Bonanza, 01x04, La Guerra de los Paiute

  • hace 2 semanas
Serie de TV (1959-1973). Temporada 01, 32 Capitulos, Ambientado en el Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Transcripción
00:00Asquerosos.
00:30que voy a cambiarte estas telas tan buenas y bonitas por unas pieles tan malas en la montaña
00:36no haber muchos castores a ver muchos cazadores eso es asunto tuyo indio si quieres telas bonitas
00:42tráeme pieles que sean buenas buenas sabes pero le ofrecí a mi esposa que tendría unas telas nuevas
00:49de aquí no tengo tiempo de discutir contigo y llévate las pieles no aguardó un momento
00:55esto ha estado un poco aburrido últimamente hermano encontraste más whisky por fin encontré
01:01más whisky nos vamos y por qué tanta frisa amigo pueden llevar las telas que quieran nos
01:08quedaremos con sus mujeres hasta que ustedes traigan más pieles no ser nuestras esposas
01:14no me importa lo que sean nos quedaremos con ellas hasta que traigan las pieles no señor wilson
01:25ustedes dos son muy bonitas y si se atreven a volver yo les mataré
01:42vamos a divertirnos un poco
02:25y
02:35que les vaya bien allá en san francisco y tenga mucho cuidado no quiero que se vayan a meter en
02:40líos o despreocúpate no se meterá en líos yo lo protegeré papá o será tú el que tendrá que
02:47protegerse de las chicas coquetas valen asuntos de negocios pero vuelvan pronto les necesitamos
02:52en la ponderosa ahora largo
03:01vuelvan salos no te preocupes san francisco no es peor que virginia city iré a revisar
03:08el nuevo ganado que recibimos luego cenaremos no podré tengo asuntos que atender en virginia city
03:22no
03:44bruno
03:52qué te ha pasado
04:00quien hizo esto tener esposa los huys son esposa wilson en su tienda estar
04:10ellos tener armas los tres estar borrachos tener a la esposa de nunca y la mía así que
04:18ellos fueron quienes te golpearon mi esposa ellos tenerla y querrán no hablar más iremos allá puedes
04:28montar nunca fue a ver a ritmos y a buscar valiente nos no tiene que ver aquí sino
04:37winemooka esto es payotino tierra vano nunca decir nuestro pueblo tener valor y payotino
04:44el decir que vano que enseguida querer venir a matar si los vanos van a atacar
04:51a wilson no sabemos lo que pueda pasar vamos bruno tenemos que llegar antes
04:56y
05:11a la mitad de la edad
05:19y no es avisar a sus guerreros que vengan entonces aún hay tiempo
05:26y
05:32no sé lo que te sucede no sabes tratar a los indios vean trata de ser amable
05:40hasta les ofrecí un poco de whisky si vamos india salgan para afuera salgan que les enseñaremos
05:49buenos modales vamos vamos
05:57tienes que tomar un poco de whisky escucha cuando un blanco de whisky tienes que tomar
06:08card right qué hace aquí dije que la soldarán no lo intenta déjalo caer
06:20despacio
06:25empújelo con el pie
06:28y usted
06:39por qué tanta cosa solamente por dos mujeres indias
06:43bruno llévalas a la ponderosa allá las atenderemos
06:50ah
07:17fran
07:19¡Byrne!
07:23¡Byrne!
07:26¡Ese carwright se llevó a las mujeres! ¡Vamos a buscarlo!
07:35¿Phil?
07:38¡Phil, despierta!
07:50¡Ese sucio ladrón de mujeres!
07:55¡Ya le enseñaré cuando lo agarre!
08:03¡Canalla, amigo de Indy!
08:06¡Ya nos veremos, Adam Cartwright!
08:20¡Buscar adentro!
08:39¡Vamos, vamos al Cañón del Sol!
08:49¡Vamos!
09:20¡No tan alto, mensea! ¡Así no nos podemos entender!
09:24¡Dejen que hable Wilson!
09:27Vamos, Wilson.
09:29Oí aquella gritería.
09:31Los indios se acercaban al galope.
09:34Y parecían fieras.
09:36Los cuerpos todos pintados.
09:38¿Quién era? ¿Winemucca?
09:41Sí.
09:43Sí, sí, esa es.
09:45¿Quién era?
09:46Sí.
09:48Sí, sí, esa era, sí.
09:50¿Winemucca?
09:52Era Winemucca, sí, señor.
09:54Huí de allí.
09:56Sí, tuve que huir.
09:58Antes los vi como entraron en la tienda.
10:01A sacar a Ben y a Phil.
10:04Oí como gritaban.
10:06Mi hermano y mi socio.
10:09Y no pude hacer nada por ayudarlos.
10:11Fue horrible.
10:12¿Pero por qué?
10:14¿Por qué atacó Winemucca a los nuestros?
10:16No lo entiendo.
10:18¡Eh! ¡Los payotis se han vuelto locos!
10:20Mataron a siete colonos en el Cañón del Sol.
10:22¿A siete colonos? ¿Sabes quiénes eran?
10:24Todos ellos no.
10:26Pero sé que mataron a Joe y Eli Lores frente a su propia casa.
10:28¡Matan mujeres!
10:30¡Yo no necesito saber nada más!
10:32¡Vamos tras ellos!
10:34¡Esperen! ¡Esperen!
10:36También creo que hay que castigar a los payotis.
10:38Si hay guerra, hay guerra.
10:39Pero no se puede salir así en esta forma.
10:41Tenemos que organizarnos.
10:43Tiene usted razón, comandante.
10:45Ocúpese usted de organizarlo todo.
10:47De acuerdo. De algo me servirá haber sido soldado.
10:49Haremos esto al estilo militar.
10:51Buscaremos cuantos hombres haya.
10:53¡Sí! ¡Conseguiremos 300 hombres!
10:55No creo que necesitemos tantos para vengarnos de esos payotis.
10:57Pero bienvenidos todos los hombres que vengan.
10:59Saldremos de aquí al amanecer.
11:01¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
11:03¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
11:05¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
11:07¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
11:09¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
11:16Stewart, usted tiene una gran influencia en este pueblo.
11:19Más que nadie.
11:21Dicen que es el ciudadano número uno de Virginia City.
11:23Usted y yo no siempre hemos estado de acuerdo.
11:25Pero ambos sabemos que una guerra con los indios será horrible.
11:28Pero yo no puedo creer que esto sea algo tan serio como dice usted.
11:32No los vio usted allí reunidos.
11:34Osby ha quedado en organizarlos militarmente.
11:35Bueno, Osby no es ningún tonto.
11:38Es un buen soldado.
11:40Por lo menos lo era.
11:42Eso no tiene nada que ver.
11:44No podemos hacernos a un lado y dejarlos marchar.
11:46¿Les habló usted?
11:48¿Y quién iba a oírme allí?
11:50Además, no soy el hombre para esto.
11:52Se necesita alguien como usted.
11:54Alguien del pueblo, a quien ellos conozcan.
11:56Bien, Cartwright.
11:58Estaré allí mañana al amanecer.
12:00No creo que haya muchos hombres una vez pasados los efectos del alcohol.
12:02Bueno.
12:04No se necesitan muchos para empezar una guerra.
12:17No te preocupes.
12:19Las atenderán bien.
12:21Creo que ustedes deben pasar la noche aquí.
12:24Gracias, Adam Cartwright.
12:33Idiotas, todos se han muerto, loco.
12:35¿Qué pasa?
12:37Los Pallottis están atacando.
12:39Atacaron la tienda de Wilson,
12:41mataron a siete en el Cañón del Sol
12:43y los hombres de Virginia City quieren salir tras ellos.
12:45Pero no fueron los Pallottis,
12:47sino los Bannock de Choshonix, los de Reynolds.
12:49¿Quién te ha dicho eso?
12:51Bruno Inunta.
12:53Sus esposas las atienden adentro.
12:55¿Pero qué sucedió?
12:57Wilson y su hermano, Bernie, estaban borrachos.
12:59Las obligaron a quedarse con ellos en la tienda.
13:00Aunque eso fue lo que pasó.
13:02¿Pero por qué Wilson acusó a los Pallottis
13:04de ser quienes atacaron?
13:06Para proteger su propia vida,
13:08echándole a otro toda la culpa.
13:10Y no podemos dejar que ataquen a Winnemucca.
13:12Hay que impedirlo, papá.
13:14Pero no esta noche.
13:16Estaban todos borrachos, gritando a voz en cuello.
13:18Nadie lograría hacerles entender ni una palabra.
13:20No has pensado en Bill Stewart.
13:22A él le oirán.
13:24Estuve hablando con Stewart.
13:26Oh, él prometió hablarles por la mañana.
13:28Pero iremos nosotros también.
13:30Se creó fueron los Pallottis.
13:32Yo también hubiera matado a los Wilson
13:34cuando vi a esas mujeres.
13:36¿Pero por qué Reynolds mató a esos otros al regresar?
13:40Son gente primitiva, hijo.
13:42Primitiva y orgullosa.
13:44Y cuando prueban sangre...
14:00Muchachos, salgamos tras los Pallottis.
14:02Wilson.
14:04A sus órdenes, general.
14:06¿Qué ejército tan triste?
14:08¿Dónde están esos 300 hombres?
14:10¿Sabe usted una cosa, general?
14:12Casi todos ellos han amanecido sobrios.
14:16Somos suficientes.
14:18Yo todo lo que quiero es subir a la montaña
14:20a matar indios y serpientes.
14:22¿Qué?
14:24¿Qué?
14:26¿Qué?
14:28¿Qué?
14:30Eso quiero yo también.
14:32Tal vez cumpla su deseo, señor Wilson.
14:34Pero seremos un puñado contra toda la tribu Pallotti.
14:36General, no es posible.
14:38Pártense.
14:40Vamos.
14:42Bien, bien, escuchen, escuchados ahora.
14:44Escúchenme todos.
14:46¿Qué hace usted aquí, Stuart?
14:48Tratar de impedir que hagan ustedes una locura.
14:50Oigan.
14:52Ben Calright conoce a los indios mejor
14:54que ningún otro hombre del valle.
14:56Y él me dice que la matanza que ocurrió
14:58en la tienda de Wilson
15:00no la hicieron los Pallottis,
15:02sino que la hicieron los Banoc
15:04de la tribu de los Shoshonics
15:06que vive en la sierra.
15:08Eso es mentira.
15:10Yo estaba allí, ¿verdad?
15:12Sí, usted estaba allí.
15:14Cuénteles a todos lo que hizo.
15:16Óiganlo.
15:18Y si no fuera por Adam Calright,
15:20nada hubiera sucedido.
15:22Fue culpa suya.
15:24¿Qué quieres decir, Wilson?
15:26Él entró en mi tienda con uno de esos indios amigos suyos.
15:28Quería que le vendiera unas telas al indio.
15:30Agarraron a mi hermano y a mi socio
15:32y los hicieron pedazos.
15:34¿Vamos a dejarlos sin un castigo?
15:36¡No! ¡Vamos, Mayer!
15:38Aguarden un momento.
15:40No hay tiempo para discutir.
15:42Solamente les digo
15:44que si salen desorganizados
15:46contra Winemuka y los suyos,
15:48todos morirán.
15:50Los Pallottis son inocentes.
15:52Calright, atacaron a los Wilson al mediodía.
15:54A las 12 fueron todos los indios de aquí
15:56y Wilson no nos vino a dar la noticia hasta las 4.
15:58¿Puede explicar eso?
16:00No podemos ir a matarlos por ello.
16:02Bien, marchemos ya.
16:04Un momento.
16:06¿Está bien, Orsby?
16:08Busque a Winemuka,
16:10pero trate de hablar con él antes de hacer un disparo.
16:12Averigüe cómo explican los Pallottis lo que sucedió.
16:14¿Irá usted con nosotros, señor Stewart?
16:16No, no iré.
16:18Puedo ayudarlos mejor quedándome aquí
16:20y manteniéndome en contacto con Washington.
16:22Nosotros iremos con ustedes, mi hijo y yo.
16:24Bien, necesito muchos hombres.
16:26Aquellos que tengan caballos,
16:28monten, el resto formen fila.
16:30Con esto tengo que ir a luchar con los indios.
16:56Comandante, deténgase.
17:00Mira allá.
17:02Señales de humo.
17:07Esas jugadas están muy lejos.
17:11¡Adelante!
17:26Nosotros no sabemos cuántos son
17:28ni cuál es su propósito.
17:30Paco nos lo dirá.
17:34Los mineros de la Montaña del Sol.
17:36¿Cuántos son ellos, Paco?
17:38Quizás tres veces diez.
17:40Ben Cartwright y su hijo vienen al frente.
17:43¿Tener que disparar a ellos
17:45para que mi padre al fin comprenda?
17:47Yo creo que hay un grave error.
17:49¿Ser grave error que matar a tu pueblo?
17:51Atacarnos hasta Ben Cartwright, tu amigo.
17:53Ben Cartwright venir a hablar.
17:55¿Con un rifle en sus manos?
17:57¿Quiere mi joven jefe de guerra
17:58ver morir los suyos?
18:00Yo, protegerlos.
18:02¿Desde cuándo ser guerra
18:04mejor protección que la paz?
18:06Nosotros no buscar guerra,
18:08no haber matado a nadie.
18:10Pero el ejército de hombres blancos
18:12no marchar contra tribu de los Banoc,
18:14sino contra Payotis.
18:17Aunque nosotros querer paz,
18:19ser necios y creer que la guerra
18:21no turbarla aquí nunca.
18:23Esto a ser nosotros.
18:28Mi hijo, llevar los guerreros de la tribu
18:30hasta el lugar de las altas rocas.
18:33Estar preparados para defenderse
18:35y ellos atacar,
18:37pero no disparar sin primero disparar ellos.
18:40Yo y los ancianos esperar bajo las rocas
18:43y aguardar allí hablar con blancos.
18:46Hablaré por la paz.
18:49Pero si no haber paz,
18:51tú ser en guerra el jefe de mi pueblo, hijo.
18:54Defenderlo bien.
18:59¡Oh!
19:01¡Oh!
19:08Allí está esperándonos.
19:10Avise que queremos parlamentar.
19:12Ya es muy tarde para eso.
19:14Los atacaremos.
19:16Yo no lo intentaría.
19:18¿Qué dice?
19:20Eche un vistazo.
19:22Hay uno detrás de aquí.
19:24¿Qué dice?
19:25Eche un vistazo.
19:27Hay uno detrás de cada roca.
19:39Diablos traicioneros.
19:41¿Qué esperaba? ¿Una fiesta de bienvenida?
19:43Venga, comandante.
19:45Parlamentaremos.
19:50Escóndanse detrás de las rocas.
19:52¡Vamos! ¡Venga!
19:55¡Venga!
20:05Es triste ver a Ben Carwright
20:07venir en zona de guerra.
20:09Quiero la paz y el jefe de los Pallotis.
20:11Entonces, mis ojos no servirán.
20:13Yo creo que vienen listos para la guerra.
20:16Esto es perder el tiempo.
20:18Escucha, tú, Indio.
20:20Nos matarán a todos.
20:22Los Pallotis buscan paz.
20:23Yo busco paz.
20:25¿Hablarás con nosotros?
20:27Hablemos, sí.
20:37Hablando con esos asesinos.
20:39Si uno se pusiera a tiro,
20:41yo le enseñaría a hablar bien.
20:46Mike.
20:48Allí.
20:50Hay un Palloti para ti.
20:52Sí.
20:55Este es por mi hermana.
21:05¡Alto el fuego!
21:08¡No disparar!
21:11¡Alto el fuego y no disparar!
21:13¡No disparar!
21:21¡No disparar!
21:52Debes estar satisfecho, Mike.
22:01¡Mijo!
22:03¡Mijo!
22:05¡Mijo!
22:07¡Mijo!
22:09¡Mijo!
22:11¡Mijo!
22:13¡Mijo!
22:15¡Mijo!
22:17¡Mijo!
22:19¡Mijo!
22:22¡Mijo!
22:24¡Mijo!
22:32¡Están por todas partes! ¡Vámonos de aquí!
22:51¡Santo Dios! ¡Cuántos muertos y heridos!
22:54¡También Orsby! ¡Es horrible!
22:56Mi hijo cayó allí...
22:59muerto.
23:02¡No puede ser!
23:04El rey se ha ido.
23:05¡Siempre me ha venido!
23:06¡Pero ahora, a pesar de lo que ha pasado, no puede ser!
23:08¡No puede ser!
23:09¡No puede ser!
23:10¡No puede ser!
23:11¡No puede ser!
23:12¡No puede ser!
23:13¡No puede ser!
23:14¡No puede ser!
23:15¡No puede ser!
23:16¡No puede ser!
23:17¡No puede ser!
23:18¡No puede ser!
23:19¡No puede ser!
23:20¡Qué terrible carnicería! ¡Ahora sí que debemos volver a atacarlos pronto y sin perder tiempo!
23:27Hay unos dos mil indios allí arriba, o quizá ya vienen hacia acá.
23:31En lugar de curarlo, deberíamos amarrarle una soga al cuello.
23:34¿Qué quiere decir?
23:36Lo que quiero decir es que nos llevó a una trampa. Todos sabemos que él y los payotis son muy amigos.
23:41Mataron a su hijo, ¿no?
23:42¡Eso no es cierto!
23:44Tan pronto empezó el tiroteo, lo vi marcharse con unos indios.
23:48¡Hable, Wilson! ¡Pero le conviene decirnos la verdad!
23:52Vi claro cuando él se fue con Winamooka y otros.
23:55Y a este no creo que le hayan hecho mucho.
23:58Wilson...
24:00¿Es eso cierto?
24:01Yo no contaría mucho con eso, Ben.
24:03Pero si lo fuera, todos van a empezar a preguntar por qué su hijo no murió junto con los demás.
24:08¿Y qué? Si yo lo encuentro vivo a él, que digan lo que quieran, Stuart.
24:12Ben, usted váyase a su rancho.
24:14Váyase enseguida.
24:16Si se riega la noticia, usted puede verse en líos. Váyase.
24:29Él es culpable de toda esta matanza.
24:33Cállese, Wilson.
24:37Necesitamos ayuda. Mucha ayuda.
24:41Charlie Hungerford tiene un batallón de hombres al otro lado de la sierra, en Placesville.
24:47Le enviaré un mensaje. Yo iré.
24:53Está bien. Pero con usted irán dos hombres más.
24:57Venga a mi oficina y prepararé una solicitud. Yo sé qué decirle.
25:01Pero yo prefiero ponerlo por escrito, si no le molesta.
25:11Winnemucca, tú eras amigo de...
25:13¡Tú callar!
25:17¿Por qué aún no murió él?
25:19No siempre es ser muerte la mejor solución.
25:23Créeme, hijo.
25:24Nosotros matarlos. Todos huir cuando vernos atacar.
25:27Aún ahora todos ellos llorar y temer por sus vidas.
25:30Poder quemar a Virginia City y saberlo ellos.
25:33Si salimos ahora, ¿podemos salir?
25:35Y yo ver con tristeza que hijo Winnemucca creer necio a su padre y querer actuar neciamente.
25:45Adam Carwright, por salvarte hasta ahora, yo querer que tú hablarme claro.
25:50Y decirme la verdad.
25:52Si puedo.
25:53Querer saber qué van a hacer.
25:55¿Cómo vengarse ellos ahora?
25:57Lo sabes igual que yo.
25:59Que los sirven.
26:01¿Cómo vengarse ellos ahora?
26:03Lo sabes igual que yo.
26:05Que los sepan de tus labios.
26:07Pedirán ayuda a California.
26:09Vendrán los soldados.
26:11El ejército.
26:12¿Cuántos hombres?
26:14Cien veces diez.
26:15¡Miente!
26:16¡Yo matarlo ahora!
26:17¡No!
26:19Tú ser una mujer.
26:21Su padre matar a Oso Gris ante tus propios ojos.
26:24Mi joven lobo aúlla como un pobre loco.
26:27Winnemucca, habla con mi padre.
26:29No hay honor en Virginia City.
26:31Quizá habrá paz.
26:32¿Tú crees que paz es posible, Adam Carwright?
26:34Búscala paz.
26:35Búscala.
26:36Tú no podrías pelear con las tropas.
26:37Son innumerables como árboles de la ponderosa.
26:39Ellos no poder pelear.
26:40Nosotros destruirlos.
26:42Los que aquí quedar vivos, huir y correr a esconderse como perros cobardes.
26:46Olvidas que fueron unos mineros borrachos los que vinieron.
26:49Solo eso.
26:50Pero esta vez vendrán soldados y serán más que ustedes.
26:52Diles, Winnemucca.
26:53¿No es verdad lo que digo?
26:56El decir la verdad.
26:58Las palabras de Ben Carwright ser poderosas entre blancos.
27:02El detener ejército.
27:04No, no será él.
27:05Sino tú solo.
27:06Yo enviarle mensaje.
27:08Luego él venir y escuchar de mí mismo estas palabras.
27:13Si venir muchos hombres de California a pelear con tribu de payotis,
27:17su hijo morir.
27:20Winnemucca lo ha dicho.
27:22Te lo puedes llevar.
27:35¡Joe!
27:39En Sacramento nos enteramos de todo.
27:40Joe siguió hacia San Francisco y yo regresé a ver si podía ayudarles a ti y a Adam.
27:44¿Dónde está él?
27:46Winnemucca lo tiene prisionero.
27:48¿Prisionero?
27:51¿Pero está bien?
27:53Bueno, anoche vino un mensajero de los indios.
27:56Winnemucca llevará a Adam a la Roca Puca y yo debo verles allí.
27:59Si, pero como empezó todo esto...
28:00Se lo explicaré luego, ahora no hay tiempo.
28:16¿Dónde está mi hijo?
28:30Quieto.
28:33¿Hijo, estás bien?
28:34Sí, estoy bien.
28:36¿Qué pasa, Joe?
28:37¿Te echaron de aquí?
28:38No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
28:43¿Venir soldados del otro lado de la sierra?
28:47Enviaron por ellos.
28:48Tú no dejarlos venir, si tú quereras a tu hijo.
28:52Winnemucca, si quieres nuestra amistad, no harás nada.
28:55Mi pueblo ser mi amigo.
28:58¿Acaso Ben Carwright no matara a Payote cuando hablar conmigo en la Roca?
29:02Quería matar a mi hijo.
29:03Tengo más de 100 hijos.
29:06Pero tú no dejar venir soldados del otro lado de la sierra.
29:09Tengo más de 100 hijos.
29:12Pero tú no dejar venir soldados, Ben Carwright.
29:15O tú tener solamente dos.
29:17¿Acaso crees que puede hacer algo por impedirlo?
29:19Padre, Bruno.
29:20Bruno y Rignose.
29:24Tal vez Rignose confiese lo que ocurrió de verdad en la tienda.
29:28Es posible que de ese modo no ataquen a los Payotes.
29:31Pero deben darnos tiempo, hay que ir a la montaña.
29:33Nosotros no atacar a nadie.
29:35Pero si ser atacados, defender nuestro pueblo.
29:39Winamooka, déjame hablar con mi hijo.
29:43¡Habla!
29:47Parece que esta vez eres tú quien se metió en líos, hermano mayor.
29:50Sí, esta vez fui yo y no tú.
29:53No quisiera verte así, hijo.
29:55Despreocúpate.
29:57Este quisiera cortarme la cabeza, pero Winamooka no lo deja.
30:01Recuerdo que el joven lobo y Adam Carwright jugaban juntos, igual que hermanos.
30:05Los niños hacen cosas tontas.
30:07Pero luego serán hombres.
30:11Volveremos con Bruno, hijo.
30:12¿Crees que vendrá contigo?
30:15Vendrá quiera o no, Adam.
30:18Adiós, papá.
30:19Joe.
30:21Adiós.
30:37Ben Carwright.
30:38Cómo andas, de Hunger Party.
30:39No lo esperaba tan pronto.
30:40Venimos cuando pudimos, Capitan Kelly.
30:44¿Qué haces aquí, hiloso?
30:45Ben Carwright no es Captain Kelly, ni yo.
30:48No lo que sea.
30:49Quiero que te encuentres con el capitan, y que te cortes el cabllo.
30:53¿No lo quieres?
30:55No lo quiero, Capitán Kelly.
30:58¿Entenderas?
30:59Si, Capitán Kelly.
31:00¿Entenderas aquella frase?
31:02No, no, Capitán Kelly, no lo que sea.
31:04Vinimos en cuanto pudimos. Capitán Kelly, descansaremos unos minutos.
31:08Sí, señor.
31:10¡Atención! ¡Desmonten!
31:14Según dijo el señor Wilson, corría a prisa llegar aquí.
31:17¿Conoce al señor Wilson?
31:19Oh, sí, sí conozco al señor Wilson.
31:21Mi hijo Adam me dijo lo que sucedió en su tienda.
31:24Hungerford, pregúntele por qué su hijo Adam está vivo con los payotis.
31:28Cuando mataron a todos los hombres que capturaron,
31:31él nos hizo caer a todos en una trampa.
31:33Fueron los payotis los que atacaron su tienda.
31:35Fue un grupo de Banoks de la tribu Shoshonik.
31:37¡Teniente Cartwright!
31:39¡Señor Wilson!
31:40Yo estaba allí. Vi con mis propios ojos como mataban a mi hermano.
31:43Winemuka y otros payotis fueron los que nos atacaron.
31:46No, fueron los payotis y no los Banok.
31:48Y si mataron a su hermano, fue solo por lo que hicieron a un par de mujeres Banok.
31:52El marido de una de ellas trabaja en mi rancho.
31:54Todo el mundo sabe que ellos están siempre de parte de los payotis.
31:58A Oldsby y sus hombres los mataron payotis.
32:00Los payotis tan solo se defendieron.
32:02Ellos no iniciaron el ataque.
32:04A mi hijo Adam lo tiene Winemuka como rehén.
32:06Por eso vamos ahora a ver a Ring Nose, el jefe Banok.
32:08Yo probaré que es cierto.
32:09¿Y si Ring Nose no quiere hablar?
32:10Hablará.
32:11Escuche, él no está diciendo la verdad.
32:13¡Yo estaba allí!
32:14¡Señor Wilson!
32:15Si usted no se calla de una vez, le pondré una mordaza.
32:19Ben, yo prefiero creer su historia.
32:21Pero traigo órdenes precisas del gobernador del estado de California
32:24de atacar a los payotis y castigarlos.
32:27Le voy a prometer algo.
32:29Usted tráigame a mí pruebas de que fueron Banoks y no indios payotis
32:32los que atacaron la tienda.
32:34Y yo hablaré con Winemuka.
32:36Y al fin habrá paz.
32:38Dame tiempo suficiente.
32:40Iremos hasta Pyramid Lake por la ruta larga.
32:42Descansaremos cada dos horas.
32:44Más de eso no creo yo poder hacer, ni que nadie pueda hacer.
32:48Soy un soldado, Ben.
32:50Y tengo órdenes.
32:53Espero que vea a Ring Nose.
32:55Y regrese con él a tiempo.
32:57Muchas gracias.
33:08Usted no lo cree, ¿verdad?
33:10Si lo que él dice es cierto, usted regresará conmigo a Sacramento, señor Wilson.
33:14¡Encadenado!
33:16¡Capitán Kelly!
33:17¡A caballo!
33:28¡Déjanos!
33:36Hubiera sido mejor para ti morir.
33:40Vienen los soldados, ¿eh?
33:41Tú no verlos a ellos venir.
33:44¡Aguanta la mano!
33:49Los soldados venirán conmigo.
33:51¡Aguanta la mano!
33:53¡Aguanta la mano!
33:56¡Los soldados venir hacia acá!
33:58¡Tú dijiste que Adam morir entonces!
34:00Aún ellos no llegaron.
34:04Déjanos solos, hijo.
34:05¿No tienes que prepararte para pelear?
34:10¿Recuerdas este cuchillo?
34:11Si, muy bien.
34:12Mi padre te lo regaló.
34:14Si.
34:16Ahora yo iré a devolvérselo.
34:26Antes de haber osos en el Washoe...
34:29...ya no hay ninguno.
34:32El hombre blanco los mató.
34:34Es cierto.
34:36Y luego el antelope, que era el amigo del Paiute...
34:42...él también se ha ido.
34:44El hombre blanco lo mató.
34:46El hombre blanco lo mató.
34:48El hombre blanco lo mató.
34:50El hombre blanco lo mató.
34:52El hombre blanco lo mató.
34:54El hombre blanco lo mató.
34:56El hombre blanco lo mató.
35:01Y ahora el gran sol de los Paiotes debilitarse.
35:06Está cruzando los cielos...
35:08...y quizás hoy ocultarse para siempre tras las montañas.
35:12Tal vez mi padre vuelva aquí a tiempo.
35:16Los soldados ya venir por orillas del río Truckee.
35:19Tu padre estar en tierra de Banox.
35:24Yo ver con gusto ahora tu padre.
35:27El hombre querer estar con amigos el día en que muere.
35:37A los soldados de California dirigirlos un hombre llamado...
35:41...Hungerford.
35:44Lo conozco.
35:45Es un gran soldado.
35:47¿Será este el Hungerford que antes venció a la valiente tribu de los Cheyenne?
35:51Sí, el mismo.
35:55Diezcientos de hombres o más y un cañón.
36:00Ahora contra un viejo agotado y vencido...
36:02...y contra su hijo y unos cientos de Paiotes.
36:08¿Ser nuestras vidas tan importantes para tu pueblo?
36:12No pelees, Winemuka. Aguarda.
36:15Dale más tiempo a papá.
36:16Tiempo para que vuelva aquí con el jefe Rignose.
36:20Yo no hablar otra vez con nadie aunque deberas quererlo.
36:24Si debemos caer, vamos a caer.
36:28El Paiote siempre fue igual que el animal salvaje...
36:31...y no existiría ninguno aquí.
36:36Yo por ti sufriré, Adam Cartwright.
36:39Fuiste amigo y eres hijo de un amigo.
36:42Pero mi hijo ya sabe que él poder matarte al oír el primer de los disparos.
36:49Y tú morirás.
36:55Y cuando tú morirás...
36:57...serás como una pequeña parte de mi ser que morirá contigo.
37:24¡Queremos ver a Rignose!
37:41Eres valiente al venir al campamento de los Bano.
37:46¿Por qué?
37:48¿Por qué?
37:50¿Por qué?
37:51¿Por qué?
37:54¿Por qué, Bruno?
37:56¿Es así como los Bano corresponden a sus amigos?
37:59Si tú tener algo que decir, dímelo a mí.
38:02El jefe de los Bano corresponde de los actos de los suyos.
38:05Mi hijo morirá si los soldados de California atacan.
38:09Él va a morir y con él morirá también el pueblo Paiote...
38:13...a menos que Rignose se confiese culpable de lo que sucedió en la tienda.
38:17¿Tú lo que pides, Ben Cartwright?
38:20¿Es que los indios Bano vayan ahora a pelear con los blancos?
38:23Mi hijo supo salvar a las esposas de Bruno y Nunta cuando las atacaron.
38:28Yo sólo deseo que los Bano ahora salven a mi hijo.
38:33¿Qué nos pasará, Ben Cartwright?
38:36¿A nosotros qué nos pasará?
38:41Eso no lo sé.
38:50Nosotros debemos pagar.
38:53Trae a Nunta, iremos allá.
39:19¿Qué pasa?
39:21¿Qué pasa?
39:23¿Qué pasa?
39:25¿Qué pasa?
39:27¿Qué pasa?
39:29¿Qué pasa?
39:31¿Qué pasa?
39:33¿Qué pasa?
39:35¿Qué pasa?
39:37¿Qué pasa?
39:39¿Qué pasa?
39:41¿Qué pasa?
39:43¿Qué pasa?
39:45¿Qué pasa?
39:47¿Qué pasa?
39:49¿Qué pasa?
39:50¿Qué pasa?
39:52¿Qué pasa?
39:53¡Aindios arriba entre las rocas! ¡Muchos!
39:55¡Capitán Kelly!
39:58Señor.
39:59¿Se acerca Ben Cartwright?
40:00No, señor. La retomó.
40:02¡Una vez más!
40:03¡No! ¡No!
40:04¡No! ¡No!
40:05¡No! ¡No!
40:06¡No!
40:07¡No!
40:08¡No!
40:09¡No!
40:10¡No!
40:11¡No!
40:12¡No!
40:13¡No!
40:14¡No!
40:15¡No!
40:16¡No!
40:17¡No!
40:18¡No!
40:19¡No!
40:20¡No!
40:21¡No!
40:22¡No!
40:23¡No!
40:24¡No!
40:25¡No!
40:26¡No!
40:27¡No!
40:28¡No!
40:29¡No!
40:30No!
40:32La corona no puede ir hacia el pueblo ¡Cómo acaba la tormenta!
40:41¡No!
40:42¡No!
40:43¡No, no!
40:45¡Igualmente!
40:46No, señor.
40:48Senor Baineville, exactamente exactamente.
40:50¿Entendido?
40:51Sí, señor.
40:55Sargento Ovarion, suba su cañón al terreno alto izquierdo.
40:58El primer pelotón defenderá esa posición.
41:01Y despliéguense a lo largo del sendero.
41:04No disparen si no les disparan.
41:06Lléveselo, sargento.
41:07Sí, señor.
41:08¡Primer pelotón, adelante!
41:20¡No disparen si no les disparan primero!
41:40¡Desmonten y despléguense en el sendero!
41:42¡Adelante!
41:43¡Desmonten!
41:44Ser muchos.
41:51Yo te lo advertí, ¿no?
41:55Muchos ojos para verte morir.
42:05¿Listos todos?
42:08¡Cabo Hawar!
42:09Lleven sus hombres al terreno alto a la derecha de esa roca.
42:12¡Adelante!
42:15¡Síganme!
42:19¡Adelante!
42:20¡Despléguense!
42:22¡Adelante!
42:23¡Despriza!
42:24¡Despriza!
42:25¡Despléguense!
42:26¡Despléguense!
42:29¡Adelante!
42:31¡Carguen ese cañón!
42:34¡Vamos, muchachos!
42:35¡Despriza!
42:37Listo, señor.
42:39Muy bien, capitán.
42:40Qué lindo.
42:47Corneta, dé la señal de avanzar.
42:50¡Síganme!
43:08¡Vamos!
43:38Ponte de pie en la roca.
44:09¡Vamos!
44:10¡Vamos!
44:38¡No disparen!
44:44¡No disparen!
44:50¡Atrás!
44:54¡No disparen! ¡No disparen!
44:56¡Atrás! ¡No disparen!
45:06¡Vamos, a discreción!
45:24¡Atrás! ¡Atrás!
45:54¡Lo obtendré hoy en día!, ¿verdad?
46:11¡Saldrán!
46:13¡Saldrán!
46:16ihaz bientôt, ¿verdad?
46:18Te voy a matar.
46:24Ya se detuvieron.
46:34Y todo esto por un gran error.
46:46¿Es cierto, señor, que todo ha sido un error?
46:49Sí, Capitán Kelly, es cierto.
46:54Entonces no se lo diré a los hombres.
46:56Sí, dígaselo, Capitán Kelly, alto y claro.
46:59Quiero que todos sepan lo que sucedió aquí hoy y por qué sucedió.
47:03Sí, señor.
47:05¿Qué harán con los Bannock?
47:12Aprecio su gran sinceridad y su enorme valor.
47:16Ustedes irán a California conmigo.
47:18Comandante, ¿qué les harán?
47:22No lo sé, se les celebrará a juicio.
47:25Haré lo que pueda por ellos.
47:28Ya ha habido demasiadas muertes aquí.
47:34Padre.
47:52Tu hijo vive.
47:55Lamentamos la muerte de tu hijo.
47:58No lo lamento solo a mi hijo.
48:01Lo lamento a todos mis hijos.
48:04¡Niños!
48:06¿Qué es eso?
48:08¿Qué pasa?
48:10¡Niños!
48:12¡Fuera de la casa!
48:13¿Qué están haciendo aquí?
48:15¿Qué están haciendo?
48:17¡Mi hijo!
48:22¡Niños!
48:25¡Niños!
48:28¿Qué está pasando?
48:29¡No puedo!
48:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
49:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
49:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡