• el año pasado
Paso a Paso temp 1 ep 10 (Step by Step) español latino Full HD
T1 E10 - Mensajes mixtos

31 de diciembre de 1990
23 minutos

El fracaso de Karen en darle a Frank un mensaje importante casi resulta en su muerte.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Hola a todos!
00:01¡Hola!
00:02¡Hola!
00:03¡Hola!
00:04¿Qué hay de cena, amigo?
00:05Bueno, la carne parece buena, pero va a ponerle esa sustancia verde de nuevo.
00:11¿Carol no llamó al señor Kramer?
00:14Lo siento, aún no.
00:16Significa que empleará a otro contratista.
00:18Si fuera a contratarme, ya me habría llamado.
00:20¿Es buen trabajo?
00:21Sí.
00:22Kramer es reciente.
00:23Sí, sí.
00:24¿Y cómo está?
00:26Si fuera a contratarme, ya me habría llamado.
00:28¿Es buen trabajo?
00:29Sí.
00:30Kramer restaurará un edificio de departamentos en el centro,
00:32y si me contrata, significa mucho dinero,
00:34y mucho prestigio,
00:35y...
00:36mucho dinero.
00:39¡Hola a todos!
00:40¡Hola, Karen!
00:41Ah, Karen, te llamaron por teléfono.
00:42Ah, por favor, que sea Bobby.
00:44Sí, fue de Bobby.
00:46Sabía que me llamaría.
00:49¿O fue Steve?
00:51¿O Mikey?
00:52No, no, no, un momento.
00:53Creo que fue una chica.
00:56¡Dígalo!
00:57Nuestro problema es que no tenemos una máquina para tomar los mensajes aquí.
01:01¿Por qué no conseguimos una máquina contestadora como todos?
01:06Claro, es una excelente idea.
01:08Tengo una en el salón de belleza, y es muy útil.
01:10Las máquinas contestadoras no me gustan,
01:12porque cuando mis clientes me llaman...
01:16...esperan hablar conmigo.
01:17No quiero que hablen con una máquina estúpida.
01:20¿Pero qué diferencia hay si hablan con una máquina estúpida o que dejen el mensaje con Justin?
01:33No te ofendas, hijo, pero prefiero la máquina.
01:51MÁQUINA ESTÚPIDA
02:05Paso a paso
02:08Con la participación de...
02:12Patrick Duffy
02:17Suzanne Somers
02:21Stacy Kinney
02:28Sasha Mitchell
02:35Bradburn Cole
02:51Angela Watson
02:55Christine Lackey
02:59Christopher Castile
03:02George Myer
03:08Patrick Adarpo
03:11Y Peggy Uria
03:21CONFUSIÓN DE MENSAJES
03:46Oye, Deina...
03:48¿Quieres ver Dalmacia 101 esta noche?
03:51Compartiremos unas bocetas, o tal vez unos nachos.
03:56Ayúdame a contar los dalmacianos.
03:59La otra vez conté noventa y nueve.
04:04Cody, aunque sea tan tentador, ya tengo una cita.
04:07¿Una cita?
04:09¿Sales con otro?
04:11¿Significa que me engañas?
04:14No estoy engañándote, Cody.
04:17¿Y cómo lo llamarías?
04:21Cody, voy a darte un ejemplo.
04:24Si el sol nos quemara mañana,
04:27y fueras el único sujeto sobreviviente en esa ceniza ardiente que era la Tierra,
04:33ni así saldría contigo.
04:36Claro que no, porque no habría dónde ir.
04:41Señor, dale la luz.
04:48Trata de ponerme celoso.
04:53Cody, no lo malinterpretes, pero no eres su tipo.
04:58Le agradan los que usan traje y al trabajar los ensucian.
05:02Tú no eres así.
05:04Pero si no se interesa en mí,
05:07pienso que debería cambiar para ser menos como soy,
05:10tal vez siendo menos como soy, un poco más como ella prefiere.
05:13Podría...
05:15interesarse en mí.
05:19Cielos. Estoy demasiado confundido ahora.
05:24Iré a mi camioneta. Debo reflexionar con tranquilidad.
05:33¿Y ahora quién tendrá el honor de grabar el mensaje?
05:36¿Puedo intentarlo?
05:37Sí.
05:38Ya.
05:39Hola, no estamos en casa. Si llama a los Lambert, por favor, deje el mensaje.
05:44Ah, si llama a los Foster, no interesa.
05:47¿Cuál?
05:48Por favor, hay que ser serio el mensaje.
05:50¿Lo intento yo?
05:51Penny, tú no vives aquí.
05:53Lo sé, Karol, pero no tengo grabadora y usaré esta para recibir mensajes,
05:57espero no estés en contra. Por favor, por favor.
05:59Eh...
06:01Por favor, por favor, di que sí.
06:03Eh...
06:04Sí.
06:05¡Ay!
06:06¿Lista?
06:08Hola, soy Penny.
06:10Lo siento, no puedo contestar el teléfono
06:12porque estoy tomando un baño de sales aromáticas caliente,
06:15escuchando boleros y esperando para que vengas y...
06:18¡Por favor!
06:20Este no es el número de citas amorosas.
06:23Por favor, Karol, hazlo tú.
06:25¿Yo?
06:26Sí, hazlo tú.
06:27De acuerdo.
06:29Hola, soy Karol Lambert, anteriormente conocida como Penny.
06:34Hola, soy Karol Lambert, anteriormente Karol Foster.
06:37Si quiere dejar un mensaje para mí, Frank, Justin, Al o Brendan Lambert,
06:41o para Dana, Karen o Mark Foster,
06:43o para mi hermana Penny que no vive aquí pero recibe sus mensajes aquí,
06:47o para mi madre que...
06:48¡No!
06:51Sólo el mensaje.
06:52No la historia de tu vida.
06:55Lo que necesitamos debe ser breve.
06:58Poco complicado, algo...
07:00aburrido.
07:04Creo que soy su hombre.
07:08Por favor, deja el mensaje.
07:12¡Excelente!
07:18Mamá, hola, Penny.
07:19Hola, abuela.
07:20¿Jovie llamó?
07:22Bueno, aguarda...
07:24Rick, Dave, Larry, Jim, Roger, Fred, Martin, Steve y Kyle.
07:33Chuck, Ben, Mike, Tony, Joe, Tom, Sean, John, Ron y Don.
07:41Paul, Pete, Nate, Tate, Ty, Terry y Tim.
07:44No, ningún Bobby.
07:46¿Qué debo hacer para que alguien me llame por teléfono?
07:52Quisiera saberlo.
07:56Amor, adivina qué.
07:57Me entrevisté con Kramer y conseguí el empleo.
08:00Frank, ¡qué maravilloso!
08:02Empezaré a remodelar a las nueve en punto mañana.
08:04Y comenzaremos a celebrar esta noche.
08:11Esto me recuerda cuando solían besarme así.
08:15¿En serio?
08:16No sabía que papá era tan romántico.
08:19¿Quién dijo que era tu padre?
08:28Justin, ¿cómo estás?
08:31¿Cody?
08:32¿Por Dios, fuiste a un entierro?
08:37Estoy probando mi nueva imagen.
08:39Espero que le guste a Dana.
08:41¿Compraste un traje para impresionar a Dana?
08:44No había visto un fraude así desde Milli Vanilli.
08:51Dana, ¿notas algo diferente en mí?
08:55Desde que te conocí.
08:58No, me refiero al traje y la corbata.
09:01Escucha, soy representante ejecutivo de una compañía de juguetes.
09:05Cerciórate.
09:07Soy el encargado de ponerlos en los automáticos de los supermercados.
09:11¿Quieres guerreros intergalácticos?
09:13¿Quieres tatuajes falsos?
09:15¿O cinta adhesiva de goma que se adhiere a los muros para que no se manchen los muebles?
09:21¿Y qué dices? ¿Acaso no te impresionó?
09:25Cody, creo que al fin encontraste tu sendero.
09:30Cielos, no sabía que lo había perdido.
09:46Gracias por llevarme de compras, Karen.
09:48Jamás había tenido una lección sobre modas.
09:52Bueno, es mejor que lo aprendas de mí y no en la calle.
09:55Ahora repítelo. ¿Las rayas horizontales te hacen lucir?
09:59Obeso.
10:00¿Las rayas verticales te hacen lucir?
10:02Alto.
10:03Muy bien. La otra semana te explicaré por qué la gabardina es impermeable.
10:08Fantástico.
10:13¡Mensajes!
10:16Grabé dos mensajes.
10:19Hola, Karen. Soy Bobby.
10:21Si no tienes nada que hacer, ven a la nevería del centro comercial.
10:25Estaré ahí hasta las seis.
10:27Podríamos dar un paseo. Adiós.
10:30Él quiere dar un paseo conmigo.
10:33Hola, Frank. Soy Kramer.
10:35Tengo malas noticias sobre el edificio de departamentos.
10:38El trabajo de remodelación se cancela.
10:41Encontramos unas grietas en los cimientos.
10:43Así que no vayas mañana porque los devolvedores van a derribarlo.
10:46Lo lamento mucho, Frank.
10:50Los mensajes que escuchó serán borrados enseguida.
11:05Cody, estás muy atractivo.
11:07Sí, lo sé. El tío Frank me anudó la corbata.
11:12¿Quieres desayunar?
11:13No, gracias. Tengo náuseas, ¿sabes? Estoy nervioso.
11:18Es comprensible que en tu primer día de trabajo debas estarlo.
11:21Sí, daría mala impresión si vomito en el escritorio del jefe.
11:26Como lo hice la última vez.
11:30Hola, amor. Hola, Cody.
11:31Hola.
11:33Hola, cielo.
11:34Hola.
11:35¿Quieres café?
11:36No, debo ir al edificio de departamentos de Kramer.
11:39Oye, tío Frank.
11:41Quería decirte que a pesar de ser ahora representante ejecutivo de una corporación
11:45y tú solo un albañil, te considero mi tío.
11:50Y yo aún considero que tú eres mi sobrino.
11:56Es un nombre maravilloso.
12:03¿Kramer?
12:08Señor Kramer, ya llegué.
12:14Tal vez de retraso.
12:38¡Oigan!
13:02Cody, ¿qué haces aquí?
13:05Me despidieron.
13:09Ay, no.
13:10Carol, oye, si insertaras la última moneda en una máquina automática
13:14y le hubieras puesto el ojo a un obsequio muy bonito
13:17y recibieras una goma miserable en su lugar, ¿cómo te sentirías?
13:23Frustrada.
13:24Claro.
13:25Yo diría estafado.
13:26Sí.
13:28También yo.
13:29Por eso coloqué los mejores obsequios, ¿entiendes?
13:31No quise desilusionar a ningún niño.
13:34¿Sabes lo que dijo mi jefe?
13:35Que así no obtendría beneficio.
13:38¿No es increíble?
13:39Lo hace para su provecho.
13:42Cody, hay mucha gente en este mundo que es codiciosa.
13:47Dímelo a mí.
13:48¿Ya estás listo, Brendan?
13:50Gracias, Carol.
13:51De nada.
13:53Oye, Cody, si te vas a sentir mejor, te diré que tu intención fue altruista.
13:58Sí, pero, Dana, ¿qué dirán?
14:00Estoy seguro de que se decepcionará.
14:02Solo conseguí el empleo para impresionarla y todo lo compliqué.
14:07Jamás podré volverla a ver.
14:13Cody.
14:25¿Frank?
14:26¿Qué pasó, cielo?
14:27Fuera de mi camino.
14:33¿Pero Frank, qué haces?
14:35Mira, máquina.
14:36No, no lo hagas, no.
14:38Tienes razón.
14:39Sería muy sencillo.
14:41Quiero que sufra.
14:48Frank, deprímete.
14:49¿Qué pasó?
14:50Te diré lo que pasó.
14:51Esperaba a Kramer en el edificio cuando la bola demoledora entró violentamente por la ventana un poco más y estaría solo hablando con mi cuello.
15:00Frank, eso es horrible.
15:01¿Por qué no te llamó Kramer?
15:03Sí, me llamó.
15:05Dijo que me dejó el mensaje en la máquina contestadora ayer, pero no recibí el maldito mensaje.
15:12Ahora esta máquina lo pagará.
15:19Ay, me estoy desquitando.
15:24Frank, ¿qué hiciste?
15:26¿Y si Bobby me dejó otro mensaje?
15:29Aguarda, aguarda, Karen.
15:30¿Cuándo te dejó el mensaje Bobby?
15:33Ayer.
15:34¿Y había otros mensajes además del de Bobby?
15:38Iba al centro comercial, pero creo que había un mensaje sobre un edificio de departamentos y grietas en los cimientos.
15:46Era alguien llamado...
15:49¿Kramer?
15:51Sí, creo que era de él.
15:54¿Cabalgué en una bola de tres toneladas porque paseaste con una persona en el centro comercial?
15:59No fue cualquier persona, era Bobby.
16:01Oye, Karen, por tu negligencia, Frank fue al edificio que iban a demoler y por poco lo deshuellan.
16:07Bueno, me alegra que no fuera así.
16:12¡Hombre, qué amable!
16:17Karen, este asunto es muy grave. Te daré un escarmiento y no saldrás en un mes.
16:22Entendido.
16:23Y sin teléfono una semana.
16:25¿Sin teléfono? ¡Mejor mátame de una vez!
16:31¡No!
16:38Oye, Dana, ¿qué vamos a hacer? Ya pasaron dos días y Cody no sale de la camioneta.
16:44Si no está pereada, que no la arregle.
16:48Sabes, Dana, está fuera por tu causa.
16:51Mamá, no es mi culpa que no tenga empleo.
16:54No confundas el punto.
16:56Tenía la idea de que si usaba traje y conseguía un empleo serio, lograría agradarte.
17:02Fue un detalle digno de ser apreciado. ¿No crees que al menos deberías hablarle?
17:07¿En persona?
17:10¡Ah! Olvidé que no quieres molestarte solo porque el joven más gentil del mundo fue a encerrarse en su camioneta vivienda,
17:18todo porque cree que decepcionó a la persona que respeta, a la persona que adora.
17:23Mamá, ¿cuánto más durará este martirio?
17:26Todavía un rato, hija, hasta que tú quieras.
17:30De acuerdo, hablaré con él.
17:32Bueno, porque depende de ti.
17:50Cody, soy yo, Dana.
17:52¿Dana?
17:55¡Espera!
18:03Dana, bienvenida a mi humilde morada.
18:08Adelante.
18:12¿Puedo ofrecerte algo? ¿Jamón salado o queso de lata?
18:16También tengo comida en chatarra.
18:19No, gracias.
18:21¿Albert Einstein? ¿Es uno de tus héroes?
18:24Ah, no sé quién es ese sujeto. Solo me llamó la atención su cabello abundante y desordenado.
18:30Adelante.
18:32Sí, claro.
18:38¿Es una cama de agua?
18:40Sí, es buena para la espalda.
18:43¿Te duele la espalda?
18:45Sí, desde que tengo la cama de agua.
18:49Escucha, Cody, quiero decirte que en verdad lamento que no tengas empleo.
18:56Creerás que soy un fracasado.
18:59Hay muchas personas que prefieren la felicidad de los niños a la ambición de enriquecerse.
19:04Porque un fracasado no haría eso.
19:07¿Es verdad?
19:10Entonces mañana a primera hora me armaré de valor y buscaré otro empleo.
19:14Esta vez seré más certero. Tal vez llegue a ser abogado.
19:20Cody, tienes oficio. Frank dice que eres el mejor demoledor del mundo. ¿Por qué cambiar?
19:27¿Quieres decir que no quieres que cambie?
19:32Solo digo que nada de lo que hagas influirá en lo que siento por ti.
19:37Nada de lo que hagas influirá en lo que siento por ti.
19:42¡Oh, cielos!
19:44Bueno, buenas noches, Cody.
19:48Feliz principio.
19:53¡Lo haré!
19:57Oye, ¿vino mi camioneta todavía?
19:59¡Venga!
20:06Hola, Karen. ¿Y tu mamá?
20:09Cocinando.
20:10Gracias.
20:12Frank, ¿quieres oírme un segundo?
20:15Claro.
20:18¿Qué pasa?
20:20Frank, lamento mucho lo que pasó. Fue mi culpa.
20:25Karen, ¿ya entendiste lo que hiciste mal?
20:27Por supuesto. Entendí que tu llamada telefónica del señor Kramer era tan importante como mi llamada de Bobby.
20:37Casi.
20:40Entiendo que renunciar a tus privilegios telefónicos es un enorme sacrificio para ti.
20:46Así que hablaré con tu madre y veré si logro convencerla, ¿sí?
20:50No, no lo merezco. Pudieron degocharte.
20:53¡Pudieron degocharte! Creo que la pena corresponde al crimen.
21:00De acuerdo.
21:11¿Hola?
21:16Tranquilízate, Karen. Es para mí.
21:20¿Puedo observar?
21:24Sí, claro, sí. Hola, sí, soy yo.
21:29Karol, Karol, buenas noticias. Hablé con Kramer. Ya demolió el edificio de departamentos.
21:34¿Y a quién crees que eligió para edificar dos economíos de lujo?
21:37A Frank Lambert, el constructor.
21:38¡Sí!
21:41¿Sabes lo que eso significa?
21:42¡Ay, sí! Mucho dinero y prestigio y...
21:46¡Y mucho dinero!
21:49Frank, me alegro tanto por ti.
21:51Sí, pero ¿qué es eso?
21:52Ah, es un tablero de mensajes.
21:54Si nos llaman y dejan el mensaje en la grabadora nueva de mensajes,
21:57lo que debes hacer es anotarlo y colocarlo debajo del nombre.
22:01Maravillosa idea, cielo, pero...
22:03¡Ay! Aún no me inclino por la máquina contestadora.
22:06¡Ay, anímate, Frank! Tienes sus ventajas.
22:09Sí, claro, ¿cómo qué?
22:12Pues si el teléfono suena, no es necesario contestarlo.
22:17Hola, Karol, soy Penny.
22:19Por favor, Karol, sé que estás ahí, con César.
22:22¿Hola? ¿Qué pasa?
22:24¿Hola?
22:27¿Penny?
22:29¿Hola?
22:30Karol, soy su hermana.
22:32¡Llevarme el autífono!
22:46¡Penny!
22:47¡Penny!
22:48¡Penny!
22:49¡Penny!
22:50¡Penny!
22:51¡Penny!
22:52¡Penny!
22:53¡Penny!
22:54¡Penny!
22:55¡Penny!
22:56¡Penny!
22:57¡Penny!
22:58¡Penny!
22:59¡Penny!
23:00¡Penny!
23:01¡Penny!
23:02¡Penny!
23:03¡Penny!
23:04¡Penny!
23:05¡Penny!
23:06¡Penny!
23:07¡Penny!
23:08¡Penny!
23:09¡Penny!
23:10¡Penny!
23:11¡Penny!
23:12¡Penny!
23:13¡Penny!
23:14¡Penny!
23:15¡Penny!
23:16¡Penny!
23:17¡Penny!
23:18¡Penny!
23:19¡Penny!
23:20¡Penny!
23:21¡Penny!
23:22¡Penny!
23:23¡Penny!
23:24¡Penny!
23:25¡Penny!
23:26¡Penny!
23:27¡Penny!
23:28¡Penny!
23:29¡Penny!
23:30¡Penny!
23:31¡Penny!
23:32¡Penny!
23:33¡Penny!
23:34¡Penny!
23:35¡Penny!
23:36¡Penny!
23:37¡Penny!
23:38¡Penny!
23:39¡Penny!
23:40¡Penny!
23:41¡Penny!
23:42¡Penny!
23:43¡Penny!

Recomendada