Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Gracias por ver el vídeo
00:30jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
01:00Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
01:30Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
02:00Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
02:30Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
03:00Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
03:30Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
04:00Jerry, ¿podrías venir aquí, por favor?
04:13¡Dije Jerry en ese momento!
04:20Ah, aquí estás. ¿Podrías ser un buen amigo y traernos el último número del Times?
04:30¡Sí!
05:00CALLE BAKER
05:04ESPEJOS ECLIPSE
05:30ESPEJOS ECLIPSE
05:44ESPEJOS ECLIPSE
06:00ESPEJOS ECLIPSE
06:09ESPEJOS ECLIPSE
06:18ESPEJOS ECLIPSE
06:27ESPEJOS ECLIPSE
06:31ESPEJOS ECLIPSE
06:39ESPEJOS ECLIPSE
06:50ESPEJOS ECLIPSE
07:01ESPEJOS ECLIPSE
07:14¿Qué es lo que está pasando?
07:25Mañana eclipse lunar.
07:28Ah, gracias.
07:36¡Qué ayuda! ¿Quién es ese rufián, Holmes?
07:41Urgente para el señor Sherlock Holmes.
07:46Señor, ¿qué es eso?
07:48Un caso potencial, doctor. ¿Estás libre en las próximas horas?
07:51Supongo que sí. ¿Qué haremos?
07:53Necesito que vengas conmigo al Teatro Musical Bruce Nigel.
07:57Está en una zona insegura de la ciudad. Queremos allá.
08:00Parece que lo descubriremos en cuanto lleguemos.
08:03Y ustedes dos deben aprender a coexistir por el bien de tu dueña.
08:10Teatro Bruce Nigel.
08:13Admire a Rey de esta noche.
08:20Algo agita el corazón de esta dama
08:24Solitaria y muy lejana de su hogar
08:29Cruzando el viejo charco llegó a Londres
08:33Para esta melodía interpretar
08:37Arde un fuego dentro de este joven pecho
08:41Por un bien que llega a ser tesoro real
08:45Pues victoria, como ven
08:48En su armario tiene cien
08:50Pero como el mío no hay igual
08:57Quitasol, quitasol
08:59Voy por ahí con mi quitasol
09:01Lluvia o sol, a revoar
09:03Protección me da
09:05Quitasol, quitasol
09:07Nada es igual a mi quitasol
09:09Seda o tul, pelo tú
09:11Me encanta de verdad
09:13Quitasol, quitasol
09:15Lindo y precioso mi quitasol
09:17Al pasear o en el mar
09:18Su sombra fuerte da
09:20Quitasol, quitasol
09:22Con él un hombre no es útil ya
09:24Puede estar sin hablar
09:26Y al bote se va a terminar
09:38Pase.
09:41Señorita Red.
09:43Sherlock Holmes a su servicio, madame.
09:45Jerry, compórtate.
09:59Yo soy el doctor Watson
10:01y lamento mucho que eso haya pasado.
10:03No tienen que disculparse, caballeros.
10:05Mis admiradores a menudo actúan así,
10:07pero les agradezco que hayan venido.
10:09He recibido amenaza, señor Holmes.
10:11Noté por la sortija en su dedo
10:12que está comprometida a casarse.
10:14Supongo que se relaciona con eso.
10:16Es muy perceptivo, señor.
10:18Mi prometido es un personaje de la alta sociedad
10:20que no sabe que trabaja
10:22en un teatro de clase baja.
10:24Y alguien le está pidiendo dinero
10:26para guardar su secreto,
10:28ya que su prometido seguramente cancelaría la boda
10:30si lo descubre.
10:32Precisamente, cada noche después de mi presentación
10:34debo viajar a una larga distancia
10:36para dejar un pago.
10:38No sabía a quién acudir
10:40y un amigo de la familia me aconsejó
10:42visitar a sus servicios.
10:44¿Dónde vive usted, si puedo preguntar?
10:46En la esquina de Brighton y Lane.
10:48Eso es, justo detrás de la embajada de Punjab.
10:50¿Doctor?
10:52¿Doctor?
10:54Sí, señor. ¿Qué ocurre?
10:56Acabo de deducir el motivo para el chantaje.
10:58¿Recuerdas el caso de la Liga Pelirroja?
11:00¿Ese fue un crimen perpetrado
11:02por tu archienemigo,
11:04el doctor Moriarty?
11:06Creo que este caso es muy similar.
11:08No es el dinero lo que está buscando,
11:10sino tiempo.
11:12¿Por qué cree que la señorita Red
11:14esté lejos de su casa?
11:16No entiendo nada.
11:18La joya más famosa de todo el mundo,
11:20la Estrella de Punjab,
11:22será exhibida a partir de mañana
11:24en la embajada de Punjab.
11:26Esta joya es especialmente sensible
11:28a la luz de un eclipse solar,
11:30hecho que ocurrirá mañana
11:32a las 8.30 de la mañana.
11:34Todo mundo va a estar ahí.
11:36Es por eso que la Estrella de Punjab
11:38puede ser robada esta noche.
11:40Increíble.
11:42Gracias.
11:44Eres muy dulce.
11:56Tenemos suerte de ser asignados
11:58guardianes de la Estrella de Punjab.
12:00¿Verdad, hijo mío?
12:02No puedo decirte lo orgulloso
12:04que estoy de ver cómo sigues
12:06los pasos de tu viejo padre
12:08como perro guardián.
12:10Te enseñaré las tres lecciones
12:12así como me lo enseñó mi padre.
12:14Primero, tienes que hacer una inspección
12:16en el área alrededor del diamante
12:18y asegurarte de que el piso es seguro.
12:20Y luego, tienes que revisar
12:22la integridad del cristal.
12:24¿Sí?
12:26Sólido como una roca.
12:28Es un cristal de roca.
12:30¡Eso es bueno!
12:33¡Oh, ya entiendo!
12:35Voy demasiado rápido.
12:37Trataré de ir un poco más despacio.
12:39Por último, y lo más importante,
12:40es que siempre, siempre
12:42asegúrate de que lo que estés cuidando,
12:44en este caso el diamante,
12:46esté a salvo.
12:50Sé que estás emocionado,
12:52pero no tienes que hacer tanto escándalo.
12:54Ya habíamos revisado el piso, hijo.
12:56Esa fue la primera lección.
12:58Bien, hijo, tienes mucho que aprender
13:00sobre ser perro guardián.
13:11¡Ya!
13:32Si mi teoría es correcta,
13:34y estoy seguro que lo es,
13:36debe haberla enclada a un túnel
13:38en alguna parte de su casa.
13:40¡Sí!
14:10¡Ah!
14:34Buen trabajo, Jerry.
14:36Dame una mano, doctor.
14:41¡Cielos!
14:43¡Sí hay un túnel!
15:03¡Azerrin!
15:05Llegamos tarde.
15:07La estrella de Punjab ya ha sido robada.
15:09Hicieron un hoyo debajo del piso de la embajada.
15:17¿Reportaremos esto a la policía, señor Holmes?
15:19En este punto,
15:21la haría parecer sospechosa a usted, señorita Red.
15:23Necesito determinar
15:25quién está detrás de este robo.
15:29Y esto puede ser la pista que necesito.
15:32¿Qué es eso?
15:34Un botón de porcelana.
15:36Y si no me equivoco,
15:38debajo de Brett Jeremy
15:40un sastre de Lancashire.
15:45¿Qué estás haciendo, hijo?
15:47Debes accionar la alarma
15:49solo si le pasa algo al...
15:57¡De prisa!
16:06Debemos separarnos.
16:08Watson y yo
16:10iremos a averiguar sobre el botón.
16:12Tom, Jerry,
16:14ustedes tienen la tarea
16:16de llevar a la señorita Red a mi departamento.
16:18¡De prisa, Watson!
16:38Creo que quiere decirnos algo importante.
17:09Disculpa, amigo.
17:11Esa es mi pala.
17:23¡Lisa!
17:39¡Vaya!
17:41El túnel llega hasta esta casa.
17:43Tom, Jerry,
17:45hay policías en mi casa.
17:48Yo les aseguro
17:50que quien sea que vive aquí
17:52es el ladrón que perseguimos.
18:01Bien, caballeros,
18:03esta es la mujer que estamos buscando.
18:05¡Oye!
18:07¿Quién la encuentra?
18:10Muy bien, ya guarden silencio.
18:12Formarán equipos de dos
18:14para recorrer la ciudad
18:16en busca de esta peligrosa criminal.
18:18Y quiero que sepan
18:20que la Embajada de Puntiaf
18:22ofrece una gran recompensa
18:24a los oficiales que la arresten.
18:28Muy bien, amiguito,
18:30¿por qué no vas a buscar
18:32un par de esposas extra?
18:34Claro que sí, compañero.
18:37Aquí están las esposas, pareja.
18:42No olvides llevar tu garrote.
19:07Oye, creo que acabo de ver a alguien.
19:09¿En serio?
19:11Sí, por allá, mira.
19:18¡Mato en nombre de mi recompensa!
19:37¡Yo te tengo!
19:40Muy bien, linda,
19:42¡ahora vendrás conmigo!
19:50¡Oh!
19:52¡Oh!
19:54¡Oh!
19:56¡Oh!
19:58¡Oh!
20:00¡Oh!
20:02¡Oh!
20:04¡Oh!
20:06¡Aquí estás!
20:08¡Cierra la boca!
20:21Ya voy, ya voy.
20:23¡Podrían despertar al demonio con ese ruido!
20:25¡Hola, hermano Yari!
20:27Me alegra que vengas a verme.
20:29Dime, ¿qué es lo que te trae por aquí
20:31a esta mi humilde casa?
20:32Ella necesita refugiarse, ¿cierto?
20:37¡Oye! ¿Pero qué hay con él?
20:42Si está bien por ti, entonces está bien por mí.
20:50¡Adelante, señorita!
20:53Y dime, ¿qué clase de travesuras te trae por aquí, querido Jerry?
20:58¡Tú sabes que me encantan tus historias!
21:03¡Oh! ¿Te busca la policía?
21:08¡La policía está aquí!
21:13Oye, ¿por qué estamos perdiendo el tiempo en este lugar?
21:18Bueno, verás, es un hecho estadístico que los criminales a menudo se ocultan en las iglesias.
21:23¡Por favor! ¡Tienes que ayudarme! ¡Soy inocente!
21:28¡Muy bien! ¡Vengan conmigo!
21:33¡Ajá! ¿Lo ves? ¡No está la pelirroja! ¡Aquí no hay nada más que velas!
21:38Un buen policía siempre debe buscar por todas partes.
22:03¡Ah!
22:12¿Y ahora qué?
22:15No estoy seguro. ¿Los ángeles tienen bigotes?
22:24¡Ustedes dos escóndanse por allá!
22:34¡Ah, sí! ¡Escucha esto, Botch!
22:44¡Encendido!
23:03Porque he metido tantos golpes, siendo mas privado tengo mistos de acercamiento.
23:13¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡�¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡!!
23:24¡Oh, siente el viento de la violencia! ¡Vamos, vamos!
24:03¡Aaah!
24:21Disculpa, amigo.
24:23Ese es mi padre.
24:27Ay, muchachos, ¿están bien?
24:29¡Debería darles vergüenza!
24:31¿Cómo se atreven a dejar a una dama sola a mitad de la noche?
24:38¿Los ladrones están ahí dentro?
24:41¡No esperen que yo entre ese nido de víboras lleno de tipos que bailan, ríen y cantan canciones!
24:51A menos que sea importante para ti.
24:57Oye, ¿y si nos vamos?
24:58Vámonos.
24:59Es hora de irnos, ¿no crees?
25:00¡No te preocupes! ¡Tenemos mucho tiempo!
25:31A esos tres patanes van a chear.
25:35Arde un fuego dentro de este joven pecho.
25:39Por la piedra que ellos ocultando están.
25:43El de en medio, como ven, el diamante oculta bien.
25:48Pero pronto se los quitarán.
25:53¡Oye, mesero! ¿Dónde está mi trago?
25:56Quitasol, quitasol, voy por ahí con mi quitasol.
25:59Lluvia o sol, a reboar protección me da.
26:11Quitasol, quitasol, nada es igual a mi quitasol.
26:15Seda o tul, velo o tú, me encanta de verdad.
26:19Quitasol, quitasol, lindo y precioso es mi quitasol.
26:22Al pasear o en el mar, su sombra puede dar.
26:26Quitasol, quitasol, con él un hombre no es útil ya.
26:30Puede estar sin hablar y al bote se va a terminar.
26:56¡Oh, no!
26:59¡Muchachos, miren!
27:02¡Allá van, atrápenlos!
27:04¡Allá!
27:07¡Los tenemos!
27:12¡Los tenemos!
27:14¡Los tenemos!
27:16¡Los tenemos!
27:18¡Los tenemos!
27:20¡Los tenemos!
27:22¡Los tenemos!
27:24¡El diamante!
27:38Yo me lo llevaré. ¡Deprisa, vámonos!
27:42¡Tom, los gatos se llevaron a Jerry!
27:44¡Jerry!
28:14Tom, ¿te encuentras bien?
28:20¡Ahora sí que lo he visto todo!
28:23Hay algo familiar en esos felinos voladores.
28:28Tom, ¿te encuentras bien?
28:31Tom, ¿te encuentras bien?
28:34Tom, ¿te encuentras bien?
28:37Tom, ¿te encuentras bien?
28:40Tom, ¿te encuentras bien?
28:42¿Qué es?
28:51¿Propiedad del cementerio?
28:52¡Pues, claro!
28:53¡Esos tres gatos son los excavadores del cementerio!
28:59¡Sí, sí, sí!
29:01Recuerdo haber vendido este botón a un gato.
29:05Lo compró el día de anteayer un tipo muy raro.
29:07¿Recuerdas su nombre?
29:08No sabes cómo son los gatos muy callados.
29:10pero puedo preguntarle en un día o dos, cuando venga por sus pantalones.
29:14¡Mi Lord!
29:16¿Qué es lo que estás buscando, amigo?
29:18Cualquier cosa, mi querido Watson.
29:20¿Una pluma de ganso? Eso no es bueno.
29:23De hecho, está recién arrancada.
29:25Buscaremos de dónde proviene esta pluma,
29:28y nuestro ladrón terminará igualmente desplumado.
29:40¡Ten cuidado! Esos gatos voladores podrían estar en cualquier parte.
30:10¡Oh, Dios mío! ¡Es la estrella de Punjab!
30:40¡Oh, Dios mío! ¡Es la estrella de Punjab!
31:11¡Oh!
31:30¡Oh, está a salvo!
31:32¡Más que a salvo! ¡Parece que tiene algo!
31:37¡Ese maleante huyó con el diamante!
31:40¡Pero al menos nosotros tenemos la llave!
31:42¿La llave de qué?
31:46¡Peinemos esta área, muchachos!
31:48¡Podría estar en cualquier lado!
31:50¡Ningún criminal ha sido tan buscado!
31:52¡La reputación de Scotland Yard está en juego!
31:59¡No podremos llegar al departamento del Sr. Holmes con tantos policías por aquí!
32:04¡Esperen! ¡Mi querido amigo de la familia!
32:07¡Él me envió con el Sr. Holmes y vive en este vecindario!
32:10¿Podría estar segura con él?
32:12¿Y qué estamos esperando?
32:35¿Qué tal, profesor?
32:37Red, ¿pero qué haces aquí?
32:39Tengo un pequeño problema.
32:41¿Puedo pasar?
32:43Por supuesto, hija.
33:04¡Ese es el caballo del cementerio!
33:06¡Eso significa que el ladrón está en la casa!
33:10¡La señorita Red! ¡Vamos!
33:13¡Espero que no sea muy tarde!
33:18¡Espere! ¡Espere!
33:20¡Espere! ¡Espere!
33:22¡Espere! ¡Espere!
33:24¡Espere! ¡Espere!
33:26¡Espere! ¡Espere!
33:28¡Espere! ¡Espere!
33:30¡Espere! ¡Espere!
33:33¡Hay un aben 요즘!
33:44¡¿Ahora qué vamos a hacer?!
33:51¡La llave del jinete!
33:53Veamos si funciona.
34:02¡Aquí tienes, querida!
34:04Una tasa de té y biscuits. Es justo...
34:09...lo que el profesor te recomienda.
34:13Me disculpo por el resto.
34:16¡Mira!
34:21¡Ay, no, no!
34:23¡No!
34:24¡No!
34:25¡No!
34:26¡No!
34:27¡No!
34:28¡No!
34:29¡No!
34:30¡No!
34:31Disculpo por el retraso.
34:32Profesor, le estoy muy agradecida.
34:34Aprecio mucho su ayuda.
34:36Es un placer.
34:37Y ahora si pudieras disculparme solo un momento.
34:40Sírvete mientras yo me encargo de un pequeño asunto.
34:49¿Hay alguien ahí?
34:51¡Gracias!
35:00PRIVADO
35:21PRIVADO
35:36¡Miren! ¡Es el diamante robado!
35:51PRIVADO
35:58¡El ya lo tengo!
36:09¿Esto es mío?
36:12¡Señorita Red! ¡Él no es su amigo!
36:16Exacto. Son muy listos.
36:18De hecho, yo soy el profesor Moriarty.
36:22Quien recomendó a Sherlock Holmes a la señorita Red.
36:25Y también ordené que dejaran pistas falsas para él.
36:29Porque lo único mejor que cometer el crimen perfecto...
36:33...es cometer el crimen perfecto justo debajo de la nariz de tu enemigo.
36:38¡Ya tienes tu diamante! ¿Para qué quieres a la señorita Red? ¡Déjala ir!
36:42Oh, robar el diamante solo fue el acto de apertura.
36:45En el evento principal, voy a robar las joyas de la corona.
36:51Hay una última cosa, querida.
36:55Gracias, preciosa.
36:57Esta máquina que ve enfrente a ustedes dispara un rayo calorífico...
37:02...potenciado con este diamante único que es capaz de intensificar la luz del sol.
37:08Lo diseñé para trabajar con la luz de un eclipse solar.
37:12Cuando ocurra el eclipse, esta máquina disparará un poderoso rayo...
37:17...que será reflejado por una serie de espejos para perforar...
37:21...la torre de Londres.
37:23¡No lo hará! ¡Sherlock Holmes va a impedirlo!
37:26Yo creo que no.
37:28Verán, envía a su amado Sherlock Holmes a una loca persecución de gansos.
37:37¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
37:39¡Oh!
37:44Tampoco coincide.
37:45¿Vamos a la siguiente granja?
37:47No estoy seguro, Watson. Algo anda mal.
37:50Tal vez deberíamos descansar.
37:52Ay, ya es de mañana y el eclipse solar está a punto de comenzar.
37:56Tendremos un excelente paisaje.
37:58¿El eclipse?
38:00El botón.
38:01Los diamantes.
38:02Los espejos.
38:04Watson, eso es.
38:06¿Qué cosa?
38:07¡Él pretende robar todas las joyas de la corona!
38:10Espero que no sea demasiado tarde.
38:37¡Oh!
39:07¡Oh!
39:08¡Oh!
39:10¡Oh!
39:35Después de ese fiasco en la embajada,
39:37tenemos suerte de tener esta misión, hijo mío.
39:39Es el trabajo más fácil de Londres.
39:42Nadie ha robado las joyas de la corona
39:45desde que las trajeron aquí en 1303.
39:50¿Qué ocurre, hijo?
40:07¡Ja, ja, ja!
40:27¿Ahora verán?
40:33¿Qué? ¿Él se lo buscó?
40:37¡Sin un alcohólico!
41:03¡Sí! ¡Woohoo!
41:05¡Eficiencia!
41:07¡No, no, no! ¡No puedo ver!
41:28¡Nooo! Jamás lo atraparemos.
41:34¡Jamás no existe en mi vocabulario! ¡Hi-ya!
41:40¡Mira, Botch! Apuesto a que esos gatos son los ladrones.
41:46¡Bajen aquí de inmediato, costales de pulgas, para poder arrestarlos!
41:55¡Hi-ya!
42:16Vaya, vaya, gatitos. Parece que ustedes y yo tendremos una fiesta de dolor.
42:22¡No temas, mi lady! Olvídense de mí. Tienen que detener el carruaje.
42:52¡Ja-ja! ¡Ya lo tenemos!
43:08¡Jiji!
43:10¡Ah!
43:16Un carruaje sin caballos. Ahora sé que ya lo he visto todo.
43:21¿Qué?
43:35Moriarty. Llegaste justo a
43:39Moriarty. Llegaste justo a
43:39Moriarty. Llegaste justo a tiempo para despedirte. Para
43:41tiempo para despedirte. Para
43:41tiempo para despedirte. Para siempre.
43:46No.
44:17No.
44:30Cielos.
44:41Señor Holmes.
44:46Vamos.
45:02Alto, construcción.
45:08El freno se rompió.
45:13A volar, chicos.
45:25Señor Holmes. Señor Holmes.
45:37¿Me ayudan? Por favor.
45:42Ayúdenme.
45:46Ahora.
45:55Gracias, mi querido Watson.
46:01Pero si todo funcionaba perfectamente en los planos.
46:05Hasta los mejores planos malévolos suelen terminar muy mal.
46:09Adelante, oficial. Puede devolverlo a Scotland Yard.
46:17Muy bien, vámonos todos tranquilos. No tiene caso resistirse.
46:26Cielos, estoy muy emocionado. Por esto van a darme un ascenso y la
46:31recompensa. ¿Y saben qué? Estoy feliz.
46:40Queridos hermanos.
46:42Todo salió bien para la señorita Red. Es una linda novia.
46:46Así es.
46:48Puede besar a la novia.
46:52¡Aaah!
47:23¡Que el cielo nos ampare!
47:28Así es. Además, también tocó en las bodas.
47:52¡Aaah!
48:22¡Aaah!
48:52¡Aaah!