Lanet olsun.
00:41:35Morgan kimdi?
00:41:39Bundan bahsetmek istemiyorum.
00:41:52İyi misin?
00:41:57Aslında iyiyim.
00:42:03Aman Tanrım.
00:42:05Yapılması gerekeni yaptım.
00:42:07Garip olan şu ki...
00:42:09Kendimi...
00:42:11Suçlu hissetmiyorum.
00:42:28Bana ne olduğunu bilmiyorum.
00:42:35Biraz önce orada ne yaptığınız hakkında bir fikrin var mı?
00:42:37Yaşıyoruz işte.
00:42:39Terleri yaşıyor.
00:42:41Bu ödememiz gereken bedeldi.
00:42:43Kimdi?
00:42:45Sen kimi öldürdün?
00:42:47Hiç kimseyi.
00:42:51İyi tanıdığın biri miydi?
00:42:53Bir yabancı mıydı?
00:42:55Git başımdan.
00:42:57Ema benden...
00:42:59Bir şeyler saklamayı bırak artık.
00:43:03Sen bir katilsin Ema.
00:43:05Bu yüzden buradasın.
00:43:09Berbat barlarda çalışıyordum.
00:43:13Sekiz yıl...
00:43:15Boyunca aldığım tek iltifat...
00:43:17Gözlerini göster oldu.
00:43:19Bir şirketin...
00:43:21Başkan yardımcısı beni...
00:43:25Adasına götürmüştü.
00:43:31Kurtulmak için tek yapmam gereken...
00:43:33Sadece...
00:43:35Bir saatliğine duygularımı kapatmak...
00:43:37Ve bitmesini beklemekti.
00:43:39Ama yapamadım.
00:43:41Ve bu adam...
00:43:43Bunu kabullenmek istemedi.
00:43:49Bir buz kıracağını...
00:43:51Bir adamın boğazına soktuğunda...
00:43:53Çok fazla kan çıkıyor.
00:43:57O kadar çok kan vardı ki...
00:43:59O kadar çok.
00:44:01Ve biraz önce öldürdüğümüz...
00:44:03O masum kız...
00:44:05Beni o odaya gönderen kişiydi.
00:44:09Çekil dedim.
00:44:11Ve beni orada bıraktı.
00:44:15Sence doğruyu mu söylüyor?
00:44:17Bu yaptıklarımızın cezası mı?
00:44:19Bence kendimizi affedemediğimiz...
00:44:21Çok şey yaptık.
00:44:31Arkadaşlar! Arkadaşlar! Gelin!
00:44:35Ne buldun?
00:44:37Ona sevdiklerini tuttuğu...
00:44:39Dokuz kapının anahtarı verildi.
00:44:45Dokuz kapı, dokuz kat.
00:44:47Cehennem.
00:44:53Her katın anlamı ne?
00:44:55Her katın anlamı ne?
00:44:57Her katın anlamı ne?
00:44:59Her katın anlamı ne?
00:45:01Her katın anlamı ne?
00:45:03Her katın anlamı ne?
00:45:05Her katın anlamı ne?
00:45:07Birinci kat vaftiz olmamışlar için.
00:45:09İkinci kat şehvetliler...
00:45:11Üç oburları için.
00:45:13Suçu ne kadar kötüyse...
00:45:15Katın o kadar yüksek olur.
00:45:17Bize uygun olan suç ne?
00:45:21Cinayet.
00:45:29Dokuzuncu kata kimi koyuyorlar?
00:45:31Hainleri.
00:45:49Hey, kokuyu siz de aldınız mı?
00:45:57Başım... Başım dönüyor.
00:46:01Ne?
00:46:09Havada bir şey var.
00:46:11Bir çıkış bulmalıyız. Havada bir şey var.
00:46:31Havada bir şey var.
00:47:01Hayır.
00:47:31Hayır.
00:48:01Hayır.
00:48:31Hayır.
00:48:33Hayır.
00:48:37Hayır.
00:48:39Hayır.
00:48:41Hayır.
00:48:43Hayır.
00:48:45Hayır.
00:48:47Hayır.
00:48:49Hayır.
00:48:51Hayır.
00:48:53Hayır.
00:48:55Hayır.
00:48:57Hayır.
00:49:01Hayır.
00:49:03Hayır.
00:49:05Hayır.
00:49:07Hayır.
00:49:33Onu bırakma.
00:49:35Bırakma.
00:49:37Hayır.
00:49:39Hayır.
00:50:05David nerede?
00:50:35David.
00:50:51Kapak...
00:50:53Kapak nasıl düştü?
00:50:57Belki düğmeye bastım.
00:51:05Şimdi nereye gideceğiz?
00:51:08Eve gidelim.
00:51:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:37Kanalımıza abone olmayı, beğen butonuna tıklamayı ve videoyu beğen butonuna tıklamayı unutmayın.
00:51:41Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:52:05Kuzunun askeri tarafından dökülen gözyaşı mı?
00:52:27Bunun anlamı nedir?
00:52:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:05Bu rakamları nereden biliyordun?
00:53:33333
00:53:35Öldürdüğü her askeri için bir gözyaşı dökmüştü.
00:53:37David, neler oluyor böyle?
00:53:43David, o tablodaki kim?
00:53:47Söyle.
00:53:51Konuş benimle, söyle, söyle.
00:53:59Kedi yanında.
00:54:03İsraillilerin en iyi savaşçısıydı.
00:54:07Büyük bir savaştan sonra o adamlar uyurken Medyenliler tarafından öldürüldüler.
00:54:13Ama cennete gitmek yerine hepsi de cehenneme gitti.
00:54:17Anlayacağınız birbirlerinden habersiz hepsi de savaşlarında masum insanları öldürmüşlerdi.
00:54:21Gidiyon şeytanla bir anlaşma yapmıştı.
00:54:25Şeytan bir kişiyi serbest bırakacaktı.
00:54:27Gidiyon adamların onu seçeceğinden emindi.
00:54:29Ama şeytanın
00:54:35farklı bir planı vardı.
00:54:37Her birine birer silah verdi ve sadece atmaya devam eden son kalbin sahibine gideceğini söyledi.
00:54:43Gidiyon kendi askerlerini katletti.
00:54:49Hayatı boyunca
00:54:53birlikte savaştığı dostlarını öldürdü.
00:54:55Ve sonunda cehennemden çıktı.
00:55:05Bu biziz.
00:55:07Hepimiz katiliz.
00:55:21Bu hikayeyi nereden biliyorsun?
00:55:25Çocukken babam anlatırdı.
00:55:31Demek olacak olan bu.
00:55:35Birbirimizi öldüremeyiz.
00:55:39Hadi ama biz artık bir ekibiz.
00:55:43Bin kişiyi bile vurmam gerekse yaparım ama
00:55:47sizi asla öldürmem.
00:55:51Ondan daha akıllıyız tamam mı? Her zaman bir yolunu bulduk.
00:55:53Bu sefer olmayacak Tyler.
00:55:55Görmüyor musun?
00:55:59Bizden istediklerini alıyorlar.
00:56:01Hepimizden.
00:56:03Alıyorlar işte.
00:56:09Şeytanın öğrencileriyiz.
00:56:13Ve o bize dersimizi veriyor.
00:56:17Yani bu kadar mı?
00:56:19Eve gitmemize bir tek adım kaldı ve
00:56:21burada duracak mıyız?
00:56:25Unutun bunu.
00:56:49Hadi.
00:57:15Kalp atışlarını duyacak şekilde ayarlandılar.
00:57:19Ve bir kalp atışı kaldığında kapılar açılacak.
00:57:23Emin misin?
00:57:27Belki doğrudur, belki de yanlış.
00:57:29Belki tamamen farklı bir hikayedir.
00:57:33Burada daha kötü bir şey var mı Cinn?
00:57:39Bugün yanılmıyorsam
00:57:41salı.
00:57:45Ne?
00:57:49Benim karımın konseri vardı.
00:58:13Tyler git buradan!
00:58:15Git dedim sana!
00:58:19Git dedim sana!
00:58:49Git dedim sana!
00:59:19Git dedim sana!
00:59:49Söylediğim şeyi hatırlıyor musun Cinn?
00:59:53Ne olmak istediğimi bilmediğimle ilgili.
00:59:57Bunu söylediğim tek kişi sensin.
00:59:59Ama işte buradayız.
01:00:01Cehennemin ortasındayız.
01:00:03Ve ben içimi bir yabancıya döküyorum.
01:00:05Bir yabancıya.
01:00:09Bu yer konusunda haklıydın Cinn.
01:00:11Haklıydın Cinn.
01:00:19Peki benim bu güzel tecrübeden, bu deneyden
01:00:21ne olmak istediğimle ilgili
01:00:25ne çıkardığımı biliyor musun?
01:00:29O adamı öldürdüğümde
01:00:31bu hissettiğim en güzel duyguydu.
01:00:37Sonra diğerlerini öldürdüğümde
01:00:41onları öldürdüm.
01:00:43Doğru.
01:00:45Yalan söyledim.
01:00:47Kaçmadım.
01:00:49Onları öldürdüm.
01:00:51Onları teker teker öldürdüm.
01:00:53Hepsini.
01:01:05Sonra sizin gelmenizi bekledim.
01:01:07Sizi de öldürecektim.
01:01:09Ama merakıma yenildim.
01:01:11İzlemek istedim.
01:01:13Nasıl yapacağınızı görmek istedim.
01:01:21İlk başlarda hissettiğim bu şeyden
01:01:23korkmuştum.
01:01:29Ama artık korkmuyorum.
01:01:35Ben bir katilim Cinn.
01:01:39Olmak istediğim şey bu.
01:01:41Gerçekte olduğum şey bu.
01:02:03Üzgünüm Cinn.
01:02:05Böyle vedalaşmak istemezdim.
01:02:09Başka seçeneğim yok.
01:02:19Kalkıp benimle savaşacak mısın?
01:02:31Beni affet Cinn.
01:02:35Ne?
01:02:39O kolu ben indirdim çünkü.
01:02:47Ne dedin sen?
01:02:51Çocuklarımı görebilmek için.
01:02:57Seninle dövüşmeyeceğim.
01:02:59Yapmayacağım.
01:03:01İstedikleri şey olmayacağım.
01:03:05Duydunuz mu?
01:03:35Cinn.
01:03:39Evet.
01:03:53Cinn öldü mü?
01:03:59Kılıcı bana at David.
01:04:01Hayır.
01:04:03Hayır.
01:04:05At dedim.
01:04:11Çıkmanın başka bir yolu var mı David?
01:04:15Lütfen olduğunu söyle.
01:04:19Bilmiyorum Tyler.
01:04:33Yardıma ihtiyacım var David.
01:04:35Deniyorum.
01:04:47Duygusal konuşmanızı böldüğüm için üzgünüm.
01:04:49Duygusal konuşmanızı böldüğüm için üzgünüm.
01:05:19Duygusal konuşmalar...
01:05:49Dur.
01:06:03Hayır. Yapma.
01:06:11Yardım et.
01:06:13Yapma.
01:06:19David ne yaptın sen?
01:06:23David.
01:06:43David.
01:06:53Emma.
01:06:55Tanrım sen iyi misin?
01:06:57Geri çekil.
01:07:07Hayır. Anlamıyorsun.
01:07:09Sana inanmıştım.
01:07:11Emma. Lütfen.
01:07:13Yürü.
01:07:15Ne?
01:07:17Sana arkana dön ve yürü dedim.
01:07:19Şimdi.
01:07:27Ellerini kaldır.
01:07:29Seninle dövüşmüşüm.
01:07:31Yürümeye devam et ve ellerini kaldır.
01:07:33Daha yukarı.
01:07:35Dur.
01:08:05Yapamayacağım.
01:08:11Bunu yapamam.
01:08:21Ama neden Tyler?
01:08:23O sadece çocuktu.
01:08:25Kim yaptı?
01:08:27Tyler'i kurtaramadım.
01:08:31Gin'i de kurtaramadım.
01:08:35Ben katil değilim.
01:08:39Yardım et bana.
01:08:59Hayır.
01:09:05Hayır.
01:09:35Emma.
01:09:43Emma.
01:09:53Hadi.
01:10:05Hadi.
01:10:35Beni kurtardın mı?
01:10:39Yalnız kalacağımı düşündüm.
01:11:05Yardım et.
01:11:35Siz kimsiniz?
01:11:37Siz Chile'ye katıldınız.
01:11:41Görevimiz kibirli olanların belini kırmaktır.
01:11:45Chile, Gideon'un cehennemden çıkarken neler hissettiğini anlamanız için inşa edildi.
01:11:51O Tanrı'nın hizmetkar olduğunu düşünüyordu.
01:11:55Ama çıktığı yolculukta gerçek amacını da keşfedecekti.
01:11:59Tıpkı senin gibi David.
01:12:05Baba.
01:12:15Sırrı saklamak için çocukluğunda
01:12:17bir başkası olmak zorundaydım.
01:12:21Şimdi gerçek babanla tanışabileceksin.
01:12:23Seni hayatının her aşamasında izledim.
01:12:27Hatırladın.
01:12:29Başarman için sana öğrettiğim her şeyi hatırlattın.
01:12:33Sen o insanları öldürdün.
01:12:37Hayatlarını mahvettin.
01:12:41Sen o insanları öldürdün.
01:12:45Hayatlarını mahvettin.
01:12:47Hayatlarını mahvettin.
01:12:51Bizi bir oyun için katile çevirdin.
01:12:55David, bu senin olmak için doğduğun şey.
01:13:01Chile'deki herkes liderliğini, zekanı ve azmini sınamak için özel olarak seçildi.
01:13:07Bizler Tanrı'nın gazabını getirenleriz.
01:13:11Ve sen, sen ölümün ellerisin.
01:13:13Sen, karanlık dünyaya ışık getireceksin.
01:13:17Evindesin.
01:13:21Evindesin David.
01:13:23David, hayır.
01:13:31Ve Chile'nin kuralını biliyorsun.
01:13:37Hala son bir görevin var.
01:13:39David.
01:13:45Her zaman sana layık bir evlat olmak istedim.
01:13:51Ama istediğim bu şey olamam.
01:14:09Ama istediğim bu şey olamam.
01:14:31Emma, Emma.
01:14:39Emma.
01:15:09Öldür beni oğlum.
01:15:11Öldür beni.
01:15:13Yerimi sen al.
01:15:15Yap dedim.
01:15:17Durma.
01:15:19Öldür beni.
01:15:21Hayır.
01:15:23Bak kendine.
01:15:25Yaptığın şeye bir bak.
01:15:27İşte sen busun.
01:15:29Seni kabul etmeyecekler.
01:15:31Artık o dünyaya göre değilsin.
01:15:35Başka bir şey oldun.
01:15:37Başka bir şey oldun.
01:15:43Haklısın.
01:15:47Oldum.
01:16:07Oldum.
01:16:37Ne?
01:16:39Ne?
01:16:41Ne?
01:16:43Ne?
01:16:45Ne?
01:16:47Ne?
01:16:49Ne?
01:16:51Ne?
01:16:53Ne?
01:16:55Ne?
01:16:57Ne?
01:16:59Ne?
01:17:01Ne?
01:17:03Ne?
01:17:05Ne?
01:17:07Ne?
01:17:09Ne?
01:17:11Ne?
01:17:13Ne?
01:17:15Ne?
01:17:17Ne?
01:17:19Ne?
01:17:21Ne?
01:17:23Ne?
01:17:25Ne?
01:17:27Ne?
01:17:29Ne?
01:17:31Ne?
01:17:33Ne?
01:17:35Ne?
01:17:37Ne?
01:17:39Ne?
01:17:41Ne?
01:17:43Ne?
01:17:45Ne?
01:17:47Ne?
01:17:49Ne?
01:17:51Ne?
01:17:53Ne?
01:17:55Ne?
01:17:57Ne?
01:17:59Ne?
01:18:01Ne?
01:18:03Ne?
01:18:05Ne?
01:18:07Ne?
01:18:09Ne?
01:18:11Ne?
01:18:13Ne?
01:18:15Ne?
01:18:17Ne?
01:18:19Ne?
01:18:21Ne?
01:18:23Ne?
01:18:25Ne?
01:18:27Ne?
01:18:29Ne?
01:18:31Ne?
01:18:33Ne?
01:18:35Ne?
01:18:37Ne?
01:18:39Ne?
01:18:41Ne?
01:18:43Ne?
01:18:45Ne?
01:18:47Ne?
01:18:49Ne?
01:18:51Ne?
01:18:53Ne?
01:18:55Ne?
01:18:57Ne?
01:18:59Ne?
01:19:01Ne?
01:19:03Ne?
01:19:05Ne?
01:19:07Ne?
01:19:09Ne?
01:19:11Ne?
01:19:13Ne?
01:19:15Ne?
01:19:17Ne?
01:19:19Ne?
01:19:21Ne?
01:19:23Ne?
01:19:25Ne?
01:19:27Ne?
01:19:29Ne?
01:19:31Ne?
01:19:33Ne?
01:19:35Ne?
01:19:37Ne?
01:19:39Ne?
01:19:41Ne?
01:19:43Ne?
01:19:45Ne?
01:19:47Ne?
01:19:49Ne?
01:19:51Ne?