Wapos Bay 13 - The Hunt

  • la semaine dernière
Transcription
00:30Avec le soutien de Denix
01:01Une autre bonne main !
01:03Je prends le pot.
01:05Encore ?
01:06Est-ce qu'il y a un moyen de traiter vos anciens ?
01:10Je ne gagne pas.
01:13Je vais aller au lit.
01:15Oh non, non, non, non, non, non, non.
01:17Ne partez pas encore, Coco-Marie.
01:20Oui, votre chance va changer.
01:22D'un moment à l'autre.
01:23Ah, oubliez-le.
01:25J'aurais dû mettre mon masque de beauté déjà, vous savez.
01:30Coco-Marie,
01:32qu'est-ce que vous nous racontez de l'époque où vous avez rencontré Al Capone ?
01:36Eh bien, d'accord.
01:38Une histoire, et puis c'est l'heure du lit, d'accord ?
01:41D'accord.
01:43Al Capone, oh oui.
01:46C'était quand je suis allé au sud, vers Mousse-Nos.
01:50Non, je veux dire Mousse-Ja, vous savez.
01:53Il était un homme calme,
01:55mais un homme gentil.
01:57Et un commerceur.
01:58Nous nous sommes rencontrés à ce restaurant, à la cornere,
02:01et ils ont mis nos ordres ensemble.
02:04Il utilise du ketchup pour son steak.
02:07Il voulait me prendre partout dans le monde.
02:10Ils avaient des avions à l'époque,
02:12mais il voulait voyager par le tunnel.
02:15Pas moi.
02:16Trop sombre, vous savez.
02:18Ça a brisé son cœur,
02:20mais cette fille avait d'autres plans, vous savez.
02:23Ah oui,
02:25c'était une bonne époque.
02:27Et puis il y a eu ce temps-là...
02:29Je me demande qui ça peut être, à ce moment-là.
02:33Je ne sais pas.
02:35C'est étrange que quelqu'un appelle à ce moment-là.
02:41Qu'est-ce qui se passe avec vous, les gens ?
02:43Répondez au téléphone, vous savez.
02:46Bonjour.
02:50Oui, elle est là.
02:52Oui, elle est là.
02:54Juste un instant.
02:56C'est pour vous, Cocomary.
02:58Je ne sais pas qui c'est.
03:01Oh, pour Pete.
03:03Qu'est-ce que vous faites, vous savez ?
03:07Bonjour ?
03:08Oui ?
03:09Qui est-ce ?
03:11Oui ?
03:12Oui ?
03:14Peut-être.
03:16Oh, ça a l'air bon.
03:19D'accord, je vous parlerai plus tard.
03:22Je suis au milieu d'un jeu, vous savez.
03:25D'accord, au revoir.
03:29D'accord, où étions-nous ?
03:33Eh bien...
03:35Hein ? Oh, oui.
03:37Et puis il y a eu ce temps-là,
03:39quand j'ai rencontré Abbott et Costello.
03:42Cocomary.
03:45Juste une blague.
03:47Il me semble que quelqu'un de Wapus Bay
03:50m'a nominé pour un prix d'accomplissement
03:53d'origine de vie.
03:57Je me demande qui c'était.
04:01En tout cas, ils me le diront
04:04après qu'ils ont juré l'award.
04:07Je pourrais être invité à la grande ville
04:10pour la cérémonie,
04:12et je pourrai amener mes amis et ma famille, vous savez.
04:15Nous savions que vous étiez la personne parfaite
04:17pour nous nominer.
04:19Regardez toutes les choses que vous avez fait dans votre vie.
04:22Tout votre travail de volontaire pour Wapus Bay.
04:24Oh, oui !
04:25Toutes les fameuses personnes que vous avez rencontrées.
04:27Et vous avez voyagé le monde.
04:29Je suis sûr que vous avez gagné l'award.
04:31Nous allons faire une fête de communauté
04:33ici pour Cocomary.
04:34Oui.
04:37Maintenant, attendez un instant.
04:39Je n'ai rien gagné encore.
04:41Ils vont probablement le donner
04:43à ce Gordon Moumousis
04:45ou à quelqu'un comme ça qui le mérite, vous savez.
04:48Oh...
04:49Qu'est-ce que c'est que cette commotion ?
04:51Oui.
04:52Les enfants, prenez votre livre.
04:53Nous ordonnons une pizza.
04:55Quoi ?
04:56C'est l'heure de célébrer.
04:58Cocomary peut recevoir
04:59un award d'accomplissement
05:01et une visite à la grande ville
05:03pour nous tous.
05:04Wouhou !
05:06Félicitations, Cocomary.
05:08Je peux t'aider à te préparer
05:09pour ta grande nuit, Cocomary.
05:11Oh, merci, Raven.
05:13Je suis tellement embarrassé.
05:15Qu'est-ce que tu vas porter ?
05:17Si je gagne,
05:18je pourrais avoir besoin de ton aide, vous savez.
05:20D'accord.
05:23Nous devons nous préparer
05:24pour une fête traditionnelle.
05:26Je dois aller sur la laine
05:27et trouver des mouches
05:28pour nourrir tout le monde.
05:29Tu veux venir à l'île ?
05:30Bien sûr, Moshim.
05:31Peut-on avoir T-Bear avec nous ?
05:33Bien sûr.
05:34Et ton père, ton oncle Jacob,
05:36ton oncle Peter et moi
05:37nous apprendrons tout ce dont tu as besoin.
05:39D'accord.
05:40Et nous pouvons essayer
05:41de trouver une mouche d'aigle d'honneur
05:43pour Cocomary ici.
05:45Cool.
05:46C'est fait.
05:47Nous allons récupérer les matériels
05:48de la barbe à gaz
05:49et partir demain.
05:50Attends une seconde.
05:52C'est juste une nomination, tu sais.
05:56Si tu gagnes ou non,
05:57ce n'est pas le point, Cocomary.
05:59Nous allons toujours célébrer
06:01les accomplissements de ta vie.
06:03Oui !
06:04Oui !
06:09Et c'est la différence
06:11entre la barbe d'aigle
06:13et la barbe d'oiseau.
06:15Je vois.
06:17Pourquoi nous chargerons tout ça ?
06:19Et la ville n'a pas besoin de faire ça, père.
06:22Bien, ton oncle Moshim nous a demandé
06:24de charger les matériels
06:25et c'est une partie du voyage de chasse.
06:29Tu es prêt, mon fils ?
06:31Tu as raison, père.
06:32Nous allons couper par
06:33l'ancien Gabriel pour un bloc
06:35et ça nous sauvera du temps.
06:37Oui, oui.
06:46Oh, Moshim !
06:50Oh non, j'ai un bloc.
06:53Jacob ?
06:56Oui, père ?
06:57Toi et T-Bear,
06:58prenez l'équipement du traileur
07:00et changez le pneu
07:01pendant que Talon et moi
07:02cherchons la barbe d'aigle d'honneur.
07:04Je pense que je vois
07:05un peu de la barbe d'oiseau là-bas.
07:07As-tu le couteau et le tobacco, Talon ?
07:10Oui, Moshim.
07:11Bien, allons-y.
07:20Viens me donner la main, T-Bear.
07:24Pourquoi ne pas aller chercher la barbe d'aigle ?
07:32Oh, frère.
07:36Maintenant, c'est du bon travail.
07:44Eh, vous avez besoin d'aide ?
07:46Non, non, non.
07:47Je ne veux pas détruire votre pique-nique.
07:50C'est fait.
07:52Et je pensais que c'était
07:53une mauvaise barbe d'oiseau,
07:55mais quand elle est arrivée
07:56autour du coin,
07:57c'était juste ton père, Peter,
07:59qui avait été attrapé par des bêtes.
08:02Pourquoi te racontes-tu
08:03cette histoire ?
08:04Ce qui se passe sur la barbe d'oiseau
08:06reste sur la barbe d'oiseau.
08:12D'ici, on se sépare.
08:15Il y a trois routes ici
08:17qui se trouvent
08:18à l'endroit de la barbe d'oiseau.
08:20Jacob, tu prends
08:21la route au nord-étranger
08:22et on va nous couvrir.
08:24Mets tes yeux ouverts pour les routes.
08:26On te rencontre de l'autre côté.
08:28D'accord, père.
08:34Encore quelque chose, fils ?
08:35Je dois garder mes yeux
08:36sur la route, tu sais.
08:38Rien encore, père.
08:42Père, attends un instant.
08:44Quoi ?
08:45Arrête !
08:46Quoi ?
08:47Je pense que j'ai trouvé
08:48un chemin ici.
08:49Bien joué, mon garçon.
08:51Le sol est vraiment mou.
08:53Ça fait un peu difficile de le dire.
08:57C'est par là, au nord,
08:58dans la barbe d'oiseau.
09:00Tu vois ?
09:01Regarde si tu trouves
09:02des cheveux étranges
09:03mélangés dans la barbe d'oiseau.
09:07C'est ça, mon garçon.
09:08Un mouche tombe toujours
09:10un ou deux cheveux
09:11pendant qu'ils marchent
09:12dans la barbe d'oiseau.
09:13C'est ce que ton moussoum
09:14m'a appris.
09:17Qu'est-ce que c'est ?
09:18Je ne sais pas.
09:20Ça fait un moment
09:21que je suis ici
09:22avec ton moussoum,
09:23mais quelque chose
09:24n'a pas l'air bien.
09:27Reste ici, Tibère.
09:29Je vais prendre
09:30un plus proche regard.
09:31D'accord, père.
09:36Hmm...
09:38Talon fait tout
09:39le truc facile.
09:41Et qu'est-ce qu'il y a
09:42pour moi ?
09:43Tibère, fais ça.
09:44Et Tibère, fais ça.
09:46Je sais comment
09:47tracer un mouche.
09:48J'aimerais pas
09:49trouver ces tracés.
09:50Ils ne devraient pas
09:51trouver un mouche.
09:53Ça leur apprendra.
09:55Père ?
09:57Oh mon Dieu, Gabriel !
09:59Qu'est-ce que tu fais ici ?
10:01Hein ?
10:02Quoi ?
10:03Là-bas, Gabriel !
10:06Hey, Tibère !
10:07Y a-t-il un moussoum ?
10:09Euh, ouais,
10:10mais il va vers Eagle Point
10:12sur la route sud.
10:13Oh !
10:14J'aurais pu utiliser
10:15l'un des meilleurs
10:16chasseurs au nord.
10:18Tu veux de l'eau ?
10:19Oh, non merci, Tibère.
10:22J'ai beaucoup d'eau.
10:24C'est de la nourriture
10:25que je cherche.
10:26Je n'arrive pas à tirer
10:28comme avant.
10:29Et ma famille
10:30a faim à la cabane.
10:32Vous aussi, vous chassez ?
10:34Euh, ouais.
10:35Et nous cherchons aussi
10:36un mouche Eagle
10:37pour Cocomary.
10:39Oh, oui.
10:40J'ai entendu qu'elle a été nominée
10:42pour l'award
10:43d'accomplissement
10:44aborigéen.
10:47C'est bon pour elle.
10:49Comment as-tu trouvé ?
10:50Tout le long d'ici ?
10:52J'aurais peut-être perdu
10:53mon regard,
10:54mais je peux encore entendre.
10:56La nouvelle passe rapidement
10:57sur le telégraphe Moxon
10:59ici, sur l'île de Tertre.
11:01Mais si tu vois quelque chose,
11:03prends ton mouche
11:04pour me le dire
11:05à la cabane.
11:08Hmm.
11:09Gabriel, attends !
11:11Qu'est-ce que c'est ?
11:13Nous avons trouvé
11:14ces routes.
11:17Mon père essaye
11:18de voir dans quelle direction
11:19ça va.
11:20Il est allé de l'autre côté.
11:23Eh bien, ce sont
11:24la plupart des routes,
11:25je pense.
11:26C'est difficile
11:27de dire dans ce mouche.
11:30Merci, T-Bear.
11:32Euh...
11:33Pas de problème.
11:35J'espère que tu comprendras.
11:36Je vais dire bonjour
11:37à ton père, Jacob,
11:38si je le rencontre.
11:40Non, Gabriel,
11:41par ici.
11:43Merci, T-Bear.
11:46Père,
11:47as-tu vu quelque chose ?
11:49Non, j'ai perdu la route.
11:52Moxon est mieux
11:53à ce que je suis.
11:55Nous laissons un marqueur
11:56ici pour qu'il revienne.
11:58Allez, mon garçon,
11:59allons rencontrer les autres.
12:01Peut-être qu'ils ont
12:02une meilleure chance.
12:07C'est une histoire
12:08drôle, Alphonse.
12:11Non, c'est pas
12:12une histoire drôle.
12:14Ça t'est vraiment arrivé ?
12:17C'est drôle, père.
12:22Qu'est-ce qui vous a amené ici ?
12:24On pensait voir
12:25des routes de mouches,
12:26mais on n'est pas sûr.
12:28Vers le nord, non ?
12:30Oui.
12:31Comment le savez-vous ?
12:32Talon l'a identifié
12:33sur notre route.
12:35Le chien et son chèvre.
12:37Oncle Peter et Alphonse
12:38l'ont vu aussi.
12:40J'ai cru
12:41qu'il y avait deux routes,
12:42mais je n'étais pas sûr
12:43à cause de la poussière.
12:44Lâchons-les.
12:46Ce que nous cherchons
12:47c'est une mouche.
12:49C'est une grosse mouche,
12:50n'est-ce pas Mushom ?
12:52Elle est encore jeune,
12:53T-Bear.
12:54Probablement depuis l'hiver.
12:56Elle a encore besoin
12:57de sa mère pour survivre.
12:58Il y a des prédateurs
12:59dans cette zone.
13:00Vous ne suggérez pas
13:02qu'on chasse une mouche.
13:03N'est-ce pas, T-Bear ?
13:04Non, non.
13:06Je...
13:07Euh...
13:08C'est juste...
13:09J'ai un peu montré
13:10au vieux Gabriel
13:11les routes
13:12parce qu'il chasse
13:13et que sa famille
13:14a faim.
13:16Oh mon Dieu, Gabriel ?
13:17Il chasse ?
13:18Oh non.
13:19Il ne pouvait pas
13:20toucher le côté d'un jardin.
13:21Son visage est si mauvais.
13:22Il vaut mieux
13:23qu'on l'arrête avant...
13:27Oh non.
13:35Gabriel ?
13:38Gabriel ?
13:39Qu'est-ce qui s'est passé ?
13:41Je suis désolé, Cyril.
13:42J'ai pensé
13:43que c'était une mouche.
13:45J'aurais dû
13:46être plus prudent.
13:47Mais mes yeux
13:48sont devenus pire.
13:50Où est la mouche ?
13:51Je l'ai vue
13:52et la mouche
13:53est partie par là.
13:54J'ai juste
13:55touché un peu
13:56et j'ai vu
13:57le jardin
13:58aller de l'autre côté
13:59et j'ai su
14:00que ce n'était pas
14:01une mouche.
14:02Je suis désolé, Gabriel.
14:03J'ai pensé
14:04que les routes
14:05étaient aussi des mouches.
14:06C'est OK, T-Bear.
14:08Oh mon Dieu.
14:10Il fait froid.
14:11Allons-y.
14:13Nous avons assez de nourriture
14:14pour vous et votre famille.
14:16Laissez quelques marquages.
14:18Nous les traquerons
14:19le matin.
14:20Oh, merci, Cyril.
14:26On ne peut pas
14:27dire à personne
14:28de cela, Cyril.
14:29Je ne peux pas
14:30m'en occuper
14:31de perdre ma licence
14:32de chasse,
14:33même si c'était
14:34une mouche.
14:35C'était juste
14:36un accident, Gabriel.
14:37Je suis sûr
14:38qu'ils comprendront
14:39ce qui s'est passé.
14:40Je ne suis pas
14:41si sûr, Cyril.
14:42L'officier Musca
14:43est venu ici
14:44il y a une semaine
14:45pour traquer des mouches.
14:46Je pense que celui
14:47que j'ai tiré
14:48a été traqué.
14:49Mais nous devons
14:50dire à quelqu'un, Gabriel.
14:51Votre bloc de cheveux
14:52est trop grand
14:53pour nous
14:54de chercher
14:55par nous-mêmes.
14:56Nous avons besoin d'aide
14:57pour trouver
14:58cette mère blessée.
14:59Et qu'est-ce
15:00avec cette pauvre mouche?
15:01Vous avez raison, T-Bear.
15:03Merci.
15:05Alphonse et moi
15:06retournerons
15:07à Wapos Bay ce soir
15:08pour demander
15:09un peu d'aide
15:10demain matin.
15:11Je vais avec vous
15:12pour expliquer
15:13tout à l'officier
15:14de conservation.
15:16Ici.
15:17C'est bon.
15:24Hmm...
15:25Il y a du sang ici.
15:27Et le cheveu, Mushom?
15:29C'est avec sa mère maintenant.
15:31Les tracs ne sont pas ensemble.
15:33Ils ne bougent pas très vite.
15:35C'est pas bien.
15:36Non, ce n'est pas.
15:38Nous n'avons pas beaucoup de temps.
15:46Bonjour, Mushom.
15:48Bonjour,
15:49Officier Mushom.
15:51Gabriel m'a tout
15:52raconté de l'incident.
15:53Et même s'il a été
15:54éliminé de toutes les charges,
15:56il a insisté
15:57sur l'aide.
15:59Ne vous inquiétez pas,
16:00il a ceci.
16:01Dans notre culture,
16:03nous croyons
16:04en la restauration
16:05de la balance
16:06C'est vrai, T-Bear?
16:08C'est vrai, Gabriel.
16:09Nous n'avons pas
16:10beaucoup de temps,
16:11Officier Mushom.
16:12Vous devez utiliser
16:13l'information que j'ai
16:14pour planer la rescue.
16:15C'est notre seul espoir.
16:16D'accord, Talon.
16:17Qu'est-ce que vous avez, Mushom?
16:19Les tracs se dirigent
16:20vers les rapides
16:21de Blackstone.
16:23Ils ne peuvent pas
16:24passer par là.
16:25Si vous pouvez les flinguer
16:26ici,
16:27dans l'arrière,
16:28vous aurez
16:29une meilleure chance
16:30de les attraper.
16:31C'est là que je vais
16:32vous demander d'utiliser
16:33ceci.
16:34Ce sont des armes
16:35de tranquillisateur.
16:36Elles ne vont pas
16:37blesser le mouche,
16:38mais vous devrez
16:39être assez proche
16:40pour qu'il y ait
16:41un seul tir à chaque fois.
16:43Maintenant,
16:44prenez la sécurité
16:45ici,
16:46quand le mouche
16:47va sortir
16:48dans l'ouverture.
16:53Maman?
16:58Oh, non.
17:00Qu'est-ce qui peut
17:01avoir du mal?
17:04Eh bien,
17:05j'ai plus de flingues,
17:07mais qui peut les tirer?
17:08Pas moi.
17:09C'est comme ça
17:10que nous sommes
17:11dans ce délire.
17:12T-Bear,
17:13tu peux le faire.
17:14Talon peut traquer
17:15les animaux
17:16mieux que tout le monde,
17:17mais T-Bear
17:18est un expert
17:19marquesman.
17:20Je lui aurais
17:21laissé prendre le tir
17:22si nous avions
17:23rencontré un boule-mouche.
17:24Merci, Mushom.
17:26Je suis désolé
17:27d'avoir été
17:28en colère tout à l'heure.
17:29Je pensais juste
17:30que Talon
17:31allait faire
17:32les choses faciles,
17:33et je me suis laissé
17:34faire tout le boulot.
17:36Chacun d'entre nous
17:37a des compétences différentes,
17:38T-Bear,
17:39et nous contribuons
17:40à la réussite
17:41de notre peuple
17:42de différentes façons.
17:43N'oublions pas ça.
17:44D'accord, Mushom.
17:45Maintenant,
17:46sauvons ces mouches.
17:48Voici quelques flingues supplémentaires,
17:50mais ça prend un peu de temps
17:51parce que vous pouvez
17:52seulement les reloader
17:53une à la fois.
17:54Je prends
17:55la plus petite flingue,
17:56T-Bear.
17:57Tu prends la mère.
17:58D'accord, Mushom.
17:59Est-ce que je peux voler ?
18:05Est-ce que tu pensais vraiment
18:06que j'étais en colère, T-Bear ?
18:08Bien, oui.
18:10Je veux dire,
18:11j'étais celui
18:12qui devait acheter les affaires,
18:14et j'étais celui
18:15qui devait changer
18:16les pneus de l'ATV.
18:18Mais je suis désolé
18:19d'avoir été en colère
18:20avec toi, Talon.
18:22Je sais que tu n'avais
18:23rien à faire avec ça.
18:25Je suis désolé.
18:27Pas de problème, T-Bear.
18:29J'étais un peu déçu
18:30de ne pas aider
18:31avec le travail difficile aussi.
18:33Mais Mushom m'a aidé
18:34à mémoriser
18:35beaucoup de tracks.
18:36Oui !
18:37C'est comme ça que Mushom
18:38m'a aidé
18:39quand j'ai appris
18:40à tirer un fusil.
18:41Il veut juste
18:42qu'on apprenne
18:43le plus qu'on peut.
18:44Je suis sûr
18:45que c'est pareil
18:46avec ton père.
18:49Euh...
18:50Peut-être pas.
18:51Peut-être pas.
18:53Oh !
18:55Ils sont là !
18:58Bien joué, Gabriel !
19:03Je peux voir Mushom
19:04là-bas. Il est prêt.
19:05Je peux entendre
19:06le chopper se rapprocher.
19:08Oui.
19:09Ils arrivent, T-Bear.
19:10Préparez-vous.
19:12Hey !
19:13Ah !
19:14Qu'est-ce qui se passe ?
19:15Ah !
19:16Ah !
19:17Ah !
19:18Ah !
19:19Ah !
19:20Ah !
19:21Ah !
19:23Mon fils !
19:25Pourquoi ?
19:27Ah !
19:29Oh non !
19:30La mousse vient de ce côté.
19:31Vite, T-Bear,
19:32tu dois relâcher.
19:33Combien de temps ?
19:35Ça va être à l'étage bientôt.
19:38Je l'ai cassé !
19:40Arrête.
19:42Prends un bref souffle
19:43et concentre-toi.
19:46Je l'ai cassé.
19:47Maintenant,
19:48où est-ce qu'elle est ?
19:49Je la vois.
19:50Là-bas.
19:51Tu es à dix heures, T-Bear.
19:59C'était un bon coup, T-Bear.
20:01C'était sûr.
20:03Une fois qu'il a eu la mère,
20:04c'était plus facile d'obtenir la mousse.
20:06Mais je pensais que j'avais entendu
20:07un coup plus tôt aussi.
20:10Oui.
20:12Mon père a eu un autre coup.
20:14Il est apparu devant moi.
20:16C'est pour ça qu'il n'est pas enceinte.
20:18Bien.
20:19Il a manqué tout le plaisir.
20:24Est-ce qu'elle va bien ?
20:26Elle va bien.
20:27Je l'ai cassé.
20:28Ce n'était pas trop profond,
20:29mais suffisamment profond
20:30pour la ralentir.
20:31Où vont-ils maintenant ?
20:33On a une préservation de jeu protégée
20:35où elle peut s'améliorer
20:36et la mousse va grandir.
20:38Ensuite,
20:39on peut la relâcher dans la forêt.
20:41Bien, on dirait que tu es prêt.
20:43On te revoit à la maison.
20:46Qu'est-ce qu'il y a Tibia ?
20:48Maintenant,
20:49qu'est-ce qu'on va faire
20:50pour la fête de Coco-Marie ?
20:52Ne t'en fais pas.
20:54Je vais trouver la mousse
20:55pour la fête de Coco-Marie.
20:58C'est vrai.
20:59Et je vais avec toi.
21:01Mais seulement
21:02après que tu aies
21:03des verres de prescription.
21:05Pendant ce temps,
21:06Coco-Marie va préparer
21:07de la nourriture pour ta famille.
21:09Je vais vérifier ces mousses
21:10de temps en temps,
21:11maintenant qu'elles sont taguées,
21:13pour s'assurer qu'elles sont bonnes.
21:15Il vaut mieux qu'on revienne.
21:18D'accord, Alphonse,
21:19emmène-nous à la maison.
21:25Et maintenant,
21:26bienvenue aux Awards
21:27de l'accomplissement aboriginal
21:28avec nos hôtes,
21:29Gordon Tatoussas
21:30et Andrea Menard.
21:32Il est vraiment bon.
21:34Et elle aussi.
21:37Wow,
21:38ce soir a été
21:40une fête
21:41d'accomplissements
21:43incroyables.
21:46Oui,
21:47une fête
21:48d'accomplissements
21:49incroyables
21:50aboriginaux.
21:53Oh, c'est vrai.
21:54Je pense que c'est pourquoi
21:55ils l'appellent
21:56les Awards
21:57d'accomplissements
21:58aboriginaux.
22:02Ils rient.
22:05Oh!
22:08Donc,
22:09mettez vos mains ensemble
22:10pour le récipient
22:11du dernier Award.
22:13L'Award d'accomplissement
22:14aboriginaux de cette année
22:16va à...
22:20Kokum Mary!
22:22Waskwa Weeabasis!
22:24Little Bird of Light!
22:28Kokum Mary est là!
22:30Oh!
22:31Merci!
22:32Thank you, everyone
22:33for this honor.
22:35I am truly humbled,
22:37you know.
22:39I'd like to say
22:40a few things before I...
22:44Oh, never mind.
22:46Come here, Gordon,
22:48and give me some sugar.
22:50Rires
22:52Sous-titrage Société Radio-Canada
23:22Sous-titrage Société Radio-Canada
23:52Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations