Mona the Vampire - The Whirling Void There's No Place Like Gnome

  • la semaine dernière
Transcription
01:01C'est la vie sur la scène, Tornado Report. Je suis Ned Naderson.
01:08Maman, j'ai tourné mon cap de vampire pour sauver l'école des fléchis et des trôles.
01:12Peux-tu le faire pour moi ?
01:16Cette ville est dans un frenzy,
01:18en prenant tout ce qui n'est pas cassé.
01:21Mais ne vous inquiétez pas de moi.
01:23Notre équipe de la Crack News contrôle la situation dans le K.R.A.S. TV Van.
01:29C'est le premier signe de travail.
01:39Père, qu'est-ce que c'est que Twister ?
01:41Eh bien, vous voyez...
01:43Qu'est-ce qu'ils sont faits ? D'où viennent-ils ? D'où vont-ils ?
01:47Twister est...
01:50un grand poêle de vent avec un grand trou vide au centre.
01:55Wow !
01:56Certains d'entre eux sont énormes.
01:58Ils peuvent manger les réfrigérateurs, les voitures, parfois même les maisons.
02:03Et parce qu'ils sont faits de l'air,
02:05ils peuvent venir et aller dans le blink d'un oeil.
02:08Ils sont des poêles de vent vide.
02:12Des poêles de vent vide.
02:15Chérie, sais-tu où est disparu mon autre sac bleu ?
02:18Probablement au même endroit que mes lunettes qui ont disparu hier.
02:22Oui, on dirait qu'on a notre propre poêle de vent vide en ville.
02:26As-tu entendu ça, Fang ?
02:28Un poêle de vent vide est dans notre ville !
02:33Alors ça explique ce qui s'est passé à mon magasin de monstres,
02:37ton ancien sac bleu,
02:38et le bouton en haut de ta t-shirt hawaïenne de père.
02:41Tout marche maintenant !
02:43Le poêle de vent vide les a pris !
02:56Le poêle de vent vide les a pris !
03:12C'est génial !
03:22Bonjour, Monsieur Tuckerfield.
03:24Et bonjour, Bernice.
03:26Bernice ?
03:45Bon après-midi, madame.
03:48Mon poêle de vent vide !
03:50Elle est disparue !
03:52C'est ça !
03:54Il y a un poêle de vent vide dans la ville.
04:07Non.
04:08Non.
04:10Pas ici.
04:11Hey, petite Fancy Kate.
04:13Que cherches-tu ?
04:14Des fantômes invisibles ?
04:16Non, elle n'en a pas.
04:19Tu en es ?
04:20Non.
04:21En fait, je cherche un poêle de vent vide.
04:24Tu vois ?
04:25Il n'y a rien comme un poêle de vent vide.
04:27Tu l'as juste inventé.
04:29Pour ton information,
04:30les poêles de vent vide sont des grands poêles de l'air.
04:33Elles sont invisibles,
04:34et elles se cachent sous des vêtements,
04:36dans des poches,
04:37parfois même dans des bouteilles d'eau.
04:40Elles sont extrêmement difficiles à attraper.
04:47Alors pourquoi essaies-tu d'en attraper une ?
04:49Parce qu'une a volé mon poêle de vent vide.
04:52Tu vois,
04:53la poêle de vent vide est entrée dans l'endroit de l'eau
04:55en volant quelque part.
04:57Probablement dans la poche de quelqu'un.
05:00Ensuite,
05:01elle a cassé mon poêle de vent vide,
05:03et elle a réussi à s'échapper en se cachant
05:05dans une poche de pâtisseries.
05:13Ce n'est pas ce qui s'est passé.
05:15Alors, qu'est-ce qui s'est passé à ma poêle de vent vide ?
05:18Eh bien...
05:21Eh bien, c'était évidemment...
05:24un meurtre de chat !
05:25Il a fait en sorte que personne ne le regarde,
05:27et il a scalé la fenêtre,
05:28a trouvé ta poêle,
05:30l'a cassée,
05:32et est parti.
05:34Et c'est exactement ce qui s'est passé.
05:36Un meurtre de chat ?
05:37C'est la chose la plus ridicule que j'aie jamais entendue.
05:42C'était évidemment le garçon qui bougeait.
05:44Le meurtre de chat !
05:46Le garçon qui bougeait !
05:47Le meurtre de chat !
05:49Eh bien, nous allons attraper le meurtre de chat,
05:51et le prouver.
05:52Non, vous ne le ferez pas,
05:53parce que George et moi
05:54allons attraper le meurtre de chat d'abord.
05:57Nous le ferons ?
06:00J'ai trouvé ça
06:01à la scène du crime.
06:03Un menu de restaurant du stop de sushis ?
06:06Le meurtre de chat doit avoir laissé ça derrière.
06:09Vous pensez que les meurtres de chat mangent du sushi ?
06:11Vous êtes en train de rire ?
06:12C'est pratiquement tout ce qu'ils mangent.
06:19Alors, Takaki,
06:20vous nous avez dit que vous avez eu
06:22une disparition mystérieuse ici récemment.
06:25Oui, très mystérieuse.
06:27Un paire de chaussures
06:28s'est échappée de la salle tatami hier.
06:30Des chaussures échappées.
06:32Mais encore plus mystérieuse,
06:35un autre paire de chaussures s'est laissée derrière.
06:39Un paire de hommes, taille 11,
06:41sans espérance,
06:42et assez mouillé.
06:44Très intéressant.
06:47Entrez, c'est une preuve.
06:48Je ne comprends pas, Mona.
06:50Pourquoi le meurtre de chat
06:51prend un paire de chaussures
06:52et laisse une autre derrière ?
06:54C'est plutôt simple.
07:00Le meurtre de chat s'est échappé au restaurant
07:02et a décidé de tester le sushi.
07:06Mais en testant le sushi,
07:07il a malheureusement mangé un morceau de wasabi chaud
07:09et a cassé le morceau de sushi.
07:14Avant de s'échapper,
07:15un autre paire de chaussures s'est laissée derrière.
07:18Charlie, quel type de pétale est-ce ?
07:20Celui-ci ?
07:21C'est le pétale d'un cybidium de Rose Hill.
07:24Et seulement une personne en ville
07:26crée ces fleurs.
07:28Mme Bryerson.
07:30Mon dieu, nous faisons vraiment de l'avance.
07:32Je me demande comment Angèle et Georges font.
07:36Oh oh !
07:37Arrêtez-moi !
07:39La prochaine fois que je réenacte le crime...
07:42Alors, Mme Bryerson,
07:43vous n'avez pas vu quelqu'un ou quelque chose
07:45passer par votre lit de fleurs ?
07:47Non.
07:48Ça a dû se passer
07:49pendant que j'étais à la fête de salsa.
07:51Qui pensez-vous être responsable ?
07:53Pas qui, Mme Bryerson.
07:55Quoi ?
07:57Votre lit de fleurs était victime de...
07:59l'évacuation.
08:01Oh mon dieu !
08:02Devrais-je contacter un exterminateur ?
08:04Regarde !
08:05Qu'avons-nous ici ?
08:07Un magnifique lit de fleurs en silver.
08:10Seulement un endroit dans la ville
08:12vend des lits de fleurs en silver magnifiques.
08:16Alors, voici le magnifique
08:18lit de fleurs en silver.
08:20Excusez-moi, monsieur.
08:22Vous reconnaissez ce lit ?
08:26En effet.
08:27Il ressemble à celui que j'ai vendu
08:29à M. Tuckerfield hier.
08:30M. Tuckerfield ?
08:32Sans doute.
08:33Il est venu ici en se demandant
08:34de ses chaussures trop serrées.
08:36On a parlé du restaurant japonais
08:37où il a déjeuné.
08:38Puis il a acheté ce lit et est parti.
08:41Chaussures trop serrées ?
08:43Restaurant japonais ?
08:45Pensez-y bien.
08:46Est-ce qu'il s'est passé quelque chose
08:48de bizarre hier
08:49pendant que M. Tuckerfield était là ?
08:50C'est vrai.
08:51Oui.
08:52Un client a souhaité
08:53perdre son billet.
09:07Intéressantement,
09:08j'ai trouvé un billet un peu plus tard.
09:11Guessez qui ?
09:13M. Tuckerfield.
09:21Eh bien ?
09:23Regardez,
09:24ça nous emmène nulle part.
09:25Restez là jusqu'à demain matin
09:26et la sécurité de l'eau
09:27va vous faire tomber.
09:28Hein ?
09:30Oh oh,
09:31il s'est cassé.
09:34Qu'est-ce que je dois demander
09:35qui s'est passé ici ?
09:36On est sur la voie
09:37d'un meurtrier de chien.
09:38Il s'est caché ici ce matin
09:40et a volé une douille de vampire
09:41juste à l'extérieur.
09:42Une douille de vampire ?
09:43C'est drôle.
09:44J'ai vu M. Tuckerfield
09:45sortir d'ici
09:46avec une douille de vampire
09:47ce matin.
09:48M. Tuckerfield ?
09:50M. Tuckerfield ?
09:54M. Tuckerfield
09:55était à chaque scène de crime.
09:57Et ça ne signifie qu'une chose.
09:59Le Void roulant
10:00voyage avec lui.
10:05M. Tuckerfield,
10:06c'est le meurtrier de chien.
10:09Hein ?
10:10Non, pas Angela.
10:12Là il est.
10:13Regarde,
10:14Tuckerfield !
10:15C'est le moment
10:16de faire l'arrêt d'un citoyen.
10:18Pas si vite,
10:19meurtrier de chien.
10:20Quoi ?
10:21Qu'est-ce que vous faites ?
10:22Non.
10:23Pas ici.
10:24Pas ici.
10:25Pas ici non plus.
10:26Ah ah,
10:27j'ai réussi.
10:35Thanks Mona.
10:36Think of something.
10:37Charlie looks like
10:38he's going to be sick.
10:41I have an idea.
10:43We can counteract
10:44the whirling void
10:45spinning motion
10:46by blowing the gates
10:47to counterclockwise.
10:49Start blowing.
10:54It's working.
10:55Keep blowing.
10:58C'est parti !
11:00Qu'est-ce qui se passe ici ?
11:04M. Tuckerfield ?
11:05M. Tuckerfield !
11:07Vous avez pris les mauvais verres
11:09quand vous êtes venu
11:10à la boutique ce matin.
11:11Ce sont vos verres.
11:15Hé,
11:16les choses ne sont plus fous.
11:18Heureuse de vous aider.
11:20Merci, mon ami.
11:22C'est un grand plaisir.
11:24Merci, mon ami.
11:26Merci, M. Shensky.
11:28Hé,
11:29ce ne sont pas mes chaussures.
11:31Bien sûr que non.
11:32Vous les avez emprisonnés.
11:34Bien sûr qu'il ne les a pas emprisonnés, Angela.
11:37Parce qu'il avait les mauvais verres,
11:39M. Tuckerfield a pris des choses
11:41qui ne sont pas ses par accident.
11:43Pas d'offense,
11:44Officier Howlcroft,
11:45mais ça me semble
11:46un peu étrange.
11:48Je m'adapte à ma théorie.
11:50Le whirling void peut être perdu,
11:52mais il reviendra,
11:54quelque part,
11:55quelque endroit.
11:58Le whirling void.
12:04La ville,
12:05silencieuse,
12:06calme,
12:07un endroit paisible
12:08où rien ne se passe,
12:10ou comme il semblerait sur la surface.
12:13Mais je connais la vérité,
12:15les secrets cachés,
12:16les histoires sombres,
12:18le terrore montant,
12:19les griffes...
12:20Mona?
12:21Mona?
12:22Est-ce que tu es encore là?
12:24Je viens de terminer mon entrée en diaire, maman.
12:29Comme je te l'avais dit,
12:31je connais les secrets
12:32cachés dans cette ville,
12:33les histoires sombres,
12:34le terrore montant,
12:35les griffes...
12:36les secrets cachés,
12:37les histoires sombres,
12:38les griffes...
12:43Je viens!
12:46Je viens!
12:47Bonjour?
12:49Non, je ne veux pas
12:50rejoindre le club du mois
12:51de la boule de gomme.
12:57Quoi?
12:59J'ai été arrachée!
13:02La nôtre du jardin de Mme Bryerson
13:03a été la première à disparaître.
13:15Juliette,
13:16je pense que quelqu'un
13:17a pris notre nôtre du jardin.
13:21Non!
13:26Le lendemain,
13:27lors de la réunion de la salle,
13:34S'il vous plaît,
13:35s'il vous plaît,
13:36nous allons arriver à la crise de la norme.
13:38Mais d'abord,
13:39il y a quelques autres sujets
13:40sur l'agenda d'aujourd'hui
13:41que nous devons résoudre.
13:43La première ordre,
13:44le commerce.
13:45La société historique
13:46a table la motion
13:48de renommer
13:50Genghis Khan Memorial Park
13:51à Royal Park.
13:53S'il vous plaît?
13:54Oui!
13:55Contrairement.
13:59La motion est passée.
14:02La deuxième ordre du commerce.
14:04Pour la troisième fois
14:05en trois semaines,
14:06un individu anonyme
14:07a table la motion
14:09de renommer
14:10Cresthaven Street
14:12à Dracula Drive.
14:14S'il vous plaît?
14:15Oui!
14:16Contrairement.
14:19La motion est défaite.
14:22Encore.
14:23La quatrième ordre du commerce.
14:25La crise de la norme.
14:36En considérant
14:37la sérieuxeté de la situation,
14:39pas à mentionner
14:40ma campagne de réélection,
14:43j'ai mis en place
14:44une force de travail
14:45pour résoudre
14:46la crise de la norme.
14:47L'officier Howcroft
14:48s'en prendra bien soin.
14:50Je suis en tâche de gardien de la norme.
14:52Vous devez vous moquer.
14:55Pendant que les autorités locales
14:57ont lancé leur enquête,
14:59j'ai décidé de lancer ma propre.
15:01Donc vous pensez qu'il y a plus ici
15:02qu'en face de l'œil?
15:03Absolument.
15:04C'est l'heure de lancer
15:05une véritable enquête
15:06comme...
15:07Mona le vampire.
15:09Détective.
15:17La première étape
15:18de mon enquête
15:19était une visite à la librairie.
15:27Ah!
15:28C'est le livre que j'ai cherché.
15:36Les légendes locales et tout.
15:40Voici-le.
15:42Qu'est-ce qu'il dit?
15:43Il y a longtemps,
15:44la terre sur laquelle
15:45cette ville a été construite
15:46a été habitée par des gnomes.
15:50Mais ils n'étaient pas
15:51les seuls habitants de la forêt.
15:54Pour partager l'endroit
15:55avec les gnomes,
15:56il y avait une petite communauté
15:57de druides.
16:06Comme ça s'est passé,
16:07les deux groupes
16:08ne voyaient pas
16:09beaucoup l'un de l'autre
16:10et les deux se sont mis
16:11à jouer dans la forêt.
16:12Enfin, le jour est venu
16:13quand les gnomes
16:14avaient assez.
16:16J'en ai assez!
16:17C'est le moment
16:18de libérer notre forêt
16:19de ces angoissants druides!
16:21Hurray!
16:22Hurray!
16:23Hurray!
16:24Hurray!
16:28Mais les druides
16:29attendaient.
16:38Les druides ont transformé
16:39les gnomes en pierres
16:41et ont enfin
16:42gardé la forêt
16:43à eux-mêmes.
16:47Jusqu'à deux ans plus tard
16:48quand ils ont décidé
16:49de se déplacer
16:50dans un climat plus chaud,
16:51notamment en Floride.
16:54Wow!
16:55Allons-y!
17:02L'officier Hallcroft
17:03est déjà venu
17:04chercher des clous.
17:05Peut-être qu'il l'a fait,
17:06mais même lui
17:07n'a pas l'œil
17:08d'un détective vampire.
17:10Pardon?
17:11C'est moi.
17:12Ah ah!
17:14Pas de clous.
17:17En fait,
17:18mes soeurs et soeurs
17:19sont venus hier
17:20et ils étaient
17:21en route.
17:22Ah ah!
17:23Une brochure
17:24d'études alaskiennes.
17:25Peut-être qu'elle a été
17:26laissée derrière
17:27par un gnome oublié.
17:28En fait, je...
17:31Attends!
17:32Je viens!
17:34Oh!
17:35Merde!
17:36Je viens!
17:39Je ne le crois pas.
17:40Comment l'officier Hallcroft
17:41a-t-il perdu ce clou?
17:43Un oiseau de macrame?
17:45Non, Lily.
17:46Pas un oiseau de macrame.
17:48Un symbole mystique
17:49d'un druide ancien.
17:50Les pièces du puzzle
17:51se déplacent.
17:54Évidemment, les gnomes
17:55se sont réveillés
17:56de leur curse ancienne.
17:57Ils sont revenus
17:58en fleur et sang.
17:59Mais qu'est-ce qu'ils
18:00plottent?
18:01Comment un brochure
18:02d'études alaskiennes
18:03et ce...
18:04euh...
18:05oiseau de macrame?
18:07Un symbole mystique
18:08d'un druide ancien
18:09se développe
18:10dans ce steux diabolique.
18:11Où devenait-on regarder?
18:13La chambre derrière l'église.
18:15Où autres
18:16se tunnellaient les gnomes?
18:17Mais on est emplacés.
18:18Donc on a besoin
18:19d'une surprise.
18:22J'ai une idée.
18:24Donnez-moi une main
18:25avec ces vieillesaignes
18:26et cette boite de peinture.
18:39Il est dans mon oeil!
18:42Qu'est-ce que c'est?
18:48C'était le bon endroit pour stocker notre achat!
18:51Personne ne vient ici!
18:54Hein?
19:10Non!
19:18J'avouerais que ces enfants étaient en train de faire quelque chose!
19:21Je ne savais pas ce que George et ses amis faisaient là-bas, mais ils n'étaient pas notre objectif principal!
19:30Aaaaah!
19:31Aaaaah!
19:32Aaaaah!
19:34Ruins!
19:35Aaaaah!
19:36Aaaaah!
19:37Aaaaah!
19:39S'il vous plaît, ne nous tournez pas en pierre!
19:42Ne nous tuez pas, monsieur le druide!
19:44Nous ne voulons pas vous tuer!
19:46En fait, nous ne sommes pas vraiment des druides du tout!
19:49Juste des enfants dans des vêtements incroyables!
19:52Hein?
19:53Mais si vous, les gnomes, ne planifiez pas un schéma nefarieux, alors que faites-vous?
19:57Après cinq siècles, la curse qui nous a tournés en pierre s'est enfin cassée ce soir!
20:02Nous avons pensé qu'on pouvait rentrer dans nos vieilles voisines, mais tout est différent maintenant!
20:07Alors, nous nous y allons!
20:08Alors, qu'est-ce de ce brochure de voyage?
20:10C'est là où nous nous y allons aussi!
20:12A l'Alaska!
20:13Depuis que les druides vont vers le sud, nous voulons être aussi loin d'eux que possible!
20:17Alors, qu'est-ce de ces gnomes de jardin?
20:19Nous couvrons nos routes en créant de vrais duplicates de pierres pour nous-mêmes!
20:24De cette façon, nos propriétaires ne seront plus les plus intelligents et nous serons enfin libres de partir!
20:29Qu'est-ce de ce symbole mystique ancien des druides?
20:32C'est juste un oiseau de macrame!
20:35Oh...
20:37Si vous n'êtes pas d'accord, nous devons vraiment nous dépêcher et terminer ces gnomes de jardin!
20:41Nous ne voulons pas perdre notre voyage!
20:44On dirait que vous avez besoin d'aide!
20:49Bonne voyage! N'oubliez pas d'écrire!
20:52Et ne vous inquiétez pas, nous allons mettre ces répliques dans le bon endroit!
21:00Oh! Attendez, je viens!
21:04Oh, mon Dieu, gardez votre veste sur, je viens!
21:08Oh, ces fenders ne font pas comme d'habitude, mais je peux fendanger avec le meilleur d'eux!
21:14Bien sûr, le skydiving va garder votre adrénaline, garder votre jeune, je pense!
21:19Au revoir!
21:29Oh, mon Dieu!
21:43Juliette, c'est de retour!
21:48Et ainsi, le mystère des gnomes manquants a été résolu, pour la plupart!
21:54Première ordre du boulot, pour la quatrième fois dans quatre semaines,
21:58un individu anonyme a proposé une motion pour nommer la rue Cresthaven, Dracula Drive.
22:07Toutes en faveur?
22:09Oui!
22:10Toutes contre?
22:11Non!
22:13La motion est défaite!
22:15Encore!
22:18Et maintenant, une petite nouvelle sur la crise de l'automne!
22:22Quelques enfants locaux ont admis de prendre les gnomes du jardin comme une blague.
22:26Évidemment étonnés par quelque chose, ils ont retourné chacun d'entre eux, avant de se retourner.
22:34Wow! Vous pensez vraiment qu'on a effrayé George et ses amis si mal,
22:38qu'ils se sont admis à une blague qu'ils n'ont pas tirée?
22:41Eh bien, il n'y a pas d'autre explication!
22:46Salutations de l'Alaska Gnome!
22:52Mona!
22:53Euh...
23:51Abonne-toi pour d'autres vidéos!

Recommandations