Carlton Your Doorman (1980)

  • avant-hier
Transcription
00:00...
00:30Ah, merde.
01:00Hey, don't worry, you guys always land on your feet.
01:13Hello, this is Carlton, your doorman.
01:31Hi, mom. Have a nice day at work.
01:34Better wear galoshes, Carly.
01:36I don't have galoshes.
01:41One galosh?
01:43No problem. There's only a 50% chance of snow.
01:55See, what did I tell you? Feet first.
01:58What took you so long?
02:58NO LAWYERING
03:21Hey, no lawyering here or hanging around with nothing to do.
03:25Come on, move it, buddy.
03:27C'est pas le moment pour ça, mon ami.
03:29Mr. Shaftman.
03:31Tout ce que vous voulez.
03:33Je veux dire, qu'est-ce que c'est ?
03:35C'est votre bâtiment.
03:37Vous êtes une heure en retard encore, Carlton.
03:39Oui.
03:41Et cette fois-ci, vous allez le réaliser.
03:43En travaillant en retard.
03:45Oh, j'ai peur que ce soit impossible, monsieur.
03:47Vous voyez, j'ai un engagement important.
03:49Vous allez le manquer.
03:51Mais je n'ai pas manqué une heure heureuse
03:53en plus de trois ans.
03:55C'est difficile.
03:57Regarde, je n'ai pas le temps de me socialiser.
03:59Il y a deux choses que je dois vous parler.
04:01Tout d'abord, vous étiez supposé
04:03marcher à Bunker hier, et vous ne l'avez pas fait.
04:05Oh, oui.
04:07Eh bien, je vais les marcher deux fois aujourd'hui.
04:09Non, ça ne marche pas de cette façon.
04:11Ça ne marche pas ?
04:13Tu ne peux pas laisser un chien seul
04:15dans un appartement toute la journée.
04:17Ce qui nous amène à la deuxième chose.
04:19Ordre plus de nettoyage de couches.
04:25S'il vous plaît.
04:27Pas d'ordre, Mr. Schaffman.
04:29C'est à moi.
04:31Regardez vos pas, Carlton.
04:33Vous marchez
04:35sur de l'acier.
04:37Oui, monsieur.
04:39Vous aussi.
04:43Et une autre chose.
04:45Je l'ai vu sur le couloir.
04:47Je m'en vais.
04:49Oh, mon Dieu.
04:51Je devrais l'apporter tout de suite.
04:55Oh, putain.
04:57Pas encore.
04:59Laissez-moi seul,
05:01vous folle.
05:09Entertainment.
05:11Sports.
05:13Comics.
05:17Financiers.
05:25...
05:31Carlton ?
05:33Carlton ?
05:35Carlton, tu es là ?
05:37Bonjour, c'est Carlton.
05:39Carlton ?
05:41Où as-tu emporté mon voiture ?
05:43Je l'avais besoin ce matin.
05:45Je ne l'avais pas trouvé nulle part.
05:47Je l'ai laissé dans l'ouverture.
05:49Où ?
05:51Au coin de la rue 83.
05:5383 ?
05:55T'es un idiot. C'est une zone de conduite.
05:57Ne me déçois pas.
05:59Je ne fais pas les règles.
06:01Carlton, écoute-moi.
06:03Je suis en retard pour un rendez-vous.
06:05Dites-moi où je peux trouver ma femme.
06:07Pas de souci. C'est juste devant toi.
06:09Carlton, je vais te tuer.
06:11Je vais essayer d'aider les gens.
06:17Carlton.
06:19Bonjour, c'est Carlton.
06:21Bonjour, mademoiselle.
06:23Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
06:25Est-ce que tu es occupé en ce moment ?
06:27J'étais juste en train d'avoir un petit-déjeuner.
06:31Tu peux venir et te faire du punk quand tu auras fini ?
06:51J'ai fini.
06:53Je reviendrai tout de suite.
06:55Mais n'essayez pas de faire des trucs drôles.
06:57Je ne rentrerai pas.
07:03M. Schaffman.
07:05Youhou.
07:07Ça ne va pas marcher, M. Schaffman.
07:09Je ne rentrerai pas.
07:13M. Schaffman.
07:17Tu devrais sortir.
07:21Je ne rentrerai pas.
07:23Punkin est dans la salle de bain ?
07:25Si il pouvait aller dans la salle de bain seul,
07:27j'allais devoir le faire marcher.
07:31M. Schaffman.
07:35Venez.
07:37L'eau est bien.
07:39C'est fou, M. Schaffman.
07:41Vous devez arrêter ça.
07:43Les fleurs du canyon sont une chose,
07:45mais ça, c'est fou.
07:47Carlton, tenez-moi.
07:49Tenez-moi.
07:51J'ai été si seul.
07:53Je crois.
07:55M. Schaffman, s'il vous plaît,
07:57vous bougez mon appareil.
07:59Excusez-moi, je ne peux pas marcher.
08:01Et c'est tout.
08:03Ici, Punkin.
08:05Je sais ce que vous avez peur.
08:07Vous êtes attiré par une femme magnifique.
08:09Une chose vous conduit à l'autre.
08:11Elle commence à vous demander.
08:13Et avant de le savoir,
08:15vous êtes là, dans une relation compliquée.
08:17Pas avec moi.
08:19Je veux être rapide et physique.
08:21M. Schaffman,
08:23j'aime votre tenue et tout,
08:25mais j'en ai déjà parlé.
08:27Vous voulez dire ce petit bouchon de cheveux que vous voyez ?
08:29Ne me faites pas rire.
08:31Hé, juste...
08:33Darlene a l'air d'être
08:35une beauté.
08:37Et nous pensons
08:39à peut-être
08:41aller au stade, peut-être.
08:43Allez, je t'ai entendu
08:45Je n'ai rien dans mes chaussures,
08:47y compris chaque femme dans ce bâtiment.
08:49Qui t'a dit ça ?
08:51Chaque femme dans le bâtiment.
08:53Oh.
08:55Qu'est-ce que c'est ? Je suis trop vieille ?
08:57Je ne suis pas votre type ? Je ne suis pas assez belle pour vous ?
08:59Non.
09:01Il y a plus à ça que ça.
09:05Oh, tu veux dire
09:07parce que je suis mariée.
09:09C'est ça.
09:11Hé, sous les circonstances normales,
09:13je n'ai pas eu cette petite erreur.
09:15Par contre, vous êtes mariée
09:17à un homme que je respecte
09:19beaucoup
09:21et que j'ai beaucoup peur.
09:23Ici, Pumpkin.
09:25Où est ce chien ?
09:29Vous partez si vite.
09:31Ça a l'air comme ça.
09:35Ne partez pas.
09:43Ne partez pas sans la poignée de Pumpkin.
09:45Et soyez sûr de le revoir à midi.
09:51Crise de mi-vie.
09:57Viens, Pumpkin.
09:59Assieds-toi.
10:01Viens.
10:03Cris de mi-vie.
10:11Salut, maman.
10:13Comment ça va ?
10:15La compétition.
10:17Oh.
10:19Rires.
10:21C'est parti, Carly.
10:23Merci, maman.
10:25Ça ira bien avec mon goulash.
10:27Rires.
10:29À plus tard, maman.
10:31Cris de mi-vie.
10:33Rires.
10:35...
10:37Musique jazz.
10:39...
10:41...
10:43...
10:45...
10:47...
10:49...
10:51...
10:53...
10:55...
10:57...
10:59pour qu'on sorte de ces vêtements mou et qu'on rentre dans un sherry sec.
11:05OK, on n'a pas besoin de boire.
11:09Qu'est-ce qu'il y a, Freddy? Tu ne peux pas t'en tenir compte?
11:13Hé, attends-moi!
11:15Ça t'aiderait si tu avais rencontré ma mère?
11:30Qu'est-ce qu'il y a?
11:32Allons, Pumpkin.
11:34Allons-y.
11:45Rien.
11:48S'il te plaît, ne fais pas ça, Pumpkin.
11:50Parle. Joue en live.
12:00C'est un chien mignon et bien comporté.
12:04Il est... mort.
12:30Au revoir, Pumpkin.
12:32Et une dernière chose, vieille amie.
12:35Quand vous allez à Doggy Heaven, vous savez,
12:38assurez-vous de lui dire que ce n'était pas de ma faute.
12:44Restez.
12:50Il était un chien merveilleux.
12:53Je sais à quel point vous étiez proches.
12:56C'est vrai.
12:58Combien?
13:0020 dollars.
13:02On n'était pas si proches.
13:12Quelle sorte de chien cherchez-vous?
13:16Un peu jaune.
13:18Jaune.
13:20Comme celui-là?
13:23Oui, mais un peu plus petit.
13:26Mais gros.
13:28Gros.
13:30Et ses cheveux devraient être un peu plus courts.
13:34On verra quand vous le souhaitez.
13:37Pas vraiment.
13:39Il vaut mieux décider rapidement.
13:41Il ne sera pas là demain matin.
13:43Je sais ce que je sens.
13:46Un chien merveilleux.
13:49Qu'est-ce que c'est?
13:57Je ne sais pas comment vous le dire, Mr. Schaffman,
14:00mais votre chien a commis un suicide.
14:07Mr. Schaffman, les pompons...
14:11Les pompons?
14:13Il ne peut pas y en avoir deux.
14:15Dieu ne le ferait pas.
14:19Excusez-moi, êtes-vous Pop?
14:22Oui, c'est lui.
14:23Le chien dans la fenêtre, combien?
14:26Je dois l'avoir.
14:28Ma vie dépend de ça.
14:30Mes condoléances à votre famille.
14:32Quoi?
14:34Je l'ai vendu hier pour 200 dollars.
14:36Qui paye 200 dollars pour un chien comme ça?
14:40Je veux mon chien.
14:42Je serai avec vous.
14:44Je l'ai payé et je le prends maintenant.
14:47Je vois.
14:49Ce chien aurait été parfait.
14:50J'en ai un au dos, presque exactement comme lui.
14:54Il en a fait trois?
14:59Il est mignon, n'est-ce pas?
15:02Mais c'est juste un chien.
15:04Oui, c'est la manière de l'obtenir des mères.
15:08Donnez-lui quelques années, il va grandir.
15:11Je ne peux pas attendre.
15:13Merci de toute façon.
15:15Et un chien?
15:17Non, merci.
15:18Et un vieil homme?
15:20Calme-toi.
15:29Qu'est-ce que je vais faire, Ringo?
15:32Je me sens vraiment mal pour Punkin et tout, mais il était un vieil chien.
15:36Je suppose que c'était juste son moment.
15:40Je suis en grande difficulté.
15:42Ils vont me tuer, c'est sûr.
15:44Et où vais-je trouver un autre emploi comme celui-là?
15:48Je me souviens du jour où j'ai reçu ça.
15:51J'étais juste sorti de l'école.
15:54L'employeur m'a envoyé à Mr. Schaffman.
15:58J'ai demandé s'il avait des ouvertures.
16:00Il m'a montré la porte.
16:02J'ai dit que j'allais prendre ça.
16:05Tout le monde m'a dit qu'il n'y avait pas de futur dans ça,
16:08mais j'ai travaillé vraiment dur.
16:10Après cinq ans,
16:11j'ai finalement reçu ma grande promotion.
16:14Ils m'ont aidé à travailler sur les portes avant.
16:18J'y suis allé trop loin, je l'ai tout laissé.
16:22Les portes, c'est ma vie.
16:25Qu'est-ce que je vais faire?
16:29Je savais que tu allais me dire ça.
16:32Mais qu'est-ce que j'ai laissé sur toi?
16:36Tu es juste un chat.
16:41Je te laisserai vivre.
16:58J'apprécie vraiment que tu fasses ça pour moi, ma chérie.
17:03Et Ringo l'apprécie aussi.
17:06J'espère que ça marche.
17:09Je crois qu'il est fini.
17:11♪♪♪
17:19♪♪♪
17:29♪♪♪
17:59♪♪♪
18:29...
18:39...
18:49...
18:59...
19:09...
19:19...
19:29...
19:39...
19:49...
19:59...
20:09...
20:19...
20:29...
20:39...
20:49...
20:59...
21:09...
21:19...
21:29...
21:39...
21:49...
21:59...
22:09...
22:19...
22:29...
22:39...
22:49...
22:59...
23:09...
23:19...
23:29...
23:39...
23:49...
23:59...