• hace 2 meses
Estreno: 9 de octubre de 1962
Sinopsis:
El sargento Saunders tiene que buscar alemanes en una ciudad desierta con tres soldados muy inexpertos, uno de los cuales puede ser un cobarde.
Transcripción
00:30Oiga, Sargento, le cambio un gran vaso de leche fría por unos pliegos de papel de ese que tiene en su mochila.
00:35Déjame en paz, Instrucción. No estoy de humor.
00:37Lo estará en cuanto oiga las buenas noticias.
00:39¿Cuáles noticias?
00:40Llegarán tres hombres de refuerzo.
00:42¿Refuerzos?
00:43Kirby fue por ellos.
00:46Ya era tiempo de que tuviéramos refuerzos.
00:49¿Qué refuerzos?
00:50¿Qué refuerzos?
00:51¿Qué refuerzos?
00:52¿Qué refuerzos?
00:53¿Qué refuerzos?
00:54¿Qué refuerzos?
00:55¿Qué refuerzos?
00:56¿Qué refuerzos?
00:57¿Qué refuerzos?
00:58Ya era tiempo de que tuviéramos refuerzos.
01:01Hacen mucha falta.
01:03Bien, Sargento, la guerra terminará en una semana.
01:05Ya llegaron los refuerzos.
01:07Ustedes, vengan acá.
01:10Vuelvense ahí, muchachos.
01:13Eh, Sargento, firme.
01:16Sargento, estos tres gladiadores han trabajado durante dos años en servicios de retaguardia en Inglaterra.
01:23Y son, de izquierda a derecha, un magnífico cocinero.
01:30Este fue instructor McCallisterian.
01:33Y este pequeño hombrecito era locutor de radio al servicio del ejército.
01:39De los regalos, Sargento.
01:54Ah, descansen.
01:56Quítense los cascos, si quieren.
01:58Sí, quítenselos.
02:02¿Cuál es su nombre?
02:04Joe Gainsborough.
02:06¿El general Joe Gainsborough o el coronel Joe Gainsborough?
02:10El general Joe Gainsborough.
02:12¿Y cuál es su nombre?
02:14Joe Gainsborough.
02:16¿Y cuál es su nombre?
02:18Joe Gainsborough.
02:20¿El general Joe Gainsborough, el coronel Joe Gainsborough o el soldado de infantería Joe Gainsborough?
02:26El soldado de infantería Joe Gainsborough.
02:29¿Con número?
02:31Eh, pues, tres...
02:35Uno, tres, cuatro...
02:40Tres, cuatro...
02:44No recuerdo.
02:45¿Qué es esto?
02:47Arma.
02:50¿Esto es un rifle?
02:52El rifle.
02:54¿Rifle?
02:55Sí, rifle.
02:56¿Cuánto pesa el rifle?
03:01¿Cuánto pesa usted?
03:03Doscientas libras.
03:05¿Doscientas libras, eh?
03:07¿Cuánto se enroló, cuánto pesaba?
03:10Ciento sesenta.
03:13Es que fui cocinero dos años.
03:15¿Sabe cuál es la última línea de protección?
03:19¿La principal de resistencia?
03:25¿Lo sabe usted?
03:26No, señor.
03:27Señor se usa para oficiales, yo soy sargento.
03:30¿Cuál es su nombre?
03:32Me llamo Wayne Temple Jr., con número tres, uno, cuatro, uno, dos, uno, cero.
03:37¿Qué le pone a su rifle?
03:39Balas.
03:41¿Calibre?
03:42Treinta.
03:43¿Cuántas compone la carga?
03:45Seis.
03:46No, no, está equivocado.
03:48¿Lo sabe usted?
03:49Ocho.
03:50¿Está seguro?
03:52Es el rifle M1 de gas comprimido, semiautomático, arma de hombro con la capacidad de ocho cartuchos.
03:57Vaya, parece que tenemos uno que sí sabe, ¿eh?
04:01¿Es todo lo que sabe?
04:02Solo sé lo que me enseñaron, ni más ni menos.
04:05¿En dónde?
04:06Tuvimos entrenamientos ligeros.
04:08Dos semanas.
04:09Ah, dos semanas.
04:10¿Y qué le enseñaron?
04:12Calibre, el equipo, prevención sanitaria, disciplina militar y salud dos.
04:17Mi nombre es Jerome Crown, identificación cuadrada.
04:19Nadie le ha preguntado su nombre.
04:23¿Ninguno de ustedes ha estado en acción?
04:25Ah, ah.
04:27¿O tuvo entrenamiento especial de alguna clase?
04:30Claro que lo tuvieron, sargento.
04:31Mire, aquel de allá fue cocinero de oficiales dos años.
04:34Este otro era instructor de calistenia y este fue locutor de radio y servicio en Ultramar.
04:38Nosotros no pedimos venir.
04:41Eh, Gaines, ¿pero qué hacía antes de empezar la guerra?
04:45Vendía autos de segunda mano.
04:49¿Y usted?
04:51Yo era estudiante de educación física.
04:54¡Jojo, no me digas!
04:56Vi su expediente, estudiaba ballet.
04:59Está bien, déjenlo tranquilo.
05:01Él podrá explicarlo, ¿no?
05:04Bueno, ¿era educación física o ballet?
05:10Ballet.
05:12¿Quería trabajar en el teatro?
05:14En comedia musical, tal vez.
05:20¿Y usted, señor locutor, a qué se dedicaba antes?
05:23Era anunciador de radio.
05:25En una radiodifusora de Cincinnati.
05:27Y ahí pienso volver cuando me vaya de aquí.
05:29¡Ja!
05:30¿Cuando te vayas?
05:31¿Cómo sabes que utilizarán anunciadores en 1980, amigo?
05:34No se preocupe por eso.
05:36No voy a estar en 1946, menos en 1980.
05:40No sé cómo se les pudo ocurrir enviarme al frente de batalla.
05:42Estaré de nuevo en Londres en dos semanas.
05:44O en la tumba.
05:46Oh, no.
05:47Eso no sucederá mientras mi suerte no me abandone.
05:50O me vuele en la cabeza.
05:51Vaya refuerzos.
06:06A Selmer Production.
06:21¡Combate!
06:32¡Con Big Mo!
06:37Y Rick Jason.
06:45Y con ellos,
06:47John Considine, Jack Hogan, Stephen Coit y Arnold Merritt.
06:57Hoy presentamos refuerzos de retaguardia.
07:06¿Teniente, viste los refuerzos que me enviaron?
07:10Al menos te los enviaron.
07:12No, no es broma.
07:13No van a durar ni una semana.
07:15Me tienen preocupado.
07:16¿Y a mí?
07:17¿Pero cómo evitarlo?
07:18Devuélvelos a Londres.
07:20¿Sí?
07:21¿Y qué puedo pedir en cambio?
07:22Soldados.
07:24¿De la oficina principal?
07:26Ahora vamos a lo que importa.
07:28¿A dónde?
07:29¿A Londres?
07:30¿A Londres?
07:31Sí.
07:32¿De la oficina principal?
07:34Ahora vamos a lo que importa.
07:36Vas a tener que salir mañana por la tarde en patrulla de reconocimiento.
07:39Seis hombres, incluyéndote tú.
07:41¿Seis hombres?
07:43Teniente, mi gente está fatigada.
07:44Se puede decir que respiran por hábito.
07:46No encontraría seis hombres que pudieran sostenerse en pie.
07:49Bueno, entonces busca dos y llévalos tres refuerzos.
07:52Teniente, hablo en serio.
07:53Nos matarían a todos.
07:54No distinguen una patrulla de un paseo campestre.
07:59Enséñales la diferencia.
08:03Enséñales la diferencia.
08:10Bueno, inténtelo de nuevo.
08:14Abajo.
08:16Fuera espiga.
08:18Prepárese a arrojar.
08:19¡Arrójela!
08:20¡Arrójela!
08:29Está bien.
08:30Ahora usted y Gainsborough regresen al campamento a practicar señales de mano y de armamento.
08:34Bien.
08:37Es su turno, Crowley.
08:40Venga acá.
08:45Abajo.
08:48Fuera espiga.
08:49Fuera espiga.
08:50Prepárese a arrojar.
08:51Arrójela.
08:52Lo entendí desde la primera vez.
08:54Bueno, mejor para usted.
08:56Fuera espiga.
08:58Prepárese a arrojar.
09:00¡Arrójela!
09:14Debería hacerlo pedazo.
09:15¿Por qué? ¿Porque se me cayó?
09:16No fue culpa mía, se me cayó de la mano.
09:18De acuerdo, fue un accidente.
09:19Claro, no tiene por qué enfadarse conmigo.
09:21¿Por qué corrió?
09:23¿Por qué no levantó la granada de nuevo y la arrojó?
09:25Ya sabía que tenía que hacer eso en caso de que ocurriera.
09:28¿Se imagina que habría pasado de haber más hombres allí?
09:30¿Cuántos habrían perdido la vida solo porque usted corrió?
09:33Vamos, deje de fastidiarme, ¿quiere?
09:36Usted pelea a su modo y yo pelaré al mío.
09:38Usted quiere llegar a Berlín, yo quiero regresar a Cincinnati.
09:41¡Sargento!
09:44¡Sargento!
09:45¿Todo en orden?
09:48Todo en orden.
09:50Oiga, sargento, el teniente lo necesita en el campamento.
09:52¿Para qué? ¿No le dijo para qué le quería ir?
09:54Una patrulla, tenemos que salir ahora.
09:57Está bien, Carlos.
09:59Terminó la clase.
10:01Esta misión puede no ser fácil.
10:03Si el batallón S-2 tiene razón, hay poco peligro.
10:05Pero si se equivocaron, puede haber mucho.
10:11Este mapa es correcto solamente en detalles.
10:13No haga caso de las marcas.
10:14Nosotros hicimos las pruebas.
10:16¿Qué más?
10:17¿Qué más?
10:18¿Qué más?
10:19¿Qué más?
10:20¿Qué más?
10:21¿Qué más?
10:22¿Qué más?
10:23¿Qué más?
10:24¿Qué más?
10:25¿Qué más?
10:26¿Qué más?
10:27¿Qué más?
10:28No haga caso de las marcas.
10:29Nosotros estamos aquí.
10:30Y los alemanes se han concentrado aquí, en Mogó.
10:33En el camino a Mogó hay un pueblo llamado Damir.
10:36Creemos que está desierto, que fue abandonado por los alemanes.
10:40Pero tal vez eso sea lo que quieren que creamos.
10:42Su misión es asegurarse de la realidad e informar.
10:45No se enfrenten al enemigo si pueden evitarlo.
10:48Es solo una patrulla de reconocimiento.
10:50¿Alguna pregunta?
10:51Sí, señor.
10:52¿Tiene S-2 alguna idea de lo que podemos encontrar allí adentro?
10:55Un destacamento tal vez.
10:56Pero suficiente para causar estragos a nuestro pelotón cuando avancemos hacia Mogó.
11:00¿Alguna otra pregunta?
11:02Saldrán dentro de una hora.
11:04Es todo.
11:06Oye, soldado.
11:07¿Cómo dijiste que te llamabas?
11:09Temple.
11:10Oye, Temple.
11:11No te preocupes demasiado de la muerte.
11:13No te preocupes.
11:14Lo he escuchado, lo he oido.
11:16No me sentí bien.
11:17¿Qué?
11:18Puedo ser un fantasma?
11:19No, no, no.
11:20No.
11:21No.
11:22No, no, no.
11:23No.
11:24No.
11:25No.
11:26No, no, no.
11:27No, no, no.
11:28No.
11:29No, no, no.
11:30No, no, no.
11:31No, no, no.
11:32No, no, no.
11:33No, no, no.
11:34No te preocupes. No lo estoy.
11:36Matar a mis semejantes es lo que me preocupa.
11:44A ver, tengan sus granadas. Dos para cada uno.
11:50No creo que vayamos a necesitarlas, pero es mejor que las llevemos, ¿eh?
11:57Junior.
11:59Granadas.
12:01Dos para usted.
12:05Caje habló conmigo respecto a usted.
12:09Estoy bien.
12:11Miren, todo mundo tiene miedo. Es algo muy natural.
12:15Yo no soy como todo el mundo, sargento.
12:18¿Cree que un bailarín puede ser un buen soldado?
12:22Claro, ¿por qué no?
12:24¿Y policía también?
12:26¿Por qué pregunta eso, Templo?
12:28Eso es lo que soy realmente. Por mi familia.
12:31Mi padre.
12:32Mi abuelo. Mi hermano. Tíos.
12:35Todos policías.
12:37¿Y eso qué tiene que ver?
12:40El hombre matando al hombre.
12:43Yo crecí sabiéndolo.
12:45El policía mata o de lo contrario se expone a que lo maten a él.
12:49Después de un tiempo no me importaba quién matara a quién.
12:52Solo quería alejarme de eso.
12:54Lo más lejos que me fuera posible.
12:57No creo que yo hubiera sido buen policía tampoco.
13:00¿Qué le parece?
13:02Los miembros de mi familia querían verme enrolado en una academia de policía.
13:05El valer los debe haber puesto furiosos.
13:09Por eso es que me fui de la casa.
13:13De todos modos,
13:15no quería que usted pensara que lo que siento respecto
13:17a hombres que se matan entre sí es nuevo para mí.
13:20No lo es.
13:21No pienso eso.
13:24Yo pienso que llegará a ser un buen elemento.
13:26Yo pienso que llegará a ser un buen elemento.
13:28Tiene madera.
13:29¿Y sabe por qué?
13:30Porque creció entre gente que tenía que matar para poder vivir.
13:35Sabe lo que es eso.
13:37Pero fíjese en los otros.
13:40Crown y Gainsborough no saben nada.
13:44Están en desventaja, ¿no cree?
13:48Piénselo bien.
13:50Verá que tengo razón.
13:56Bien, muchachos, vamos.
13:57Vamos a ganar esta guerra, ¿eh?
14:26No, no, no.
14:28No, no, no.
14:29No, no, no.
14:30No, no, no.
14:31No, no, no.
14:32No, no, no.
14:33No, no, no.
14:34No, no, no.
14:35No, no, no.
14:36No, no, no.
14:37No, no, no.
14:38No, no, no.
14:39No, no, no.
14:40No, no, no.
14:41No, no, no.
14:42No, no, no.
14:43No, no, no.
14:44No, no, no.
14:45No, no, no.
14:46No, no, no.
14:47No, no, no.
14:48No, no, no.
14:49No, no, no.
14:50No, no, no.
14:51No, no, no.
14:52No, no, no.
14:53No, no, no.
14:55Atrás.
14:56Usted atrás.
14:57Caje.
14:58Vega.
15:24un pueblo abandonado tenemos que entrar para inspeccionar lo mejor
15:44¿Entrar, dice?
15:47Sí, todos.
16:14Está bien.
16:16Caje y encárguese de Gainsborough.
16:18Kirby, usted de Zempo.
16:21Crown viene conmigo.
16:23Daremos la vuelta al pueblo y entraremos por la parte de atrás.
16:26Sí, señor.
16:28Vamos.
16:44¿Por qué por la parte de atrás?
16:46Porque por ese lado no esperan que lleguemos al pueblo.
16:50Ustedes cuatro irán por el lado oeste. Caje y Gainsborough irán primero.
16:54Kirby, usted y Junior síganlos a 20 yatas.
16:57Nosotros iremos por el oeste.
16:59¿Y quién nos cubrirá?
17:01Nos cubriremos unos a otros.
17:03Buena suerte, sargento.
17:05Nos reuniremos en aquella casa que está a un lado de la iglesia.
17:10¿La ven?
17:14Bueno, en marcha.
17:45¿Qué pasa?
17:47¿Qué pasa?
17:49¿Qué pasa?
17:51¿Qué pasa?
17:53¿Qué pasa?
17:55¿Qué pasa?
17:57¿Qué pasa?
17:59¿Qué pasa?
18:01¿Qué pasa?
18:03¿Qué pasa?
18:05¿Qué pasa?
18:07¿Qué pasa?
18:09¿Qué pasa?
18:12Usted inspeccionará la calle que está al otro lado del puente.
18:15Cúbrase bajo las arcadas. Yo iré por este lado.
18:18¿Cree que trabajaremos en pareja?
18:20Así es. Solo estaremos separados un momento.
18:23Si llega a descubrir algo, regrese rápidamente y espereme aquí.
18:27Vamos.
18:41Escúchame.
19:11¿Qué pasa?
19:41¿Pasó algo?
19:43No. ¿Y usted?
19:45¿Inspeccionó bien toda la calle?
19:47Claro.
19:49¿Seguro que no se le escapó nada?
19:51Seguro. Hice lo que me ordenó.
19:53¿Y usted?
19:55No.
19:57¿Y usted?
19:59No.
20:01¿Y usted?
20:03No.
20:05¿Y usted?
20:07No.
20:09¿Seguro que no se le escapó nada?
20:10Seguro. Hice lo que me ordenó.
20:12Está bien. Regresemos con nosotros a trabajar.
20:15¿Para qué? Sabemos que el pueblo está deshabitado.
20:18Parece deshabitado.
20:20Ahora tendremos que revisar casa por casa.
20:23Vamos.
20:39Lleva mucho tiempo que tenemos que quedarnos aquí, en este agujero.
20:42Ha llegado la orden de retirarnos.
20:51Si los pobres querían vivir.
20:53Si ellos sabían en qué tiempos vivimos.
20:57Es un pena que no tengamos leche.
20:59¿Leche?
21:00Yo la conozco.
21:02Hace mucho tiempo que la compré.
21:04¿La compré?
21:06Sí, la conozco.
21:08Hace mucho tiempo que la compré.
21:10¿Y el vino?
21:11¿El vino?
21:12Sí, un poco de vino.
22:07¿Encontró algo, Kirby?
22:08Solamente los patos gansos.
22:10¿Y usted?
22:11Nada. Abandonaron el pueblo de forma definitiva.
22:14Está bien. Usaremos esta estancia como base de reparaciones.
22:17Ahora tendremos que inspeccionar el pueblo casa por casa.
22:20Con los mismos grupos.
22:22Si se ven en dificultades, traten de volver aquí.
22:26Bien, Kirby Junior.
22:29Vamos, Chico.
22:31Caje y Gainsborough.
22:32Sí, señor.
22:37Vamos, ¿qué esperas?
22:38Tengo que confesarle que tengo miedo.
22:40Ah, yo tengo que confesarte que es la cosa más natural del mundo.
22:43Vamos.
23:01Vamos, John.
23:31¡Hey, Junior!
23:33¿Estás bien?
24:01Esos ya no son de cuidado, Junior.
24:03Llevan tiempo de muertos.
24:06Ven, vamos.
24:13¿Qué pasa contigo?
24:14Los muertos no hacen daño, ¿no lo sabías?
24:20Ven, regresemos con los demás.
24:23Vamos.
24:31¿Qué pasa?
25:02¿Qué es lo que tratas de hacer?
25:04Es que iba...
25:07Perdón.
25:08Tendré más cuidado.
25:10Otro error de esos y ni siquiera podrás tenerlo.
25:14Bien, regresemos con los demás.
25:18Revise esta casa. Yo vigilaré desde la esquina.
25:21Quiero una buena inspección.
25:23Planta alta y baja.
25:25Y ten cuidado con lo que toques.
25:27¿Trampas para bobos?
25:29Así es.
25:33Pásale.
25:58Venga, dime que inspeccionaste la casa y te mato ahora mismo.
26:01¿Qué pasa?
26:02¿Qué pasa?
26:03¿Qué pasa?
26:04¿Qué pasa?
26:05¿Qué pasa?
26:06¿Qué pasa?
26:07¿Qué pasa?
26:08¿Qué pasa?
26:09¿Qué pasa?
26:10¿Qué pasa?
26:11¿Qué pasa?
26:12¿Qué pasa?
26:13¿Qué pasa?
26:14¿Qué pasa?
26:15¿Qué pasa?
26:16¿Qué pasa?
26:17¿Qué pasa?
26:18¿Qué pasa?
26:19¿Qué pasa?
26:20¿Qué pasa?
26:21¿Qué pasa?
26:22¿Qué pasa?
26:23¿Qué pasa?
26:24Anda, dime que inspeccionaste la casa y te mato ahora mismo.
26:27Es que usted dijo que había trampas para bobos.
26:29Y tal vez alemanes también.
26:32¿Qué me dices de la calle que te ordené inspeccionar cuando entramos al pueblo?
26:35¿Estás seguro de haberlo hecho?
26:42Regresemos con los demás.
26:44¡Vamos!
26:55Vaya que fue buena idea, Sargento, traer a estos tipos con nosotros.
26:58Y estos son los soldados del futuro.
27:00Este cocinero tiene un par de pies más torpes que...
27:03¡Caje!
27:04Venga para acá.
27:07Quiero que vaya a ese puente en las afueras del pueblo y vigile.
27:10No sea que nos sorprenda una patrulla cuando salgamos de aquí.
27:14Si oye disparos o no responda,
27:16no sepa dónde está.
27:17No sepa dónde está.
27:18No sepa dónde está.
27:19No sepa dónde está.
27:20No sepa dónde está.
27:21No sepa dónde está.
27:22Si oye disparos o no regresamos al anochecer,
27:25avise al campamento, ¿entendido?
27:27Sí, señor.
27:29Váyase.
27:37Herbie.
27:38Usted y yo inspeccionaremos el pueblo solos.
27:41Y ustedes no se vayan de aquí.
27:43No se muevan de aquí.
27:53No sé qué cosa esperaba.
27:57No se puede ser perfecto la primera vez.
28:00Los únicos alemanes que están en el pueblo están muertos.
28:04Pregúntaselo a él.
28:07¿Cuántos muertos viste?
28:10¿Cuántos muertos?
28:13¿Qué?
28:15¿Cuántos muertos?
28:17¿Cuántos muertos?
28:18¿Cuántos muertos?
28:19¿Cuántos muertos viste?
28:22No lo sé. Dos.
28:25Tal vez más.
28:26Estaban hechos pedazos.
28:36¡Qué diablos!
28:38¡Estas raciones son desperdicios!
28:41Así que no te gustan, ¿eh?
28:43¡Claro que no!
28:44Oye, quizá sepa mejor si lo calentamos un poco.
28:49No lo creo.
29:15¿Qué pasa?
29:17Nada.
29:19¿Qué pasa?
29:20Nada.
29:21¿Qué pasa?
29:22Nada.
29:23¿Qué pasa?
29:24Nada.
29:25¿Qué pasa?
29:26Nada.
29:27¿Qué pasa?
29:28Nada.
29:29¿Qué pasa?
29:30Nada.
29:31¿Qué pasa?
29:32Nada.
29:33¿Qué pasa?
29:34Nada.
29:35¿Qué pasa?
29:36Nada.
29:37¿Qué pasa?
29:38Nada.
29:39¿Qué pasa?
29:40Nada.
29:41¿Qué pasa?
29:42Nada.
29:44Rápido.
29:58¡Apáglese, pajón!
30:00Ahí está, la pomba.
30:01¡Quítese de ahí!
30:07¡Raúl! ¡Abril, Raúl!
30:08¡Raúl!
30:22¡Toby!
30:23Check.
30:39¿Crees que son los civilistas?
30:42No, no, no.
31:09¡Gerby!
31:17Pónganse los cascos.
31:19¡Quítese de ahí!
31:22¡Que se ponga el casco!
31:31¡Agáchense!
31:33¡Agáchense!
31:35¡Agáchense!
31:36¡Agáchense!
31:38¡Agáchense!
31:49¡Gerby!
32:08¡Vamos, ayúdenme!
32:23Le dieron en el hombro.
32:25Templo, ayúdeme a retenerlo.
32:27¿Se va a morir?
32:29¡Deténgalo!
32:32Tiene su botiquín en el cinturón.
32:38¡Vámonos!
32:40¡Vámonos!
32:42¡Vámonos!
32:44¡Vámonos!
32:56¡Señor, necesitamos una altura más alta!
32:59Sí, no es suficientemente alto.
33:02Lo mejor es ir al segundo piso.
33:05¡Lleva la botiquína!
33:09¿Por qué dejaron de disparar?
33:12No lo sé.
33:14Supongo que están moviendo la metralladora para apuntarnos mejor.
33:17Kirby.
33:19¿Puedo irme?
33:21Vamos a sacarlos de aquí, Kirby.
33:23¿Qué vamos a hacer ahora?
33:25Me refiero a los alemanes.
33:27Acabar con ellos.
33:29Matarlos.
33:31Krauss, usted viene conmigo.
33:33¿Adónde?
33:35¿No se acuerda de esto?
33:36Es suficiente para poder arrojárselas.
33:38No podemos, nos tienen copados.
33:40Yo iré con usted, Sargento.
33:42No, gracias.
33:44Él nos metió en este lío y él tendrá que ayudarnos a salir de él.
33:55Usted quédese con Kirby.
34:06¡Quédese aquí!
34:37Por lo que pese a esto.
34:42¿Está usted bien?
34:44Sí.
34:47Creo que sí.
34:49¿Puede moverse?
34:52¿O qué?
34:54¿Quieres empezar a correr hasta el campamento?
34:57Ojalá pudiéramos hacerlo.
34:59¿Por qué tengo yo la culpa de todo esto?
35:01Suponga que en realidad hubiera revisado la calle.
35:03¿Qué habría ganado con eso?
35:04¿Que me volaran la cabeza?
35:06Mejor una cabeza que cinco.
35:11Podemos salir.
35:14Tienen una ametralladora, muchacho.
35:18¿Crees que nos hayan capturado?
35:20No lo sé.
35:22Quizá hay un pelotón de alemanes aquí.
35:24Deberíamos estar con Saunders.
35:26¡No, un momento!
35:28Saunders nos ordenó quedarnos con Kirby.
35:30Tú quédate con él.
35:32Yo voy a ayudarlos.
35:34Vamos.
36:02¿Quién corrió?
36:04¡Que se regrese!
36:23Uno menos ya.
36:35¿Quién corrió?
36:38¿Quién corrió?
36:40¿Quién corrió?
36:42¿Quién corrió?
36:44¿Quién corrió?
36:46¿Quién corrió?
36:48¿Quién corrió?
36:50¿Quién corrió?
36:52¿Quién corrió?
36:54¿Quién corrió?
36:56¿Quién corrió?
36:58¿Quién corrió?
37:00¿Quién corrió?
37:02¿Quién corrió?
37:05¡Dios!
37:18¿Qué hace usted aquí?
37:20Le dije que se quedara con Kirby.
37:22¿Kirby está bien?
37:24Mataron a Gainsborough, Sargento.
37:26Ya lo sé.
37:28Sargento, ¿qué puedo hacer?
37:30¿Qué puede hacer?
37:31¿Qué va a hacer?
37:33Mire, si puedo nadar bajo el puente...
37:36...y preparar una de las azoteas...
37:38...brincando de una a otra...
37:40...llegaré lo suficientemente cerca...
37:42...para arrojarles una granada por la ventana.
37:45Olvídalo, Junior.
37:46Es imposible.
37:49No.
37:50No.
37:51No.
37:52No.
37:53No.
37:54No.
37:55No.
37:56No.
37:57No.
37:58No.
37:59No.
38:00No.
38:01No.
38:02Para mí no, Sargento.
38:03Soy...
38:04Soy bailarín, ¿lo recuerda?
38:06Hasta luego.
38:22Cúbralo.
38:23No podrás.
38:24No importa, cúbralo.
38:31No.
38:32No.
38:33No.
38:34No.
38:35No.
38:36No.
38:37No.
38:38No.
38:39No.
38:40No.
38:41No.
38:42No.
38:43No.
38:44No.
38:45No.
38:46No.
38:47No.
38:48No.
38:49No.
38:50No.
38:51No.
38:52No.
38:53No.
38:54No.
38:55No.
38:56No.
38:57No.
38:58No.
38:59No.
39:00No.
39:01No.
39:02No.
39:03No.
39:04No.
39:05No.
39:06No.
39:07No.
39:08No.
39:09No.
39:10No.
39:11No.
39:12No.
39:13No.
39:14No.
39:15No.
39:16No.
39:17No.
39:18No.
39:19No.
39:20No.
39:21No.
39:22No.
39:23No.
39:24No.
39:25No.
39:26No.
39:27No.
39:28No.
39:29No.
39:30No.
39:31No.
39:32No.
39:33No.
39:34No.
39:35No.
39:36No.
39:37No.
39:38No.
39:39No.
39:40No.
39:41No.
39:42No.
39:43No.
39:44No.
39:45No.
39:46No.
39:47No.
39:48No.
39:49No.
39:50No.
39:51No.
39:52No.
39:53No.
39:54No.
39:55No.
39:56No.
39:57No.
39:58No.
39:59No.
40:00No.
40:01No.
40:02No.
40:03No.
40:04No.
40:05No.
40:06No.
40:07No.
40:08No.
40:09No.
40:10No.
40:11No.
40:12No.
40:13No.
40:14No.
40:15No.
40:16No.
40:17No.
40:18No.
40:19No.
40:20No.
40:21No.
40:22No.
40:23No.
40:24No.
40:25No.
40:26No.
40:27No.
40:28No.
40:29No.
40:30No.
40:31No.
40:32No.
40:33No.
40:34No.
40:35No.
40:36No.
40:37No.
40:38No.
40:39No.
40:40No.
40:41No.
40:42No.
40:43No.
40:44No.
40:45No.
40:46No.
40:47No.
40:48No.
40:49No.
40:50No.
40:51No.
40:52No.
40:53No.
40:54No.
40:55No.
40:56No.
40:57No.
40:58No.
40:59No.
41:00No.
41:01No.
41:02No.
41:03No.
41:04No.
41:05No.
41:06No.
41:07No.
41:08No.
41:09No.
41:10No.
41:11No.
41:12No.
41:13No.
41:14No.
41:15No.
41:16No.
41:17No.
41:18No.
41:19No.
41:20No.
41:21No.
41:22No.
41:23No.
41:24No.
41:25No.
41:26No.
41:27Not.
41:28Not.
41:29Not.
41:30Not.
41:31Not.
41:32Not.
41:33Not.
41:34Not.
41:35Not.
41:36Know.
41:37Know.
41:38Know.
41:39Know.
41:40Know.
41:41Selamanda Mendoza.
41:42Cry.
41:43¡Ya me cagaste, tío!
41:44¡Da!
42:14¡Ya me cagaste, tío!
42:15¡Ya me cagaste, tío!
42:16¡Ya me cagaste, tío!
42:17¡Ya me cagaste, tío!
42:18¡Ya me cagaste, tío!
42:19¡Ya me cagaste, tío!
42:20¡Ya me cagaste, tío!
42:21¡Ya me cagaste, tío!
42:22¡Ya me cagaste, tío!
42:23¡Ya me cagaste, tío!
42:24¡Ya me cagaste, tío!
42:25¡Ya me cagaste, tío!
42:26¡Ya me cagaste, tío!
42:27¡Ya me cagaste, tío!
42:28¡Ya me cagaste, tío!
42:29¡Ya me cagaste, tío!
42:30¡Ya me cagaste, tío!
42:31¡Ya me cagaste, tío!
42:33¡Ya me cagaste, tío!
42:34¡Ya me cagaste, tío!
42:35¡Ya me cagaste, tío!
42:36¡Ya me cagaste, tío!
42:37¡Ya me cagaste, tío!
42:38¡Ya me cagaste, tío!
42:39¡Ya me cagaste, tío!
42:40¡Ya me cagaste, tío!
42:41¡Ya me cagaste, tío!
42:42¡Ya me cagaste, tío!
42:43¡Ya me cagaste, tío!
42:44¡Ya me cagaste, tío!
42:45¡Ya me cagaste, tío!
42:46¡Ya me cagaste, tío!
42:47¡Ya me cagaste, tío!
42:48¡Ya me cagaste, tío!
42:49¡Ya me cagaste, tío!
42:50¡Ya me cagaste, tío!
42:52¡Fuera!
42:53¡Fuera!
42:54¡Fuera!
42:55¡Fuera!
42:56¡Fuera!
42:57¡Fuera!
42:58¡Fuera!
42:59¡Fuera!
43:00¡Fuera!
43:01¡Fuera!
43:02¡Fuera!
43:03¡Fuera!
43:04¡Fuera!
43:05¡Fuera!
43:06¡Fuera!
43:07¡Fuera!
43:08¡Fuera!
43:09¡Fuera!
43:10¡Fuera!
43:11¡Fuera!
43:12¡Fuera!
43:13¡Fuera!
43:14¡Fuera!
43:15¡Fuera!
43:16¡Fuera!
43:17¡Fuera!
43:18¡Fuera!
43:19¡Fuera!
43:20¡Fuera!
43:21¡Fuera!
43:22¡Fuera!
43:23¡Fuera!
43:24¡Fuera!
43:25¡Fuera!
43:26¡Fuera!
43:27¡Fuera!
43:28¡Fuera!
43:29¡Fuera!
43:30¡Fuera!
43:31¡Fuera!
43:32¡Fuera!
43:33¡Fuera!
43:34¡Fuera!
43:35¡Fuera!
43:36¡Fuera!
43:37¡Fuera!
43:38¡Fuera!
43:39¡Fuera!
43:40¡Fuera!
43:41¡Fuera!
43:42¡Fuera!
43:43¡Fuera!
43:44¡Fuera!
43:45¡Fuera!
43:46¡Fuera!
43:47¡Fuera!
43:48¡Fuera!
43:49¡Fuera!
43:50¡Fuera!
43:51¡Fuera!
43:52¡Fuera!
43:53¡Fuera!
43:54¡Fuera!
43:55¡Fuera!
43:56¡Fuera!
43:57¡Fuera!
43:58¡Fuera!
43:59¡Fuera!
44:00¡Fuera!
44:01¡Fuera!
44:02¡Fuera!
44:03¡Fuera!
44:04¡Fuera!
44:05¡Fuera!
44:06¡Fuera!
44:07¡Fuera!
44:08¡Fuera!
44:09¡Fuera!
44:10¡Fuera!
44:11¡Fuera!
44:12¡Fuera!
44:13¡Fuera!
44:14¡Fuera!
44:15¡Fuera!
44:16¡Fuera!
44:17¡Fuera!
44:18¡Fuera!
44:19¡Fuera!
44:20¡Fuera!
44:21¡Fuera!
44:22¡Fuera!
44:23¡Fuera!
44:24¡Fuera!
44:25¡Fuera!
44:26¡Fuera!
44:27¡Fuera!
44:28¡Fuera!
44:29¡Fuera!
44:30¡Fuera!
44:31¡Fuera!
44:32¡Fuera!
44:33¡Fuera!
44:34¡Fuera!
44:35¡Fuera!
44:36¡Fuera!
44:37¡Fuera!
44:38¡Fuera!
44:39¡Fuera!
44:40¡Fuera!
44:41¡Fuera!
44:42¡Fuera!
44:43¡Fuera!
44:44¡Fuera!
44:45¡Fuera!
44:46¡Fuera!
44:47¡Fuera!
44:48¡Fuera!
44:49¡Fuera!
44:50¡Fuera!
44:51¡Fuera!
44:52¡Fuera!
44:53¡Fuera!
44:54¡Fuera!
44:55¡Fuera!
44:56¡Fuera!
44:57¡Fuera!
44:58¡Fuera!
44:59¡Fuera!
45:00¡Fuera!
45:01¡Fuera!
45:02¡Fuera!
45:03¡Fuera!
45:04¡Fuera!
45:05¡Fuera!
45:06¡Fuera!
45:07¡Fuera!
45:08¡Fuera!
45:09¡Fuera!
45:10¡Fuera!
45:11¡Fuera!
45:12¡Fuera!
45:13¡Fuera!
45:14¡Fuera!
45:15¡Fuera!
45:16¡Fuera!
45:17¡Fuera!
45:18¡Fuera!
45:19¡Fuera!
45:20¡Fuera!
45:21¡Fuara!
45:22¡Fuera!
45:23¡Fuera!
45:24¡Fuera!
45:25¡Fuera!
45:26¿Cómo te sientes?
45:27Podría quedarme aquí todo un mes.
45:29¿Sabías que hay pastillas que lo mantienen a uno dormido durante un bombardeo?
45:36Tengo buenas noticias para ti.
45:40Te llegan cinco refuerzos.
45:42¿Refuerzos?
45:43Claro que con la pierna herida necesitarás a alguien que los prepare, como Caje.
45:48No, Teniente Caje, no.
45:50¿Qué te parece Temple?
45:52O Crown.
45:57O Joe Gainsborough, si aún estuviera aquí.

Recomendada