George Shrinks S1E09 - Zoopercar Caper

  • la semaine dernière
Transcription
01:01L'histoire de Becky
01:10Alors, je suppose que vous vous demandez pourquoi les visages tristes.
01:13Eh bien, c'est un peu une longue histoire.
01:15Quelque chose de mauvais s'est passé et Becky et moi étions tellement bas qu'on a dû aller jusqu'au bout.
01:22Je pense que vous pouvez dire que tout a commencé il y a longtemps.
01:26Au début, il n'y avait pas de supercar comme celui-ci.
01:29De place en place, on ne pouvait pas se déplacer.
01:33Alors j'ai trouvé tous les moyens de se déplacer.
01:37Certains étaient plutôt cool.
01:39Et d'autres ne devaient pas se déplacer.
01:45C'est parti.
01:46Le moment de la vérité.
01:48Une voyage de milliers de kilomètres commence avec un gros bruit, comme je le dis toujours.
01:53Oh non !
01:57Oh mon dieu.
01:59Georges, le dîner !
02:02Juste là-bas, maman !
02:04Pendant un moment là-bas, mon crâne de lance-soups m'emportait vers des endroits.
02:09Mais pas toujours les endroits où je voulais aller.
02:13C'est un peu comme ça que j'ai commencé.
02:15C'est un peu comme ça que j'ai commencé.
02:18C'est un peu comme ça que j'ai commencé.
02:19C'est un peu comme ça que j'ai commencé.
02:20C'est un peu comme ça que j'ai commencé.
02:22Cowabunga !
02:35Désolé.
02:36Miam !
02:37Spaghettis avec sauce rouge !
02:39J'ai préféré un Alfredo.
02:43Le Getabout pour lequel j'avais le plus d'espoir était mon scooter de voyageur à rouleau.
02:47Version 4.
02:48All right.
02:49All right.
02:50Sails up, flaps down.
02:51Sails up, flaps down.
02:52Time for some wind.
02:53Time for some wind.
02:54Let's blow !
03:01Ok, so far so good.
03:02Ok, so far so good.
03:03Let's see how she corners.
03:11I must be going like 90 !
03:13I must be going like 90 !
03:14I better rein her in a bit.
03:15Oh boy !
03:16Easy !
03:17Easy !
03:23Désolée.
03:24Désolée.
03:30Papa ?
03:31Salut Georges !
03:32Comment ça va sur la route rapide ?
03:36Pas si chaud.
03:38Oh oh !
03:39On dirait que mon petit Hapcat est un mauvais casseur de blues.
03:42On dirait que mon petit Hapcat est un mauvais casseur de blues.
03:43On dirait que mon petit Hapcat est un mauvais casseur de blues.
03:44Tu sais, Papa, tu ne l'aurais peut-être pas remarqué,
03:46mais je ne suis pas le plus haut casseur de blues sur la table.
03:49Je vois ce que tu veux dire.
03:51Tu sais, j'ai quelques conseils de voyage de choix.
03:54Qu'est-ce que tu penses qu'on collabore ?
03:56On chasse ces blues de transport ensemble.
03:59Tu veux dire ça ?
04:00Tu vas m'aider à construire quelque chose ?
04:03Bien sûr.
04:04Ça va être une vraie production de père et fils.
04:07Avec Papa dans mon coin,
04:08je vais voyager en mode juste un moment.
04:12Pour commencer, j'ai fait une liste de tous les trucs
04:14que je voulais que mon nouveau voiture fasse.
04:16Tu sais, tous les mouvements habituels, comme...
04:19couvrir, flotter, voler, submerger,
04:22auto-éjecter, auto-commencer,
04:24attraper le clignotant,
04:26lanceur de lignes,
04:27pédales d'armes robotiques,
04:29super-duper puissance de batterie de longue durée.
04:31Quoi ?
04:32Pas de milkshake maker ?
04:34Papa, sois raisonnable, d'accord ?
04:38Papa a dit qu'on achèterait tout ça plus tard,
04:40parce que la première chose qu'il nous fallait faire
04:42était d'arriver à ce look de nouveau voiture.
04:48Une fois qu'on savait ce que ça allait ressembler,
04:50le reste s'est fait facile.
04:59On était vraiment en train de cuisiner !
05:05Parfois, les choses ne fonctionnaient pas
05:06comme on pensait qu'elles le feraient.
05:08Mais papa et moi, on a toujours eu du plaisir.
05:30Ma nouvelle voiture est devenue beaucoup plus dure
05:32que ce que nous avions prévu.
05:34Quand elle a été terminée,
05:35elle a été beaucoup plus calme
05:37que ce que nous avions rêvé.
05:40Mesdames et Messieurs,
05:42les garçons et les filles,
05:44c'est un grand plaisir pour moi
05:46de vous présenter la plus récente
05:48en technologie A à B,
05:50la plus folle, la plus géniale
05:52que le monde ait jamais vue !
05:55Je vous donne George Shrinks
05:57et sa nouvelle voiture !
06:00Regarde !
06:01Regarde !
06:05George ?
06:06George !
06:09Salut, pédestriens !
06:12C'est notre garçon !
06:14Harold, je ne sais pas de quoi tu parles.
06:17C'est ok, maman,
06:18il fait juste un peu froid sur les nuages chaudes.
06:22Alors, comment va-t-on couper cette fenêtre ?
06:32Oh !
06:34Tu vois, mon amour,
06:35c'est la plus récente
06:37en technologie A à B.
06:39Et mieux que ça,
06:40elle arrive même quand je l'appelle.
06:48N'est-ce pas cool ?
06:50Nous l'avons rechargée avec l'option 2.
06:52Apporte-la là-bas, mon garçon !
07:02Oh !
07:09Alors, que pensez-vous, les gars ?
07:11Vous ne voulez vraiment pas savoir ce que je pense ?
07:14Oh oh !
07:15Père, contrôle des dégâts !
07:17Mon amour,
07:18il n'y a rien à s'inquiéter.
07:20George sera très responsable de tout ça,
07:22n'est-ce pas, George ?
07:23Oh, oui,
07:24c'est ce que je pensais.
07:26C'est ce que je pensais.
07:28C'est ce que je pensais.
07:29C'est ce que je pensais.
07:30Oh, oui, maman, absolument !
07:33Hmm...
07:34Et ces marques sur mon sol ?
07:36Ils disparaîront.
07:37Fini !
07:38Comme Houdini !
07:39Ils sont sortis d'ici !
07:41Eh bien,
07:42vu que vous deux avez passé tellement de temps dessus,
07:45je suppose que c'est ok.
07:47Oui !
07:48Nous avons la permission !
07:50Vous, les garçons,
07:51devez être très fiers de vous-mêmes.
07:53Mais il semble qu'il manque quelque chose.
07:56Misser quelque chose ?
07:57Misser quoi ?
07:58Un nom.
07:59Qu'est-ce que tu vas l'appeler ?
08:01Oui, maman a raison.
08:03Une voiture si cool doit avoir un nom.
08:06Oh, voyons.
08:08C'est une super petite unité.
08:10Avec beaucoup de zi...
08:12C'est ça.
08:13C'est le nom.
08:14Nous l'appelons...
08:15la super-voiture.
08:17Super-voiture, super-voiture !
08:20Ça marche pour moi.
08:22Moi aussi.
08:23Et c'est ainsi que la super-voiture est née.
08:26Je ne peux pas vous dire
08:27à quel point cette petite unité m'appartient.
08:29Pas seulement parce qu'elle m'amène autour,
08:31mais parce que j'ai passé un très bon moment en la faisant.
08:35Et jusqu'à ce jour,
08:36chaque fois que je monte derrière la roue,
08:39je pense à mon père
08:40et à la façon dont nous l'avons construit ensemble.
08:42Seulement moi et lui.
08:50Lorsque les saisons et la mileage s'accrochent,
08:52je deviens un super-voiture très bon.
08:55Et tout d'un coup,
08:56attendre que la mère de mon grand-père
08:58ne parle plus de tout ça
08:59n'est plus un grand délire.
09:01J'ai pu faire des choses
09:02que n'importe quel enfant de taille normale peut faire.
09:04Seulement mieux.
09:05Donc quand il est temps
09:06pour le grand saut de garage
09:07qui n'est pas si annuel,
09:10regardez qui est en charge
09:11de donner la parole.
09:13Super-voiture à Bombardier,
09:14préparez-vous pour déployer l'info du saut de garage.
09:17Extra, extra !
09:18Le saut de garage de la famille Shrinks
09:20est un extravaganza !
09:22Il y en a un, il y en a tout !
09:24Il est dimanche, les gars !
09:29S'il vous plaît, aidez-moi !
09:31Aidez-moi !
09:32Oh, quelqu'un !
09:33S'il vous plaît, aidez-moi !
09:34Oh, on dirait qu'il y a quelque chose là-bas.
09:36Il vaut mieux que je vérifie.
09:38Hey, George !
09:44Salut, Becky.
09:45Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
09:46Oh, George, c'est horrible !
09:48Le chien du maire s'est éloigné de lui
09:49et est tombé dans le mur !
09:51S'il vous plaît !
09:52Est-ce qu'on ne peut pas sauver mon petit Marge ?
09:55Je peux !
10:03Viens, Marge !
10:04On est là-bas !
10:17Est-ce que tout est bien là-bas ?
10:20Tout est juste mort, maire.
10:22Vois-le pour toi-même.
10:26Marge !
10:27Et toi, jeune homme,
10:29tu es un héros !
10:31Attendez, maire !
10:34Je peux voir les récits maintenant.
10:36Bafo Boytoy reçoit le poudre politique de Peril.
10:40La preuve de mon courageux sauvetage du jour
10:42est arrivée le lendemain.
10:44Les gars ont l'air assez enthousiastes
10:46de ce que moi et mon super-car pouvaient faire.
10:48Bien joué, Georges !
10:50Je dois admettre, je pensais que tout l'attention était sur Rocket.
10:54Mais à travers la ville, il y avait un autre point de vue sur moi et le super-car.
10:58Un garçon local sauve un chien avec un super-car incroyable.
11:02Le super-car !
11:04Ce garçon de Shrinks a vraiment piqué le doigt sur le chien, n'a-t-il pas ?
11:13Eh bien, n'a-t-il pas ?
11:16Bien sûr qu'il l'a, Big Ed !
11:18Je n'ai pas inhérité cette compagnie de jouets
11:21de mon père, ton fondateur,
11:24juste pour que je puisse rester ici et t'assurer que tu ne l'as pas tiré au sol.
11:28Maintenant, jusqu'à ce qu'un de ces génies créatifs
11:32m'accorde une course à la maison comme ça,
11:35je ne m'occuperai pas du tout de venir ici !
11:41Steve, bouge un doigt, s'il te plaît !
11:43Tu as entendu Big Ed !
11:44On a deux jours pour trouver de l'or, ou c'est fini !
11:48Barry, Bobby, détendez-vous !
11:51On n'a pas besoin de trouver de quoi que ce soit.
11:54Pourquoi devrions-nous nous dégâter
11:56quand la réponse à toutes nos hontes
11:59est juste sous notre nez ?
12:02Oui, je suis hip !
12:05Maman et père disent toujours
12:07que l'oiseau d'aujourd'hui attrape l'oiseau.
12:09Ce matin, Bicky et moi, on s'est réveillés tôt
12:11et on s'est retrouvés dans une guerre d'oiseaux
12:13avec quelques oiseaux de nos propres.
12:15Ce serait le bon endroit !
12:20Bonjour !
12:22Si vous êtes ici pour la vente du garage, je suis désolée,
12:25mais on n'est pas encore prêts.
12:27Steve Levy, assistant à la vice-présidente
12:29de développement d'oiseaux à Joico Toys.
12:31L'oiseau qui met l' « oi » en « oiseau ».
12:35Vous travaillez à Joico Toys ?
12:37Le coupable est chargé !
12:39Dites-moi, combien d'heures de joie
12:41ont-ils apporté à des enfants comme vous ?
12:44Un peu, je suppose.
12:46Je n'aime pas le dire, mais vos oiseaux
12:48ne font jamais vraiment ce que les commerciaux disent qu'ils feront.
12:52Comme votre « Atomic Pumper Water Woosher » ?
12:56Ce n'est pas un woosh.
12:58Et « Verbal Herb » le « Talking Tutor » ?
13:00Il ne parle qu'en espagnol à l'école.
13:04Et « Snaximus » le « Gladiator Gator » ?
13:06Il n'a pas de dents.
13:08Je veux dire, dis-donc, un « Gladiator Gator » sans dents ?
13:11Il n'avait pas de dents parce qu'il « snack » tellement.
13:14C'était éducatif.
13:16Mais nous ne sommes pas ici pour parler de l'engagement de Joico à la qualité.
13:19Non, bien sûr, nous sommes ici pour parler de l'avenir.
13:23Sais-tu ce qu'est l'avenir, George ?
13:27Pas vraiment.
13:28Selon mon « Great Ball » de Joico Magic,
13:31l'avenir ressemble à la pluie.
13:34L'avenir est maintenant, cow-boy.
13:36Regarde-le, c'est ici.
13:38Mon super-véhicule est l'avenir ?
13:40C'est vrai, Sprite.
13:42Tout ce que tu dois faire, c'est vendre ce voyage radical.
13:45Et nous ferons le reste.
13:46Tu veux acheter mon véhicule ?
13:48Nous le transformerons en nom de famille.
13:50Nous n'allons pas dormir jusqu'à ce que chaque enfant,
13:52de Connecticut à Kuala Lumpur,
13:54ait son propre super-véhicule,
13:56caché sous son chapeau.
13:58Tout ce que tu dois faire, c'est t'asseoir
14:00et briller ces « shackles »,
14:01récupérer ces monnaies,
14:02amasser ton argent.
14:04Tu vas devenir un riche « buckaroo ».
14:07Alors, qu'est-ce que tu penses, Scout ?
14:08Qui devrais-je envoyer ces « shackles » ?
14:11Personne.
14:12Je ne veux pas que mon véhicule soit mass-produit.
14:15Ou un nom de famille.
14:18Nous allions changer le nom.
14:20Et la couleur, et l'ensemble du design.
14:22Mais retour à l'affaire.
14:24Nommez votre prix, partenaire.
14:25Je suis désolé, les gars.
14:27Mais je ne vendrais pas mon super-véhicule pour rien.
14:31Mon père et moi avons construit ensemble.
14:33Il n'y a pas d'endroit où le véhicule ne l'aime pas.
14:35C'est vraiment...
14:36un peu...
14:37pas pour vendre.
14:39Big Ed va détruire ses boutons
14:41quand on lui mettra ça.
14:43Tu as entendu, le garçon ?
14:44Ce n'est pas pour vendre.
14:45J'ai entendu.
14:46Bien,
14:47l'affaire est fermée.
14:49Je ne suis plus intéressé
14:51à l'acheter.
14:58Il vaut mieux nettoyer ces vieilles bouquins de plastique,
15:00sinon ils ne vendront jamais.
15:02C'est ça,
15:0310.50 euros.
15:14Regarde,
15:15le véhicule est là.
15:16Oui.
15:17Donne-moi le Joyco Lasso Blaster.
15:21Tenez-le.
15:22J'ai conçu ce chien.
15:23Tu l'as mis de l'arrière.
15:30Il a tiré ?
15:32C'est parti !
15:35On dirait que Sparkle Tangerine
15:36dérange le chien de son voisin.
15:39C'est un chien stupide.
15:48Oh,
15:49il a aussi une fonction de crâne.
15:52Je vais mourir.
15:56Ok,
15:57on s'en va.
15:58Prends le Joyco Lasso Blaster.
16:05Bingo !
16:06Tu l'as !
16:07Envoie-le !
16:09Aïe !
16:10Mon dieu !
16:11Quand va-t-il abandonner
16:12ce pauvre chien ?
16:28Votre père et moi
16:29sommes prêts pour les signes.
16:30Comment vont-ils ?
16:31Voyez-vous, maman.
16:33George,
16:34ces signes pourraient
16:35détruire plus que
16:36tous nos déchets combinés.
16:38D'accord, maman.
16:43Donne-moi le Joyco Lasso Blaster.
16:46Un peu de gauche,
16:48un peu plus.
16:55Viens à papa.
16:59On dirait que Sparkle
17:00a enfin un peu de remboursement.
17:02Prends ce que tu veux, je suppose.
17:08Peut-être que ce n'est pas
17:09si agréable après tout, Steve.
17:11Non,
17:12c'est le moment
17:13de prendre les choses
17:14un peu à l'aise.
17:19C'est l'heure de dormir, les garçons.
17:23Allez,
17:24prenez le sac.
17:25Nous devons tous demander
17:26plein de Z's
17:27jusqu'à demain.
17:28Hé,
17:29ça me rappelle.
17:30Il vaut mieux
17:31qu'on déclenche
17:32les mesures de sécurité de la maison.
17:33Quelqu'un pourrait essayer
17:34de voler tout notre déchets.
17:36Il s'est donc arrivé
17:37que mon coup
17:38était parfait.
17:40C'était une bonne chose
17:41que la maison soit protégée
17:42par mes déchets
17:43de sécurité de la maison
17:44patinés
17:45ou les choses
17:46auraient pu être dégoutées.
17:54Aidez-moi !
17:58Peut-être qu'on devrait
17:59l'appeler des quits.
18:00Regarde,
18:01je n'ai jamais dit
18:02que ça serait
18:03trop facile.
18:04Allez !
18:16Ma tête me fait vraiment mal.
18:19Ne sois pas si doué.
18:20Allez !
18:28Ok,
18:29c'est tout.
18:30J'ai quitté.
18:31Si je devais prendre
18:32plus de déchets,
18:33j'aimerais être
18:34de Big Ed.
18:35Oubliez-le.
18:36Personne n'a quitté.
18:37Je ne voulais pas
18:38venir à ça,
18:39mais ce garçon
18:40de Shrink
18:41nous a laissé
18:42sans choix.
18:43Vous voulez dire ?
18:45S'il vous plaît,
18:46s'il vous plaît,
18:47s'il vous plaît,
18:48je vais quitter la maison.
18:49On va être tirés
18:50si vous ne le faites pas.
18:51Notre futur
18:52dépend de vous,
18:53les Toy Boys de Joico.
18:54Je vous en prie.
18:55Je vous en prie.
18:56Notre futur
18:57dépend de vous,
18:58les Toy Boys de Joico.
18:59Allez, vous êtes en train
19:00de faire peur aux clients.
19:01George !
19:02Bobby !
19:03Soyez raisonnable.
19:04On vous donnera
19:05tout pour cette voiture.
19:07J'apprécie vraiment
19:08l'offre,
19:09mais ma super voiture
19:10vaut beaucoup plus pour moi
19:11que de l'argent
19:12ou des déchets.
19:13Donc non,
19:14ce n'est pas le délire.
19:17George ?
19:19Junior ?
19:20Non.
19:23Oui !
19:27La voiture
19:34Désolé pour ça.
19:36Les déchets, boum !
19:37Vous savez comment sont les petits frères.
19:39J'espère que vous comprenez
19:40le sujet de la voiture
19:41et...
19:42pas de sentiments difficiles ?
19:44Nous ?
19:45Non,
19:46pas de sentiments difficiles ici.
19:47Et pour le prouver,
19:48permettez-nous
19:49de faire une petite contribution
19:50à la vente de la voiture au garage.
19:53J'offre 20 dollars
19:54pour...
19:55disons...
19:56cette boîte de déchets.
19:5820 dollars ?
19:59Une fois,
20:00deux fois,
20:01vendu !
20:13Donc,
20:14nous y sommes.
20:15De retour où nous avons commencé.
20:16Ma super voiture
20:17était partie.
20:18Et à ce moment-là,
20:19je ne savais pas
20:20ce qui s'était passé.
20:21Est-ce que tu es sûr
20:22que tu as regardé partout ?
20:23J'en suis sûr, maman.
20:25C'est parti.
20:26En plus,
20:27si c'était partout
20:28avec un coup d'œil,
20:29ça allait courir
20:30quand j'ai fait ça.
20:38Vous voyez ce que je veux dire ?
20:39C'est parti, père.
20:41Je suis désolé.
20:42Alors,
20:43activez le mécanisme de vente.
20:46Le mécanisme de vente !
20:47Nous pouvons traquer la super voiture
20:48où que ce soit !
20:49Maintenant,
20:50ne dites pas Hexan.
20:51Ce n'est pas poli.
21:04Vous pensez que le mécanisme
21:05de vente va fonctionner ?
21:06C'est bon, Becky.
21:07La plupart du matériel
21:08de père et de moi fonctionne.
21:09C'est parti.
21:12C'est bon !
21:13Ça marche !
21:14Vous avez raison, père.
21:15Tout va bien.
21:17Et je pense...
21:20que c'est ça !
21:22Qui veut faire la course ?
21:24Moi !
21:25Dibs sur le siège avant !
21:26Oh, viens !
21:30C'est bon, père.
21:31Tout va bien.
21:33Comment, dans les poches de Bozo,
21:35avez-vous réussi à faire ça ?
21:38Je dois admettre
21:39que ce n'était pas facile, monsieur.
21:41Mais nous nous sommes concentrés
21:42et nous avons appliqué
21:43tout ce que vous nous avez appris
21:45au cours de ces années
21:46d'entraînement et de tutelage.
21:49Et nous l'avons acheté
21:50pour 20 dollars.
21:53Regarde ça, petit bébé.
21:55Viens !
21:58Salut !
21:59Stephen Berry !
22:01Salut !
22:03Nous sommes désolés
22:04de vous interrompre comme ça,
22:05mais mon fils a perdu son jouet
22:06et le mécanisme de vente nous dit
22:08que c'est...
22:09Là-bas !
22:10Comment avez-vous réussi à l'obtenir ?
22:13Ça doit avoir été mélangé
22:14avec la boîte de matériel
22:15qu'ils ont acheté.
22:20C'est incroyable !
22:24Salut !
22:25Je vous remercie
22:26de ne plus nous interrompre
22:27avec notre propriété.
22:28Votre propriété ?
22:29C'est la voiture de Georges.
22:30Tout le monde le sait.
22:32Ce jouet est maintenant
22:33la seule propriété
22:34de Joico Toys
22:35et Sosumi Holdings Incorporated.
22:37Alors voilà !
22:38Attendez juste une minute !
22:40Oui, oui, oui !
22:42Oui !
22:43Qu'est-ce qu'elle a dit ?
22:45Je ne sais pas
22:46ce que Georges a dit,
22:48mais Barry et moi
22:49avons acheté
22:50cette petite voiture
22:51juste cet après-midi.
22:53Au marché de votre garage
22:54pour 20 dollars.
22:56De lui.
22:57N'est-ce pas, Georges ?
22:59Est-ce vrai, fils ?
23:00Oui, mais...
23:01je n'avais pas l'idée
23:03que la voiture était dans la boîte
23:05ou même
23:06comment elle est arrivée là-dedans.
23:07Désolé,
23:08tous les marchés sont finaux.
23:11Père, ce n'est pas faire.
23:13Ce n'est pas la vôtre.
23:15Ce n'est pas la vôtre.
23:16On l'a construite ensemble.
23:18Vous et moi.
23:19Pas eux.
23:20Oui.
23:21Ils l'ont construite.
23:23Juste...
23:25une minute.
23:27Georges,
23:28on dirait
23:29que vous et moi
23:30avons beaucoup en commun.
23:31Quand j'étais de votre âge,
23:33mon père et moi
23:34avons construit des choses.
23:35Beaucoup d'entre elles
23:36sont devenues les idées
23:37que cette compagnie
23:38a été fondée sur.
23:39Un lien entre père et fils
23:41est quelque chose
23:42de très spécial.
23:43C'est quelque chose
23:44que nous tous partageons.
23:45Quelque chose
23:46qui ne peut pas être acheté
23:47ou vendu
23:48ou transformé
23:49en un petit bâton.
23:50Prends ça,
23:51Georges.
23:52Il te l'appartient.
23:54Pourquoi?
23:55Merci, monsieur.
23:57Et pour vous aussi,
24:00attendez dans mon bureau.
24:04Oui, monsieur.
24:05Oui, monsieur.
24:06Maintenant,
24:07c'est bon.
24:08Je vous ai dit
24:09que c'était une mauvaise idée.
24:10Mauvaise, mauvaise, mauvaise.
24:11Qu'est-ce que vous pleurez?
24:12J'ai payé 20 dollars.
24:14Vous avez un bon oeil
24:15pour les jouets de qualité, les gars.
24:17Si vous n'en voulez pas,
24:19j'ai une nouvelle ligne
24:20de jouets de poêle
24:22que j'aimerais que vous aiez l'opinion sur.
24:24Dîtes-le,
24:25demain midi.
24:32Ça s'est passé
24:33de la fin parfaite
24:34à un week-end dégueulasse.
24:35Pas seulement
24:36avons-nous retrouvé
24:37mon super-car,
24:38mais père et moi
24:39avons été invités
24:40à inventer et tester
24:41de nouveaux jouets
24:42en notre temps libéré.
24:52Ce qui est bien pour moi,
24:53parce que tout le temps
24:54que je passe avec père
24:55est un bon moment.
24:57Je veux dire,
24:58qu'est-ce qu'un enfant
24:59pourrait en demander plus?
25:00Un towel, s'il vous plaît.
25:02Oh,
25:03towel boy.
25:04Towel boy.
25:07Quelqu'un a-t-il dit
25:08towels?
25:12Cannonball!
25:19C'était un 10!
25:21Facile!
25:22Bien joué, chef!
25:24C'est bien qu'ils aient des towels.
25:42Sous-titrage Société Radio-Canada