• el mes pasado
Serie de TV (1966-1967). 1 temporada. 30 episodios. Los jóvenes cientificos Tony Newman y Doug Phillips son los creadores del proyecto Tic-Toc, una instalación del gobierno enterrada en el desierto. Se trata de un túnel del tiempo que permite visitar cualquier punto del tiempo y el espacio. Mientras preparaban el túnel para un impaciente senador, Newman y Phillips quedan atrapados en el tiempo, y cada semana son testigos de un importante hecho histórico. La tarea del resto del staff científico es lograr traerlos de regreso sanos y salvos.
Transcripción
00:00Los científicos están perdidos en el violento vórtice del pasado y del futuro,
00:04en el primer experimento del proyecto más grande y más secreto,
00:09el túnel del tiempo.
00:11Tony Newman y Douglas Phillips caen irremediablemente
00:14hacia una nueva y fantástica aventura
00:17en alguna parte del infinito laberinto del tiempo.
00:30Tony.
01:00El gran Capitán Bill y sus sanguinarios piratas.
01:22Si espera que le pida clemencia, se equivoca.
01:25A los asesinos no les pido favores.
01:28¿Asesinos?
01:29Sí, una manada de lobos cobardes que atacan naves desarmadas.
01:34Usted es un hombre valiente, Capitán,
01:36pero habla más de la cuenta y eso lo ha perdido.
01:38Hampton, llévatelo de aquí.
01:40¡Vamos!
01:41¿Y ahora quién sigue?
01:43Le tengo a dos hombres muy extraños, Capitana.
01:46Que se acerquen.
01:47Están sordos.
01:48¡¿No oyeron?!
01:49Si no pueden caminar, ¡arrásalos!
01:51¡Déjenlo en paz!
01:56Pero qué valiente eres.
01:59Debería cortarte las orejas para usarlas de cebo.
02:02Quiero verle las manos.
02:04Haz lo que entienda.
02:08No tiene callos, Hampton.
02:11No son marinos.
02:13Un par de ricos caballeros, tal vez.
02:16Comete un error, Capitán.
02:17No tenemos plata.
02:19No seas embustero.
02:20Debe haber alguien que pague el rescato por su libertad.
02:22Tengo parientes en Filadelfia.
02:25Lo malo es que todavía no han nacido.
02:27¿Estás, acaso, burlándote de mí?
02:29No quiso ofenderlo, Capitán.
02:31Es que hace mucho que no come ni bebe agua.
02:35Vaya.
02:38Hay que darle algo fresco.
02:45¿Te gustó?
02:46Es algo fuerte para mi gusto, Capitán.
02:48No tienen plata ni amigos.
02:51En verdad es una situación muy peligrosa para ustedes.
02:54¿Qué quiere hacer con nosotros?
02:56Bueno, no será difícil pensar en algo.
03:01Posiblemente lleguemos a un arreglo.
03:05¿Arreglo qué arreglo?
03:07Nos podría dar la libertad ahora y después le podríamos pagar el rescate.
03:10¿Y quién dice que cumplirán su promesa?
03:12Nosotros.
03:13No confío en nadie.
03:15Hampton.
03:16Sí.
03:17Mátalos a estos caballeros y...
03:19Mátalos.
03:48¡Vamos! ¡No tiene caso alargar el asunto!
03:50Hoy presentamos...
03:52Piratas de la Isla de los Muertos.
04:18Capitán.
04:19¡Vamos!
04:20¡No puede matarnos sin tener un motivo razonable!
04:22¡Equivoca!
04:23¡Puedo matar a quien me dé la gana!
04:25¡No! ¡Suélteme! ¡Suélteme!
04:28¿Quién eres tú, muchacho?
04:30Soy... Soy Armando del GDO, señor.
04:33Soy sobrino del rey de España.
04:36Vaya, vaya.
04:39¿Quién eres tú, muchacho?
04:41Soy... Soy Armando del GDO, señor.
04:45Vaya, vaya.
04:48Así que... Sobrino del rey de España.
04:51Y le pido el respeto que se otorga a una persona de mi alcurnia.
04:55No me hables así, muchacho insolente.
04:58No estás en posición de pedir nada.
05:00Mi tío le pagará cualquier suma por mi vida, señor.
05:03Bueno, así está mejor.
05:07Creí que todo lo que había en el barco español era un cargamento de aceite de oliva y especias.
05:13Pero aquí hay una gran presa.
05:16Vale lo que pese en oro, capitán.
05:18Y que lo digas, voy a cuidarlo como si fuera mi propio hijo.
05:24¡Señor Hampton! ¡No tiene que cumplir una orden!
05:27Será un placer, capitán.
05:30Señor del GDO.
05:33El capitán Bill parece confiar en que se pagará la recompensa que pide.
05:37Ningún precio será demasiado por mi vida, se lo aseguro.
05:40Si tú garantizaras la recompensa por nosotros, ellos quizá aceptarían.
05:47Y estaríamos muy agradecidos.
05:49Y algún día, en alguna parte, buscaríamos la forma de pagar la deuda.
05:54Quisiera ayudarlos, pero...
05:55Tú solo piensa en tu salvación, que es lo que cuenta, hijito.
05:59¡Llévenselos que estorban!
06:00¡Vamos!
06:01¿Ya oyeron?
06:02¿O quieren que los mate en frente del muchacho?
06:06¡Espere!
06:08No, no los mate.
06:10Los necesito mucho como... como... como sirvientes.
06:14¿Tus sirvientes?
06:15Usted mismo dijo que me tenían que cuidar bien.
06:18Y usted estará muy ocupado con su nave para cuidarme en persona.
06:21No creo.
06:23No tengo hombres que puedan servirte.
06:25¿Y si me enfermo o me pierdo?
06:26Tal vez tengas razón.
06:28¡Señor Hampton!
06:29¡Sí!
06:30¡Quítales los billetes!
06:31¡Pero capitán!
06:32¡Obedecen! ¡Quítenselos!
06:33Estoy en deuda con usted, señor.
06:34No, no me debes nada.
06:35Este favor no te lo hago a ti, sino a mí.
06:38Ustedes dos lo cuidarán, ¿me oyeron?
06:41Sus vidas dependen de ello.
06:45Gracias.
06:46Creímos que este sería nuestro fin.
06:49Estamos muy agradecidos contigo, Armando.
06:51Es que no quería que los mataran.
06:54¿Son norteamericanos?
06:55Sí.
06:56Yo soy Douglas Phillips y él es mi amigo Tony Newman.
06:58Mucho gusto, señor.
07:00El capitán Bill me echó todo a perder.
07:03Pero ya verán, no vivirán mucho.
07:06¡Bruto sanguinario!
07:07¡Llévense a estos!
07:08¡Vamos, muévanse!
07:13Le daría muchísimo gusto cortarnos el cuello.
07:17¿Sabes dónde estamos, Armando?
07:19No, señor.
07:20Pero oí decir a uno de los piratas que nos iríamos
07:22en cuanto cargaran agua fresca y alimentos en el barco.
07:26Posiblemente un puerto de abastecimiento.
07:30Armando, ¿qué año es este?
07:331805.
07:36¿Y el mes?
07:37Abril.
07:38¿Están seguros de que se sienten bien?
07:42Si tú supieras, Armando.
07:55General Kirk.
07:56Buenas noches, Anne.
07:58¿Están bien?
07:59Es muy tarde, señor.
08:02Llamé al doctor Berhart.
08:05¿Para qué?
08:06Estoy muy bien.
08:08No me pasa nada. Estoy cansado tal vez, pero no necesito de un médico.
08:11General, tiene la cara de un hombre al borde de la fatiga total.
08:14Déjeme auscultarlo.
08:15Estoy bien.
08:16No hay tiempo para esto.
08:18Anne, los he localizado.
08:20Época como por 1805 o 1806.
08:23En una isla no muy lejos de la costa de los piratas.
08:26Bien, general.
08:27Si se rehúsa a aprovechar mis servicios, no hay razón para que me quede.
08:30Adiós, Anne.
08:31Ven.
08:32Doctor.
08:33Perdóname, no quise decir que...
08:35Claro que sí.
08:37Pero te tendré que disculpar.
08:39Anne, busca las coordenadas.
08:40Sí.
08:42Ven.
08:43Es que estoy preocupado por Tony Douglas.
08:47Te entiendo.
08:48Pero después de mañana serás la responsabilidad de otro médico.
08:54¿Después de mañana?
08:55Está por llegar mi sustituto.
08:57¿Recuerdas?
08:58Ya me van a jubilar.
09:00No sabía que esto pasara tan pronto.
09:03Te voy a echar de menos.
09:05Sí, claro, pero por poco tiempo.
09:08Estás demasiado ocupado con el Tony para pensar en otra cosa.
09:11Buenas noches.
09:14Buenas noches, Ben.
09:16Está llegando una señal.
09:25¿Qué?
09:30Armando.
09:32Armando.
09:33¿Qué?
09:38Vamos a irnos los tres hacia la selva.
09:40¿Habla de escapar?
09:42Sí.
09:43Debe haber un pueblo en el interior.
09:45¿Pero y los animales salvajes?
09:48¿A qué fieras prefieres enfrentarte?
09:50¿A las de la selva o a las que están en la playa?
09:53Estoy listo.
09:55Vamos.
10:13Espera.
10:14Vamos a descansar.
10:18¿Cuánto crees que hemos caminado?
10:20Es difícil calcularlo en la selva.
10:23Bill debe haber descubierto nuestra ausencia.
10:25Sí.
10:28¿Estás bien, Armando?
10:30Sí.
10:41Será mejor que sigamos caminando.
10:42Yo te cargaré a mis espaldas, Armando.
10:44No estoy cansado, Doc.
10:45¿De veras?
10:46Claro que no, pero te hará bien descansar.
10:48Vamos, súbete.
10:53¿Quieres que lo cargue yo, Douglas?
10:55No, no hace falta.
11:01No creo que hayamos regresado.
11:06Es una isla.
11:10Solo cruzamos de un lado al otro.
11:13¿Para dónde?
11:14Para la selva.
11:16¿La selva?
11:17Sí.
11:18¿Por qué?
11:19Solo cruzamos de un lado al otro.
11:22¿Pasa algo?
11:23Sí, temo que sí, Armando.
11:24Estamos en una pequeña isla.
11:28¿De modo que nos alcanzarán?
11:33No, no será así.
11:35Trataremos de evitarlo.
11:43¿Querían escapar?
11:45Y se llevaron al muchacho.
11:47Tengo un castigo especial para ladrones.
11:49Antes de que termine con ustedes, suplicarán que los maten.
11:54¡Llévenlos al campamento!
12:00Si ustedes quieren decir una plegaria, hágalo deprisa, ¿oyeron?
12:06Y sea lo que sea lo que piensan, basta.
12:10No quiero matarlos aquí para disgustar al capitán.
12:14Armando.
12:15¿Qué pasó?
12:16Habló cuando debió escuchar.
12:18Aprendió una lección.
12:21¡Cobarde!
12:22Un hombre golpeando a un niño.
12:24Pero qué orgulloso se debe sentir.
12:27Unas bofetadas no le harán daño.
12:29Me recordará bien cuando estemos en Palacio y la gente diga su Alteza Real.
12:36¡Sigamos trabajando!
12:37¿Dónde está Manny?
12:38Ahí viene.
12:40Caballeros, quiero presentarles a Manny.
12:43Por desgracia, no habla, pero sabe escuchar muy bien.
12:48Mata a ambos, pero muy lentamente.
12:53¡Muévete!
12:55¡Muévete!
12:56¡Muévete!
12:58¡Muévete!
12:59¡Muévete!
13:00¡Muévete!
13:01¡Muévete!
13:02¡Muévete!
13:03¡Muévete!
13:04¡Muévete!
13:05¡Muévete!
13:06¡Muévete!
13:07¡Muévete!
13:08Muy lentamente.
13:10Quiero divertirme.
13:29Hay que sorprenderlo.
13:31Posiblemente lo podamos vencer.
13:34Hay que intentarlo, Tony.
13:36Cuando yo te diga...
13:40Ahora logras...
14:06¡Espera!
14:08Hay que sorprenderlo.
14:09Ponte a sus espaldas.
14:31Es el Shiba Queen.
14:32Ya lo vi, señor Hampton.
14:34¿Qué hace aquí?
14:35Hace unos días vino por provisiones.
14:37No lo sé.
14:39Vamos a averiguar lo que te parece.
14:42Quédate conmigo, niño.
14:44Yo te cuidaré personalmente.
14:47¿Qué hacemos con estos?
14:48Llévalos a la playa.
14:49¡Vamos!
14:51¡Vamos!
14:59Si interrumpo algo importante, házmelo saber, pero con diplomacia.
15:04Buenos días, doctor.
15:05Dicen que te levantaste temprano por el general.
15:08Te van a jubilar, ¿eh?
15:09Quedan muchos lugares donde pueden aprovechar tus conocimientos médicos.
15:13Los doctores sesentones no encuentran empleos hoy día.
15:21Anne.
15:22Empezamos a lograr una coordinación.
15:25Aumenta la potencia, ¿quieres?
15:28Aumentada.
15:29Está bien.
15:30Ahora potencia máxima en automático.
15:35La imagen empieza a aparecer.
15:48Armando, ¿qué ocurre?
15:50El capitán Bill está alterado.
15:52Tres barcos navales americanos vienen hacia esta isla.
15:56¿Estás seguro?
15:57Por eso volvió el barco pirata.
15:59Para avisarle a Bill.
16:00Tres barcos de la armada americana.
16:03¿Y qué harán en esta área?
16:06No lo sé.
16:07No recuerdo bien esta época.
16:111805.
16:14Ya sé, la guerra contra los berberiscos.
16:19¿Quién fue?
16:21John Paul Jones o Esteban Dictator.
16:28Pero esta es una isla, no estamos en la costa.
16:30Ya lo sé.
16:31Pero esta podría ser una isla de abastecimiento de los piratas de esta región.
16:36Dictator también libró una batalla naval aquí.
16:40Si es así, hará pedazos la playa.
16:43Hay que buscar una salida.
16:45Escaparemos tierra adentro.
16:47Bill estará demasiado ocupado para seguirnos.
16:49No, espera.
16:51Hay un bote pesquero en la playa.
16:53Sí, lo sé, ¿y qué?
16:55Podemos salir en él.
16:56Tony, no se puede navegar sin alimento ni agua en un bote abierto.
16:59No iremos mar adentro.
17:01Nos alejaremos de la isla y cuando lleguen los barcos americanos,
17:04uno de ellos podrá recogernos.
17:07Sí, tal vez resulte.
17:08Tiene que resultar.
17:10Hampton quiere matarnos igual que Bill.
17:14El capitán Bill los quiere ver.
17:16Oye, ¿qué haces tú aquí?
17:18Será mejor que vengas tú también.
17:20No estamos en condiciones de caminar ahora.
17:22Los está guardando.
17:25No quieren permanecer aquí para siempre.
17:27Pónganse de pie.
17:28Como usted diga, señor Hampton.
17:32¡Caminen!
17:39Ana, apaga la imagen.
17:41Si queremos recuperarlos, nos hará falta toda la potencia de radiación.
17:45Sí, señor.
17:47General.
17:52Ya localicé el mes y el día exactos en los que se encuentran los muchachos.
17:55Abril 10 de 1805.
17:57Escuche esto.
17:59En abril 10 de 1805,
18:01Esteban de Cahitur libró su primera batalla contra un grupo de berberiscos.
18:05Atacó una pequeña isla y causó grandes daños y muchas bajas.
18:09Solo tienes unas horas para sacarlos de ahí.
18:13Hay que intentarlo.
18:16Supongo que no puedo hacer nada.
18:18Mucho ayuda a quien no estorba, Ben.
18:23¡Vamos!
18:24¡Deprisa, que no tenemos todo el día! ¡Vamos!
18:27Y ustedes, coloquen los costales de arena. ¡Vamos!
18:32Y tú también, sobrino del rey de España.
18:37¡Vamos!
18:44Hay que buscar el bote, Tony.
18:46Los barcos americanos aparecerán en cualquier momento.
18:49Sí, lo sé.
18:51Pero, ¿y esos dos?
18:52Sería tonto tratar de dominarlos.
18:54Ten más fe, Armando.
18:56El último pleito nos dio el segundo aire.
19:00Tenemos dos palas y una playa llena de arena.
19:04Entiendo.
19:06Hay que hacerlos venir.
19:08Armando, ya no trabajarás más.
19:11Suelta el saco.
19:12No tengo tiempo para explicártelo, pero empieza a gritar que no quieres trabajar.
19:18¡Ya no puedo más!
19:20¡Ya no puedo más!
19:21¡Me rehúso a trabajar como un labrador!
19:24¡Me rehúso!
19:25¿Me oyeron?
19:27Mi tío es el rey y exijo más respeto.
19:43El bote está ahí.
19:45¡Ah!
19:48Quietos, ¿dónde están?
19:51¿No les gusta mi compañía, eh?
19:54Denles a estos dos un buen baño de sal.
19:57No, no, no. Tú te quedarás conmigo, niño.
20:01Recuerda que vales mucho, hijito.
20:08Espero que estén cómodos.
20:10La marea los cubrirá pronto.
20:14Se ahogarán. Yo pagaré su rescate.
20:18¿Echar a perder mis planes? No, hijo.
20:21Ni por todo el oro de España.
20:41¡Corran, muchachos, a los botes!
20:44¡No puede dejarlos aquí!
20:47¿Qué importa lo que les pase?
20:49Por favor, capitán.
20:51¡Vamos, niño, camina!
20:53¡No, yo no quiero! ¡Denle!
21:11¡Armando!
21:13Estarán libres en un momento.
21:15Dame la espada.
21:18¿Cómo te escapaste, debil?
21:20Hubo una explosión cerca de nosotros. Tuve la ocasión de huir.
21:24¡Armando!
21:26Estarán libres en un momento.
21:28Dame la espada.
21:31¿Cómo te escapaste, debil?
21:33Hubo una explosión cerca de nosotros. Tuve la ocasión de huir.
21:54¡Vamos! ¡Deprisa hacia el bote!
21:59¡Douglas!
22:01¡Mira!
22:05Perdieron el control.
22:24¡Tony!
22:26¡Apártate de él o te doy tu merecido!
22:29¡Le dije que vendrían aquí! ¡El niño lo soltó!
22:32Y arriesgamos la vida para salvarlo.
22:35Escuche, el muchacho ya no le será útil.
22:38Cuando salga de aquí, el niño irá corriendo.
22:41¡Cárgalo!
22:43¡El otro está muerto! ¡Déjalo!
22:54¿Intentará recuperarlos ahora?
22:56Hace un momento, cuando Doug estaba con él, lo hubiera intentado, pero...
22:59...ahora se han separado y...
23:24Es un barco americano.
23:31¡Va a nadar hacia él!
23:33Seguiremos a Tony hasta que fijemos el sitio.
23:36¿Cuándo podrás lograrlo?
23:38¡Cuándo dudo que pueda lograrlo!
23:48¡Llévalos al camarote!
23:50¡Sí, capitán!
23:51¡Hay que sacarlos del barco pirata!
23:53¡Decatur lo va a volar en pedazos junto con Douglas y el muchacho!
24:04Capitán, es un prisionero que sacamos del agua.
24:07Ya ves, se le ponga la cadena, señorita.
24:09¡Espere! ¡No soy pirata! ¡Me he escapado de ellos!
24:13Es posible, señor. Lo vimos abandonar la isla.
24:16Soy americano, Capitán Decatur.
24:18Los piratas...
24:19¡Un momento!
24:21¿Quién le dijo mi nombre?
24:23Cualquiera que conozca a la marina americana, lo conoce también a usted.
24:27Muy halagador de su parte.
24:29¿Va a atacar el barco pirata?
24:31Es mi intención.
24:33No lo haga, Capitán.
24:35¿Que no lo haga?
24:37¿Por qué?
24:39El sobrino del rey de España está a bordo.
24:41Lo tienen prisionero junto con un amigo mío.
24:43Aunque esto fuera cierto, no lo acepto.
24:45Pero no importaría mucho, ya nos están atacando.
24:47¿Todo listo, señor Johnson?
24:49Listo, señor.
24:51Puede permanecer encubierta, pero no nos estorbe.
25:00Hemos localizado al barco pirata.
25:02Pero no podemos detener la imagen por mucho tiempo.
25:07Debe ser el barco de Decatur.
25:09Anne, enfoca al barco pirata. Tenemos que localizar a Douglas.
25:15Si yo estuviera ahí, ¿cuántas vidas podría salvar?
25:18Armando, ¿estás bien?
25:21Armando, ¿qué te sucede?
25:23Tengo miedo.
25:31Así no hablaría un Armando del GD, ¿o crees?
25:34No, no, no.
25:36No, no, no.
25:38No, no, no.
25:40No, no, no.
25:42No, no, no.
25:44No, no, no.
25:45Así no hablaría un Armando del GD, o creo yo.
25:47Soldado, estadista, realeza.
25:50No me siento como todo eso.
25:52Claro que sí.
25:54Tú mismo me lo dijiste.
25:56Pero solo tengo 10 años, y no soy muy valiente.
26:03Eres muy valiente, Armando.
26:05Tienes más valor que cualquier niño que haya conocido.
26:07Creo que el Capitán Berlio no es blanco.
26:37El contacto de salida es firme, pero no es de recuperación.
26:40¿Contacto de salida?
26:42¿De modo que se podría enviar ayuda?
26:44Así es.
26:46Y posiblemente podríamos transferirlo en el espacio.
26:49Sigue habiendo una variación en la imagen.
26:52Ya lo podemos esperar, Rey.
26:55Tengo suficiente energía.
26:57De acuerdo.
26:59Sacaremos a dos personas.
27:01Vamos.
27:03Vamos.
27:04Tengo suficiente energía.
27:06De acuerdo.
27:08Sacaremos a Douglas y al niño del barco antes de que lo destruya Decatur.
27:10Inicia el conteo.
27:16¡Preparen los cañones que esperan!
27:20¡Esos cabres, ándenlos!
27:35¡El Capitán Bill!
27:39Rey.
27:41Que el túnel esté activado.
27:44Tardaré un poco en recuperar la zona de radiación.
27:49Rey, llama a los guardias de seguridad y que cierren el complejo.
27:52Bien.
28:05No tiene nada que temer, Capitán Bill.
28:07Un paso más y lo mataré.
28:09¡No!
28:11¡No le disparen!
28:13No existe en nuestra época.
28:15Murió hace 200 años.
28:18Capitán Bill, solo queremos ayudarlo.
28:20¡Haga lo que yo le diga!
28:22No escucharé a nadie
28:24hasta que averigüe lo que ha pasado.
28:27¡Atrás!
28:29¡No se me acerquen!
28:31Sé que le parecerá imposible.
28:32Es difícil de comprender.
28:34Pero usted está en el siglo XX
28:36y lo trajimos aquí por equivocación.
28:38¡Maldito sea!
28:40Solo está diciendo necesidades.
28:42¿Qué ha hecho con mi barco?
28:44¡Señor Humphrey!
28:56¡Si se acercan, la mato!
29:02¡Atrás!
29:11¡Rey! ¡Cuidado!
29:13Es posible que la mate.
29:16Oí la salida de emergencia.
29:19Echó el cerrojo.
29:21¡Listos, muchachos!
29:29¡Jiggs!
29:31Escapó Conan.
29:33Salida de emergencia 26.
29:35Base al puente noroeste, al puente 98.
29:37Cierren las salidas.
29:39Usted, encárguese de la alarma.
29:52Capitán, suélteme.
29:54¡No!
29:56Destruyó la energía de salida.
29:58Tendré que repararla para hacerlo regresar.
30:00Ustedes vengan conmigo.
30:15¡Suélteme!
30:18¡Suélteme!
30:20¡Ya no se resista!
30:22¡Vamos!
30:23¡Jiggs!
30:29Por los poderes del infierno.
30:35¿Dónde estoy?
30:37¿Dónde estoy?
30:39¡No!
30:41¡Morida!
30:44¡Te voy a robar este pozo!
30:48¡No! ¡No me mate!
30:49¡No me mate!
30:52Capitán Bill.
30:54Por favor, no me mate.
30:56Puedo ayudarlo a volver a su barco.
30:58¡Es una bruja!
31:00¡Es una bruja!
31:02Todo esto es magia.
31:04¡Brujería!
31:07¡Es magia!
31:09No, no es eso.
31:11Si me lleva a donde me encontró, se lo explicaremos.
31:13¡Mentira!
31:15¡No! ¡Por favor, ayúdenme!
31:17¡General!
31:19Debe ser que no de lo contrario.
31:21¡Morirá esta bruja!
31:23¿Y de qué le serviría Capitán Bill?
31:25¡No se podrá ir!
31:27¿Qué pasará con la plata que le den por el sobrino del rey de España?
31:30¡Será muy rico!
31:32¿Quién le habló de ese muchacho?
31:34Ahora no se lo explicaré.
31:36Pero si usted no me escucha, jamás regresará a su barco.
31:39¡Déjela ir!
31:41¡Eso no! ¡Voy a matarla!
31:43¡Queremos enviarlo a su barco!
31:45¡Confíe en nosotros!
31:47¡Miente!
31:49¡Apúntate en la pantalla! ¡Tal vez se lo ve!
31:51Podría resultar.
31:54Capitán Bill, si viera su barco, ¿confiaría en nosotros?
31:58¡No, señor!
32:00¡No podrán engañarme con más trucos de magia!
32:03¡Pero le digo la verdad!
32:05¡Usted verá su barco, lo verá!
32:07¡Y podrá llegar a él!
32:09¿Dicen eso para que suelte a esta mujer?
32:11¡Venga con nosotros y lo probaremos!
32:13Está bien.
32:15Acepto lo que dicen, pero no me voy a arriesgar.
32:16Si lo que dicen es mentira, la liquidaré.
32:47Perdimos la imagen del barco.
32:49Tienes que enfocarla o Ann morirá.
32:51Lo estoy intentando.
32:56¿Dónde?
32:58Ahí.
33:01¡Mintieron!
33:03¡Pero no cumpliré mi palabra!
33:05¡No, general!
33:07¡Rey, no!
33:09¡Rey, no!
33:11¡Rey, no!
33:13¡Rey, no!
33:14¡No, general!
33:16¡Rey, por favor de Dios!
33:18¡Ya está, general!
33:20¡Capitán Mill, mire!
33:24¡Miente!
33:26¡No, no! ¡Mire, mire!
33:29¡Mi barco!
33:31¡Mi barco!
33:45¡Maldita sea!
33:47¿Dónde están todos?
33:50¡Señor Hampton!
33:53¡Señor Hampton!
33:55¡Señor Hampton!
33:57¿Cuántos cañones se han disparado?
33:59¡Se nos acaban las municiones!
34:01¡Prepárense a zarpar!
34:03¡Es tarde!
34:05¡Los soldados!
34:07¡Los soldados!
34:09¡Los soldados!
34:11¡Los soldados!
34:12¡Prepárense a zarpar!
34:14¡Es tarde! ¡Lo siento!
34:16¡Nos harán trizas! ¡El palo mayor también se ha caído!
34:18¡Entonces nos quedaremos a pelear!
34:20¡Nos harán polvo! ¡No hay otra salida, capitán!
34:22¡Sugiero que abandonemos la nave!
34:24¡Qué valiente eres, Hampton!
34:26¡Sí! ¡Hay un bote en buen estado en la proa!
34:28¡Con provisiones!
34:30¡Entonces adelante!
34:32¡Y la tripulación!
34:34¡Eso no importa! ¡Ve abajo por el muchacho!
34:36¿Para qué? ¡Ya no hace falta!
34:38¡Sería un lastre!
34:39Yo sigo siendo el capitán.
34:41¡No lo olvides, señor Hampton!
34:43¡No lo olvidaré!
34:45¡Entonces ve al bote y espérame!
34:47¡Sí!
34:55¡Armando!
34:57¡Armando!
34:59Creo que sí soy valiente.
35:01¡Y que lo digas!
35:10¿Qué le pasa?
35:12Lo hirieron en el hombro.
35:14¿Lo hirieron?
35:16¡Pero no va a morir!
35:18No si lo ve un médico.
35:20Vaya, está usted maltrecho, pero sigue teniendo valor.
35:22¡Vamos! ¡Súbalo a cubierta!
35:24¿Qué hará con el muchacho?
35:26Abandonaremos la nave, pero no dejaré al muchacho.
35:28Capitán, le ofrezco un buen trato.
35:30Si deja que el muchacho se quede, haré que Decatur lo deje en libertad.
35:33¿Qué es lo que dice?
35:35Decatur me hará colgar y nadie podrá salvarme.
35:37¡Vamos! ¡No hay tiempo que perder!
35:39Para llevárselo tendrá que quitármelo.
35:41Has sido un jonas.
35:43Desde que te conocí en la isla cometí un error.
35:45¡Debía hacer esto antes!
35:48¡Esta osadía te va a costar la vida!
36:10¡Nunca en mi vida he sentido tantos deseos de matar a un hombre!
36:25Nunca volverá a dar una bofetada ni a mí ni a nadie. ¡Quieto!
36:29Ahora pude dejar que lo mataran, pero ese placer será solamente mío.
36:33Hampton, el muchacho está herido.
36:36Me necesitará para que se alivie.
36:38Correré el riesgo.
36:40Armando de nada le servirá si muere.
36:42¡No seguirás engañándome!
36:44¡Escúcheme Hampton, por el bien del muchacho!
36:46Tengo suficientes problemas sin agregar el tuyo.
37:07Solo logramos transferirlo de un lugar peligroso a otro.
37:11Al menos están vivos.
37:13Si hubieran muerto en el camarote...
37:15No pierdas la señal.
37:18Tenemos que hacer algo por ellos.
37:22Ya está el coordinador.
37:24Los enfocaré el tiempo que pueda.
37:36Informe de las bajas, señor.
37:38Dos muertos y ocho heridos.
37:40Gracias, señor Johnson.
37:42Revise toda el área por si hay sobrevivientes.
37:45Señor Johnson,
37:47busque a un hombre con un niño, por favor.
37:50Lo lamento, pero dudo que puedan encontrar a sus amigos.
37:53Un hombre y un niño, le repito.
37:56¿Alguna otra orden, señor?
37:58Cuando termines el registro del área,
38:00que la tripulación hunda al barco pirata.
38:03Sí, señor.
38:05¿Perdiste a Tony?
38:07Es imposible fijar a ambos estando separados.
38:12La única salida es una superimposición sobre Tony.
38:15Intentaremos una transferencia espacial.
38:17Tardaré en reunir la energía.
38:23¡Dispárenle al bote!
38:25Señor Johnson, ¿encontró al hombre que le dije?
38:27No, lo siento.
38:29Envíe un bote a la zona.
38:30No tengo tiempo.
38:32¡Entonces déjeme que los busque yo!
38:34¡Auxilia a ese marino! ¡Contrólese y ayúdenos!
38:37¡Recojan a esos hombres! ¡Por acá! ¡Por acá!
39:01¡Armando!
39:04¿Dónde está Douglas?
39:06Tony, dime, ¿dónde estoy?
39:08¿Cómo llegué aquí?
39:11¿No me dejarás solo, verdad?
39:14¿Pero qué tonterías dices?
39:16¡Claro que no!
39:22¿Dónde dejaste a Douglas?
39:25No lo sé.
39:26La playa.
39:28Estábamos en la playa.
39:32¡Señor Johnson!
39:38¡Señor Johnson!
39:44Tony, no quiero que me duela tanto.
39:46Tranquilo.
39:49Pasen por aquí.
39:51Tengan cuidado.
39:53¡Douglas!
39:55Lo recogimos en la playa.
39:58¿Es el amigo de quien hablaba?
40:00Sí.
40:04¿Cómo vino aquí?
40:06Supongo que alguien lo trajo.
40:16¿Dóglas?
40:18¿Dóglas?
40:20¿Dóglas?
40:23No tengan muchas esperanzas.
40:27La fiebre lo matará.
40:34No le late el corazón.
40:38¡Está muerto!
40:41Tengo todo lo necesario del maletín.
40:45Ray, ¿tenemos una señal firme del barco?
40:48Para una sola transmisión, pero nada más.
40:50Está bien.
40:52Trataré de enviarle el maletín a Tony.
40:54No será necesario, general.
40:56Lo llevaré yo mismo.
40:58¿Cómo dices?
41:00Estoy dispuesto a arriesgarme.
41:02Doctor Bernhard.
41:04De eso ni pensarlo.
41:06¿Por qué?
41:08Podría quedar atrapado ahí.
41:10¿Más de lo que estoy aquí?
41:12¿Atrapado o no? La respuesta es no.
41:14General, hace cinco minutos me convertí en civil,
41:16así que no tengo por qué obedecer.
41:18Pero claro está que sin atención médica apropiada
41:20Doug quizás no pueda sobrevivir
41:22a un ataque cardíaco en ese ambiente.
41:27Tienes la autoridad de enviarme por el túnel.
41:29Yo hablo de derechos, no de autoridad.
41:32El derecho de ir es mío.
41:34El deber de enviarme es tuyo.
41:36Enviarse a Doug Phillips al espacio
41:38es tu responsabilidad mantenerlo vivo hasta que lo recuperes.
41:41Ben, ¿te das cuenta de lo que estás pidiéndome?
41:43Sé que a Douglas, al muchacho y a la tripulación del barco
41:46les hago falta.
41:48Y aunque no pueda volver,
41:50podré ser útil durante los últimos años de vida
41:52que me queda en general.
42:08Preparen el conteo.
42:19Preparen coordenadas.
42:23Veinte, diecinueve, dieciocho, diecisiete, dieciséis,
42:30quince, catorce, trece, doce, once, diez, nueve, ocho, siete,
42:43seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno.
43:14Doctor Berhart, ellos lo...
43:18Sí, Tony, déjame examinarlo.
43:26Su corazón está bien.
43:28¿Entonces está vivo?
43:30Está en estado de coma. Una inyección lo hará reaccionar.
43:44Doctor, ¿quiere examinar al niño?
43:47Está bien.
43:59Tony, ¿estás vivo?
44:04¿Que no me ves?
44:09¿Dónde estoy?
44:11¿Dónde está Armando?
44:24Hola, hijo. ¿Cómo te sientes?
44:27Adolorido. ¿Quién es usted?
44:30Es un médico.
44:32¿Médico?
44:34El doctor Berhart. Así es. Gracias al cielo.
44:37Es un buen médico, Armando.
44:38Doc, te salvó a ti. Me alegro.
44:43¿Se recuperará, doctor?
44:45Sí, creo que no habrá problemas. Se quedará como nuevo.
44:49¿Qué trae ahí dentro?
44:53Debe ser mago.
44:55Bueno, debo reconocer que he hecho un par de milagros durante mi vida.
45:03¿Eso va a doler?
45:04No, solo te hará dormir por unas horas.
45:07Y cuando despiertes, tu hombro estará perfectamente.
45:12¿Eso me dolerá? ¿No es así?
45:14Tal vez le dolería a otros muchachos, pero no a ti.
45:17Tú eres valiente, Armando.
45:19Espero que sí.
45:21Cierra los ojos, hijo, y piensa en algo bonito.
45:24Pensaré que soy un buen rey.
45:26Es una buena idea.
45:35Ya está. ¿Te dolió mucho?
45:38Claro que no.
45:41Me simpatiza, Doc. ¿También es americano?
45:45Le pediría a mi tío que lo nombre médico de la corte se acepte a usted, doctor.
45:55¿Quién es usted?
45:57Soy el doctor Benjamin Erhart, señor, y le pido permiso para atender a los heridos.
46:04Veo que se ha recuperado.
46:06Y gracias a este señor.
46:08No recuerdo haber visto que lo trajeran a bordo.
46:11Y usted le dijo al capitán Decatur que era americano. No conozco a ninguno que use esta ropa.
46:16Señor Johnson, esto es difícil que usted lo entienda.
46:20Somos viajeros en el tiempo.
46:22No somos parte de este siglo.
46:26¿Viajeros en el tiempo?
46:28Vaya cuento.
46:31¿Quiere ver esto, señor?
46:33Son medicinas que trajo el doctor Berhart desde nuestro siglo.
46:38Penicilina.
46:41No me parece reconocer la medicina.
46:44Caballeros, me ufano de ser un hombre que se basa en la lógica.
46:48¿Pero viajar en el tiempo?
46:51Tendré que pensarlo.
46:56Bueno.
46:58Al menos no dijo claramente que somos unos locos.
47:02Mientras hace efecto la anestesia, examinaré a los heridos que haya en el barco.
47:06Doctor, ¿lograrán por fin hacernos volver?
47:11Me temo que no, Tony.
47:13Doctor.
47:15¿Acaso tiene usted la intención de quedarse aquí para siempre?
47:19Ah, sí. Y sé exactamente lo que haré.
47:22Mi carrera como médico militar ha terminado, pero tal vez la Marina de los Estados Unidos utilice mis servicios.
47:27¿Pero qué pasará cuando nos transfiera al túnel del tiempo?
47:29Ustedes seguirán viajando.
47:32Y yo me quedaré.
48:02Fin
48:32Fin
49:02Fin
49:13¿Qué tratan de hacernos ahora?
49:16¡Nos están matando!
49:23Revisión de las 10.30.
49:25Doctor Alfred Stiles.
49:27Responda.
49:29Alerta roja. Todo el personal a sus puestos.
49:33Alerta roja.
49:46Está muerta.
49:48Es una llamada de emergencia.
49:50Repito, es una llamada de emergencia, no es un ensayo.
49:54Vigilen todas las salidas.
49:56Ray, mira.
49:59General.
50:02Si puede oírme.
50:04Ayúdenos.
50:06El túnel está fuera de control.
50:08¡Nos están matando!
50:11No se pierdan el siguiente episodio de El Túnel del Tiempo.

Recomendada