Romie-0 and Julie-8 (23)

  • avant-hier
Transcription
01:01Home, sweet home.
01:04Well, sweetheart, this is as far as I can take you.
01:09Don't take any wooden transistors.
01:14I pull the part back here
01:17No matter what I do, it comes out junk
01:21I can't throw it away, junk
01:24I keep finding new ways to make junk
01:27Out of this junk that everybody throws away
01:31So when you blow up your toaster
01:35Smash up the car, kick in the TV
01:39Or smash your guitar
01:41You've got junk, you've just created a junk
01:45You've finally made a de-junk
01:48I can't throw it away, junk
01:51I keep finding new ways to make junk
01:53Out of this junk that everybody throws away
01:59Well, I guess you're sort of interesting.
02:01Well, it might interest you to know
02:04That I run this planet and when I say go
02:08And you really must go!
02:15Leave her alone, you oversized trash can!
02:18Yeah! Fine!
02:22We shall get along just fine!
02:27Romeo! Juliet!
02:31Where is this thing taking me?
02:36It's no use. We've looked everywhere.
02:39Wait, there's one place you've forgotten.
02:43Trash-a-lot.
02:44Trash-a-lot? The junk planet?
02:46Only you would think of the one place nobody goes to.
02:52Then we should find a lot of your friends there.
02:55Anchors away!
03:17Je suis Zeltoy 10. La fonction est indépendante.
03:22S'il vous plaît, spécifiez si vous avez de la starche ou non.
03:25Je suis Romeo. Où suis-je?
03:29Bordel, trop d'information.
03:32C'est la règle des robots.
03:34Terminé pour tous les robots.
03:36Fonction d'échelle.
03:38Je cherche Juliette.
03:40Spécifiez. Qu'est-ce que Juliette?
03:42C'est ma copine.
03:44Ne computez pas.
03:46Robots, pas de copines.
03:48Équals, pas de copines.
03:50Ecoutez, j'ai des copines.
03:53Je l'aime, mais elle a été emprisonnée par Spirit Parsky.
03:56Trash-a-lot. Trash-a-lot.
03:59Fonction d'échelle.
04:02Vous ne pouvez pas me laisser ici.
04:04Vous devez m'aider.
04:06Attention, détention.
04:08Trash-a-lot.
04:10Trash-a-lot.
04:11Mon contraire, détention de Fez-yens.
04:14Causes rapides,
04:14des sauts,
04:15réunion.
04:17Plus dérapageuse et extrêmement inconfortable.
04:21Je ne me compense pas.
04:22Je vais chercher elle.
04:23Où a-t-il emprisonné?
04:27Mais n'est-ce pas un autre côté de la planète?
04:33J'ai pas le temps de perdre.
04:34Merci pour votre aide.
04:36C'est souvent au trop.
04:39J'ai fini.
04:41Tous les robots n'y sont jamais allés. Ils nous ont juste laissés partir.
04:45Après tout, il faut regarder le côté brillant.
04:49Il n'est pas un monstre, une fois qu'on le connaît.
04:53Tu es fou !
04:55Je n'ai jamais vu ça !
04:58J'adore Romeo !
05:00Regarde, ma chérie.
05:02Tu sais, ce n'est pas une bonne idée de croiser l'ancien Ponsky.
05:06Qui sait ?
05:07Si tu agis pour le marier, il pourrait laisser ton petit ami partir.
05:12Tu penses vraiment ?
05:14Je ne suis pas sûr, ma chérie.
05:16Si tu veux, je peux essayer de faire un accord avec lui.
05:21D'accord, je le ferai.
05:23Mais j'hate ce genre de bêtise.
05:26Aujourd'hui, je m'en vais.
05:28Hé, souriez !
05:31Je vais voir ce que je peux faire.
05:37C'est parti !
06:08Il est aussi nerveux qu'un bateau. Bonne chance, ma chérie.
06:13Mon axe a l'air de sortir.
06:15C'est parti.
06:37Maintenant que Romeo est libre, je ne peux pas me marier à ce...
06:41à ce magasin de matériel.
06:43Je dois terminer ce cauchemar.
06:47Oh, circuit heureux, c'est la fin.
06:52Prends soin de moi et laisse-moi mourir.