La isla de la fantasia Capitulo 11

  • anteayer
En una compleja isla tropical de lujo el enigmático Sr. Roarke y su asistente Tattoo hacen que los sueños secretos de sus adinerados clientes se hagan realidad.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00La Isla de la Fantasía
00:04Con la actuación estelar de Ricardo Montalbán
00:11Y Hervé Villez como Tatu
00:14¡El avión! ¡El avión!
00:45Tatu
00:49¡Alto!
00:51Lo que usted dirá es...
00:54¡Tatu! ¡Qué hermoso día! ¿Cierto?
00:57¿Qué?
00:58¡Tranquilícese! Leí su mente
01:01¿En serio? Bueno, esperaba que hubiera una razón para tu nuevo tocado
01:06¿Cómo leer mentes? Es un nuevo libro que leí
01:10El secreto del poder psíquico desatado
01:14Así supe que iba a decir...
01:16¿Tatu? ¿No es un hermoso día?
01:19Bueno, es un hermoso día, Tatu, pero temo que lo que iba a decir era...
01:23¿Traes la toalla torcida?
01:44Ah, Tatu, disculpa
02:08¡Sonríe! ¡Sonríe!
02:14¡Sonríe! ¡Sonríe!
02:24¿Estamos reduciendo los estándares, jefe?
02:28El infortunado caballero Tatu es el señor Stanley Schechter, un vendedor con base en San Francisco
02:34Su vida está llena de sórdidas habitaciones de hotel, voluntariosos esposos y periódicos de todos tamaños y formas
02:42¿Otra limosna?
02:44No, Tatu, su ambición siempre ha sido ser un investigador privado, otro Sam Spade, Philip Marrow, Lou Archer
02:52Su fantasía es resolver un difícil caso, al nivel de su talento
02:59En tal caso, temo que el cliente del señor Schechter esté en serios problemas
03:05¿Cuándo comemos?
03:06Ay, mami, si quiso ayer
03:09Debí saber que tendrían flores aquí
03:12Una familia como esa es una fantasía en sí misma
03:16¿Qué es lo que quieren?
03:17Bueno, la mayoría de la familia cree que están aquí de vacaciones, pero de hecho es por la fantasía del señor Stoughton y pidió dos cosas
03:25Primero, una pizca de paz y tranquilidad
03:29Puedo imaginarlo, ¿pero cuál es la segunda?
03:32Él pidió lo que nunca ha tenido de su familia, algo de respeto
03:37¿Respeto? ¿Podemos darle eso?
03:39Ah, es muy sencillo, Tatu, de hecho fue el señor Stoughton quien sugirió las actividades
03:44¿Actividades?
03:45Un fin de semana de eventos para su familia lleno de elegancia y buen gusto, unos días en los que el señor Stoughton recibirá pleno y absoluto crédito por todo
03:55Para que lo vean con nueva luz y lo respeten
03:59Es lo que él esperaba, Tatu, es lo que esperaba
04:02Mis queridos huéspedes, soy el señor Rourke, su anfitrión, bienvenidos a la Isla de la Fantasía
04:33Hoy presentamos problemas, mi amor, y el hombre común
04:39¿Por qué no te sirves algo, Mumsy?
04:41No tengo hambre, no quiero comer, solo quiero llegar a mi habitación
04:45Disculpenme un segundo, ahora vuelvo, ¿sí?
04:48Señor Rourke
04:49Señor Stoughton
04:50Estoy muy emocionado por todo esto
04:52Me parece perfecto
04:54¿En verdad podrá darme lo que quiero?
04:57Lo intentaré, señor Tatu
04:59Señor Stoughton, todo ha sido arreglado tal como usted lo pidió
05:04El alojamiento
05:06La celebración de cumpleaños para su maravillosa suegra y la cena de hoy
05:11Y todos los detalles tal como lo quiso
05:14Y nos dará la cabaña real, ¿verdad?
05:16Pero claro
05:18Pues temo que ha habido complicaciones
05:22¿No nos dará la cabaña real?
05:23Bueno, fue una confusión absurda, pero le aseguro que les gustará el bungalow que seleccionamos para ustedes
05:30¿Bungalow? Pero revisé todo eso con usted y fui muy específico, quería la cabaña real
05:35Lo lamento, señor Stoughton, la confusión fue inevitable
05:40Pues, si fue inevitable
05:43Aquí, aquí
05:45Llevas a los Stoughton a su bungalow, por favor, haré que les envíen la comida
05:49Por aquí
05:51Cariño, fue inevitable, ¿qué podía ser?
05:57Con este hombre todo es inevitable
06:09Oh, señor Rourke
06:11Señor Schecter, espero que se diviertan
06:13Oh, señor Rourke
06:15Oh, señor Rourke
06:17Señor Schecter, espero que se diviertan
06:19Oh, sí, sí, claro, pero me preguntaba, ¿cuándo comenzamos, señor Rourke?
06:25¿Está consciente, señor Schecter, de los verdaderos riesgos involucrados en la fantasía que solicito?
06:34¿Lo está?
06:36¿Riesgos? ¿Qué riesgos?
06:37Señor Schecter, un investigador privado, uno bueno, pone su vida en riesgo en cada caso
06:45Su vida, señor Schecter, literalmente
06:50¿Entiende eso?
06:54Oh, claro que entiendo
06:57Bueno, vine aquí para hacerlo, así que lo haré
07:01Así será, señor Schecter
07:04Así será, señor Schecter, muy pronto
07:22Otra copa, por favor, de hecho, que sea doble
07:25Sí, Artur, hazlo, dile a mi esposo, y luego le cuentas sobre Peggy
07:33Iris, sé sensata al respecto
07:36Estoy harta de ser sensata, suéltame
07:40Y dile a tu protegido que salga de mi vida
07:45Iris, me vas a escuchar
07:47Oigan, amigos
07:49Oye, amigo, no te metas
07:51Bueno, no pretendo interpretar la situación
07:52Bien, mantengámoslo así
07:54Iris, siéntate
08:00No creo que la dama quiera su compañía
08:03Así que, ¿por qué no se larga, sí?
08:09Dios
08:11Mi auto está afuera
08:14Ese es un matón
08:16Me encargo de él
08:18Vámonos
08:24Su nombre es Iris, Iris Chandler
08:28Se escribe con H intermedia, mayúscula y subrayado
08:32Y su nombre es Iris
08:34Iris
08:36Iris
08:38Iris
08:40Iris
08:42Iris
08:44Iris
08:45Mayúscula y subrayado
08:47Necesitaba un detective privado, y por supuesto yo estaba disponible
08:51Cuando me vio, fue como una descarga de 36 mil voltios
08:55Con un mensaje en sus profundos ojos azules que derretían un telégrafo
09:09Le cobran un brazo y una pierna, y deja que le caminen encima
09:12Bueno, supongo que habrá que estar agradecidos de tener un techo
09:16En verdad es hermoso, no está mal
09:19Supe que no debí venir. Florence, te lo dije
09:22Tiene luz, es espacioso, aireado
09:25¿Espacioso? La habitación está en el lado equivocado, la sala está en el lado equivocado
09:29La típica isla tropical, y ni una tonta mandarina en la canasta
09:34No tuviste problemas con las naranjas
09:36No tienes que molestar, Arno
09:38Si afuera de mi ventana está creciendo lo que creo
09:42Florence, él sabe que soy alérgica
09:45Oigan, estamos aquí, y es lo importante, disfrutémoslo, ¿sí?
09:49Esto es el colmo, Fred Stotton
09:51Tu propia familia montonada aquí como si fuera Semana Santa en la playa
09:55Y tú quieres disfrutarlo
10:09Me gusta su gusto en casas
10:28Peggy, mi hijastra
10:31Me agrada su gusto en hijastras
10:34Sí, es atractiva, ¿no es así?
10:53Muy linda
10:55Gracias, por aquí
10:56Por aquí
11:01¿Usted necesita un detective por el sujeto del bar?
11:05¿Arthur?
11:06Arthur Hemings, sí
11:08Es dueño de lo que llaman un tugurio
11:11Un pequeño club nocturno, salón de cocteles
11:14No me diga, no me diga
11:16Hay un casino detrás
11:18Claro, casino, carreras de caballos, todo de lo que pueda sacar un dólar
11:24¿Qué tanto está involucrada?
11:26Mi hija está involucrada, señor, no mi esposa
11:29Cariño
11:32Me temo que este es el detective que dijiste que ibas a contratar
11:36Señor Schechter, mi esposo, Theodore Chandler
11:39Encantado
11:40Encantado
11:42¿Le dijiste sobre los pagarés de Peggy?
11:45Hasta ahora lleva 50 mil dólares en pagarés
11:49¿Por qué no solo lo pagan?
11:52Arthur no nos dejará solamente pagarlos
11:55¿Quiere un trago, señor Schechter?
11:57Jamás cuando tenga un caso
11:59Esos pagarés son la entrada de Arthur Hemings a la fortuna Chandler
12:04De otro modo, la policía será informada
12:07Peggy será procesada, encarcelada
12:10Disculpe, señora Chandler, pero las deudas de juego no pueden ser legalmente cobradas
12:15Esos cheques sí, señor Schechter
12:18Le pagó al malvado con cheque y los cheques rebotaron
12:21A menos que tenga los pagarés, podrá probar que los cheques fueron por deudas de juego
12:28Mi hija será impetuosa e incontrolable, señor Schechter
12:31Pero es mi hija
12:34Pensar que esté en prisión
12:36¿Quiere los pagarés?
12:38La quiero fuera de las garras de ese monstruo
12:43Vino con el hombre adecuado, señor Chandler
12:52¿Y su hijo qué es lo que hace?
12:55A Arnold va a una escuela privada
12:57Ah, qué bien
12:59Ha reprobado en todas las escuelas que lo hemos metido
13:02Es joven
13:04¿Qué quería usted hacer a los doce años?
13:07No creo que se me haya dejado tener doce años
13:10Ah, señor Ork
13:12Señor Stoughton, creo que está cómodo y feliz
13:15Eso supongo
13:16Estaba preguntándome sobre la paz y tranquilidad que esperaba
13:20Y el respeto
13:22Ah, déles tiempo, señor Stoughton
13:26Recién llegó
13:28Bueno
13:30Mejor me voy
13:37El señor Stoughton preguntó bien
13:40Y no tuvo
13:42No tuvo
13:43Ni paz, ni respeto
13:46Ni siquiera una mandarina en su canasta de fruta
13:49Prestarle atención a los pequeños detalles, Tatú
13:52Demuestra la pequeñez del hombre
13:56Pero soy un hombre pequeño
14:00El club de Arthur está al otro lado del pueblo
14:03Sí, señora Chandler
14:05Hay más en esto de lo que me dice
14:07¿De qué habla?
14:09Hablo de esa parte de su relación con Arthur Hemmings
14:13Que su esposo no conoce
14:18Tengo que saber en qué lío estoy
14:21Fui con Arthur
14:23Para hablar con él sobre la deuda de Peggy
14:26Sí, claro
14:28¿Por qué?
14:30¿Por qué?
14:32¿Por qué?
14:33Para hablar sobre la deuda de Peggy
14:35Sí, claro
14:40Mi esposo está muerto de la cintura para abajo
14:45Arthur es un hombre
14:47Todo un hombre
14:49Fuerte y muy vil
14:53¿Señor Schechter se sonrojó?
14:55Yo, está jugando
14:57Creo que es algo que comí
15:01Creo que son las nueces
15:04No lo entiende
15:07Fui débil
15:10No soy
15:12Stanley, lo necesito
15:15Cuente
15:17Conmigo
15:33Por eso los trajes de Sam siempre están arrugados
16:03Señor, señor Rourke
16:05Ah, señor Stoughton, discúlpeme, estaba...
16:08Por favor, siéntese
16:09Gracias
16:10¿Le ofrezco algo de bebé?
16:12No, no, gracias
16:14Ah, he pensado muchísimo en esa querida Peggy
16:18¿Por qué?
16:20¿Por qué?
16:22¿Por qué?
16:24¿Por qué?
16:26¿Por qué?
16:28¿Por qué?
16:30¿Por qué?
16:31He pensado muchísimo en esa querida y graciosa señora
16:35Su suegra
16:37¿Ah, se refiere al cumpleaños?
16:39Quería una fiesta, pero creo que...
16:41Hay que hacer algo diferente para celebrar la ocasión
16:45Bueno, eso depende
16:46A Momsy no le gusta que las cosas sean diferentes
16:50Me gustaría ofrecerle un tipo de fiesta de cumpleaños
16:52Que jamás ha vivido en Nueva Jersey
16:55Un día de campo
16:57Ah, pero claro que sí, le fascinan los picnics
17:00¿Lo ve?
17:02Entonces tenemos que preparar un día de campo muy especial
17:06¿Y qué le gustaría a nuestra querida señora?
17:11Bueno, es muy sentimental
17:12Le gustan cosas de antaño
17:13Románticas canciones, tenores irlandeses
17:16Huevos encurtidos
17:18Bien, veamos si podemos hacer una fiesta linda
17:22De antaño, sentimental
17:24Hablando de antaño, no es una bebedora
17:26Pero hay un cierto tipo de ponche que le gusta
17:29Con un trozo de canela, ¿sabe?
17:32Usted de verdad aprecia a esa señora, ¿no es así?
17:38No, pero mi esposa sí
17:42Y estoy muy enamorado de mi esposa
17:50Iris Chandler hizo una buena descripción del club de Arthur Hennings
17:55Se veía como uno de esos tuburios de segunda clase que hay en el este
18:01Peggy, vamos
18:03Estoy bien
18:04Vamos, tomaste mucho, te llevará a casa
18:07No puedo irme sola a casa, Fizz
18:10Peggy, dame las llaves
18:12No
18:13Peggy, Peggy, vamos, no estás en condiciones
18:16No estoy ebria, Fizz
18:18Peggy, Arthur me dijo que te llevará a casa, está preocupado por ti
18:21Claro que lo está, está enamorado de mí
18:24Adiós, Fizzby
18:26Para una chica supuestamente chantajeada por Arthur Hennings, ciertamente hablaba bien de él
18:36¿Va a entrar, señor Shector?
18:38Señor Rourke, no lo escuché llegar
18:41Si va a entrar, será mejor que lo haga armado
18:44¿Qué?
18:46Una pieza, un cañón, ya sabe, un revólver
18:48Una 38 especial, es lo que Bogar solía usar
18:53Temo que el riesgo que mi amigo menciona es algo real, señor Shector, por eso vinimos
18:59La situación que enfrenta ha ido más allá de lo que anticipé
19:04Más allá de donde puedo controlar su seguridad
19:07Le prometo que le devolveré lo que pagó por su fantasía, cada centavo, claro
19:13¿Es en realidad tan riesgoso?
19:15Si voy a devolverle dinero, tiene que ser riesgoso
19:20Pero este es mi gran caso, el que he soñado toda mi vida
19:24Amigo Shector, podría muy bien ser el caso que termine su vida
19:33Bueno, si lo es, no perderé el estilo
19:38Me quedo, señor Rourke
19:40Que así sea, pero no olvide que a partir de este momento no hay nada que pueda hacer para ayudarlo
19:46Está totalmente solo
19:49Entiendo, y estoy listo
19:52Creo que ya tengo a este bebé bien desenvuelto
20:02¡Adelante, adelante! ¡Sálgate de aquí!
20:05¡Adelante, adelante! ¡Sálgate de aquí!
20:16¿Te pasa algo, Tatu?
20:19Sí, comenzaba a agradarme
20:26¿Has visto a Arthur?
20:28Intenta en la oficina, cariño
20:34Señorita, no tarde mucho con el término, por favor
20:37Impaciente
20:41Deberías intentarlo de nuevo
20:44Sí, lo que quieras, pero no lo sé
20:51¿Arthur?
20:54¿Arthur?
21:04¿Arthur?
21:34¿Arthur?
22:04¿Arthur?
22:34¡Dios mío! ¡Arthur Jemmings!
22:38¡Está muerto!
22:58Mortimer Fox
23:00Diecisiete mil dólares
23:04¡Dios mío!
23:25Eran las cuatro a.m. y ahora sabía por qué el señor Rourke intentó advertirme anoche
23:30El forzado policía era Faller
23:32Sargento Gus Faller
23:34No me creían la historia de que alguien me golpeó
23:37Pero no les iba a decir sobre el pagaré que encontré firmado por Mortimer Fox
23:41Vamos, teniente, ¿qué razón tendría yo para matar a Arthur Jemmings?
23:45Ni siquiera vi al hombre hasta antes de ayer
23:47¿Quién dice que un matón tiene que ser amigo de su víctima, Schechter?
23:50¡Draper, mantenga a este idiota lejos de mí o voy a matarlo a él!
23:54De acuerdo, lo siento, Stanley, perdón, lo siento
23:58Pero debemos encarcelarte
24:00De acuerdo, teniente, iré al centro y lo hablaremos
24:03Todo salvo quién me contrató, ahora es confidencial
24:07Oiga, son necesarias
24:09Escóndelos, Gus, ya basta
24:24¿Viste a alguien cuando entraste a la oficina?
24:27¿Cree que me hubiera dejado golpear?
24:29No, hubiera escuchado el ruido del seguro si lo abrieran
24:46¡Dame tu arma!
24:48Lo siento, teniente, pero tengo un asunto personal en esto
24:51Si encuentro algo, será el primer policía a quien llame
24:54¡Dame!
24:59Uno alfa siete, tenemos un fugitivo, hombre caucásico, setenta kilos, pequeño
25:19¡Ay, Fred, esto es maravilloso!
25:21Le dijiste que le pusieran trozo de canela al ponche de Monsi
25:25Jamás tuve un picnic de cumpleaños
25:28Ya ves, todo va a estar bien
25:30Oigan, huevos encurtidos
25:33Mi hermana Telma siempre tenía un picnic para su cumpleaños
25:36Nadie hace nada lindo por un niño
25:39Mi amigo, usted ha creado un maravilloso día
25:42Gracias, muchas gracias
25:52¿Un poco más de ponche, Monsi?
25:54Si, niño, ya sabes, llénalo
25:59Lleno
26:22¿A qué tiene, Monsi?
26:24Así me gusta
26:36Oh, oh, hay que aderezar el ponche de Monsi
26:47¿Qué es eso?
26:48¿Qué es eso?
27:05¡Aléjate!
27:12¿No es maravilloso?
27:19Sí, eso creo
27:21No es lo que llamo entretenido
27:48¿Qué es eso?
28:19De acuerdo, de acuerdo
28:22¿Tienes dificultades, Tatú?
28:25No hay problema, no hay problema
28:27Ah, dicen que Chester es muy bueno
28:31Que vence a casi todo el mundo
28:33No hay ninguna diferencia
28:35Con mi finamente afinado poder psíquico
28:38Adivino todos sus movimientos
28:40Ah, entiendo
28:42Además, con el poder psíquico
28:44Lo detesto cuando pierdo
28:47Y me doy caballo
28:50¿Qué?
28:52¿Qué?
28:54¿Qué?
28:56¿Qué?
28:58¿Qué?
29:00¿Qué?
29:02¿Qué?
29:04¿Qué?
29:06¿Qué?
29:08¿Qué?
29:10¿Qué?
29:12¿Qué?
29:14¿Qué?
29:28¡Feliz cumpleaños!
29:31Jamás la vi tan feliz antes
29:34Jamás la vi tan ebria antes
29:36De acuerdo, Mamsi, corte el pastel
29:38Muy bien, primero pida un deseo
29:42¿Qué es eso?
29:44Mamsi
29:50Bueno, eso mejora
30:01¡Vamos por él! ¡Al zorro! ¡Al zorro! ¡Vamos por él!
30:14¡Dale, hijo!
30:20¡Qué entretenido!
30:31Hemings está muerto y mi cuello en la guillotina
30:34Y la única pista sólida es el nombre del pagaré
30:37Que vi antes de que las luces se apagaran
30:39Mortimer Fox, vendedor de antigüedades
30:42Una de esas elegantes tiendas en las que no hay baratas
30:47¿Puedo ayudarlo?
30:49Señor Fox
30:51Ah, sí, tal vez algo de Ming o un Luis XIV
30:54Prefiero información
30:57¿Información? ¿Sobre qué?
30:59Sobre el pagaré que encontré con su nombre en el club de Arthur Hemings
31:04No necesito responder su pregunta
31:07Bueno, tal vez no, cariño
31:09Pero mejor hablar conmigo que con la policía
31:13¡Era un jarrón Ming!
31:15Lo siento, envíeme la cuenta
31:18¡Por favor, no se mueva!
31:22De acuerdo, ¿qué quiere saber?
31:24Encontré su pagaré en la mano de un gángster muerto
31:27Y alguien me golpeó por detrás
31:29Ahora, ¿qué cree que quiero saber?
31:31Arthur estaba muerto cuando entré a su oficina
31:34Entonces, cuando entré, no tuvo más opción que golpearme
31:37¡Ah!
31:39No sabía quién era, ni me interesó
31:42Solo quería los pagares del archivo de Hemings
31:46Hay apostadores en todos tamaños y colores, ¿o no?
31:50Solamente querían sus pagares, ¿eh?
31:52¡No solo los míos! ¡De todos!
31:54Porque si Arthur me torturaba, ¿se imagina qué le hacía a otras personas?
31:58¿Tiene los pagares de todos?
32:00¡Sí! Se los enviaré de nuevo a las personas que los firmaron
32:03De mi lado, no
32:04¡De mi los de Peggy Chandler!
32:06¡Se los devolveré en persona!
32:08¡Es todo lo que quiero, señor Fauch!
32:10¡Solo quiero los de Peggy Chandler!
32:12No recuerdo pagares con ese nombre
32:14Mire, le mostraré
32:23Ve a usted mismo
32:25No hay pagares de Peggy Chandler
32:27¿Estás seguro?
32:29¿No olvido ninguno?
32:31Por supuesto
32:33Gracias, señor Fauch
32:36Gracias, infinitas gracias
32:40¿Veinte dólares por el jarrón está bien?
32:42El jarrón valía ocho mil
32:49Bueno, como les dije, solo envíe la cuenta
33:03Momsi, ¿estás bien?
33:06Casi me matan
33:08Caballos apareciendo en mi fiesta de cumpleaños
33:12¿Y crees que le interesa?
33:14Te lo dije, Florence, antes de que te casaras
33:16Es un hombre egoísta
33:17Yo también lo oí
33:19De los lugares en el mundo que pudimos ir, ¿supones que hay uno peor que este?
33:23No lo sé
33:25La comida no está mal
33:27Si a nadie le molesta, creo que iré a caminar
33:30¡Ah, claro!
33:32Ahí va el gran macho
33:34No le importan la esposa y el hijo
33:35Se levanta y se va
33:37Se levantó y se fue
33:39¡Cierra la boca!
33:49¿Hola, Iris?
33:50¿Stanley?
33:52Creo que estás en gran peligro
33:53Tenemos que vernos
33:55Lo que te dijeron Peggy y Arthur fue un engaño
33:58No hay pagarés, cariño
34:01Ninguno
34:02En el Tugurio
34:03La policía lo cerró después del crimen
34:05Te veré ahí a las 10 esta noche
34:27Sé que el bungalow no es precisamente lo que ustedes tenían en mente
34:31Es una manera amable de decir
34:33Asqueroso es lo que es
34:35Afortunadamente, hay otra familia que le fascina
34:39De hecho, lo usan cada año
34:42Para ser franco, lo usarán este año también
34:45Comenzando...
34:48Bueno
34:50Mangel
34:52¿Por qué?
34:54Bueno
34:56Mañana en la mañana
34:58Estoy un poco lento hoy, señor Rourke
35:01¿Qué está diciendo?
35:03Temo que digo...
35:05Que hubo otra...
35:07Irrisoria confusión con las reservaciones y...
35:11Pues están en su bungalow
35:14¿Irrisoria?
35:16Es gracioso, no veo a nadie riéndose
35:18Creo que tengo algo mucho mejor para ustedes
35:20Una bella suite en un edificio no tan cerca al mar
35:23Así que es más silenciosa
35:25Y no tendrán que empacar
35:27Quiero que tomen un trago conmigo
35:29El personal lo sacará en unos 20 minutos
35:32Señor Rourke, toda mi vida he intentado ser un hombre razonable
35:36Pero finalmente me sacó de mis cabales
35:39Y en cuanto a la mudanza, tengo una mejor idea
35:42Usted tómese un trago
35:44E invéntese a quien más molestar en lugar de a mí
35:47Y mándelos al demonio
35:48En 20 minutos
35:50Estoy harto de su estilo, señor
35:52¿Pero de qué habla?
35:54Es un grosero, ¿sabe?
35:56Y es un gran fraude
35:58Hace reservaciones y ni siquiera las anota
36:00Promete cualquier cantidad de servicios
36:03Casi levanta muertos
36:05Y no puede ni manejar a un asqueroso picnic
36:07Sin armar un problemón en él
36:09Fue muy... colorido
36:11Solo hay una cosa que detesto más que su servicio a sus modos
36:14Que encuentro muy condescendientes y...
36:15Amanerados
36:17¿Cómo? ¿Amanerados?
36:19Ay, por favor, estoy muy viejo para esto
36:21Si quiero que me traten como imbécil
36:23Lo hará mi propia familia
36:25Es la única cosa que hacen bien
36:29¿Está diciéndome que se rehúsa a mudarse?
36:32¿Mudarnos?
36:34Nos mudaremos
36:36El lunes por la mañana, de aquí al avión
36:38Mientras tanto, si hay una pizca de malos servicios
36:41O inconvenientes
36:43Se entenderá con mis abogados
36:45Y una de las cortesías
36:47Será entre usted y yo
36:49Allá afuera, con todo y zapatos
36:53Bien, señor
36:55Si esa es su actitud
36:58Tatú
37:07¡Fred Stotton!
37:09¡Florence! ¡Siéntate y cállate!
37:12Fue como te dije que sería
37:14¡Está perdiendo la cabeza!
37:16Ay, estoy perdiendo mucho más que eso
37:19¡Roberta!
37:21Sabes que no le gusta que le digan Roberta
37:23En especial tú
37:25Pues qué mal
37:27Porque Roberta es como la llamaré de ahora en adelante
37:29¿Entiende, Roberta?
37:31Y no es el único cambio que voy a hacer en esta familia
37:35Puedo sentirlo venir
37:37Indigestión ácida
37:39Ardor estómago
37:42La hermosa en el avión le dará algo para ello
37:45¿Avión?
37:47El siguiente avión fuera de aquí
37:49Llevará a tu madre de vuelta con sus otros hijos
37:51Ya no me quiere
37:53¿Quererla? ¡Jamás la quise!
37:55Florence, ve a ayudarle a empacar
37:58¡Guau! Espera llegar a casa
38:00Y cuando termines con eso
38:02Puedes venir a ayudar a Arnold
38:04Porque para acuñar una frase
38:06Estoy hasta el copete del comportamiento de nuestro hijo
38:11¡No!
38:21Eran las diez
38:23La hora en que cualquier investigador privado
38:25Tendría que confiar en una corazonada
38:27O un presentimiento
38:29Podría decir por el ardor en la boca de mi estómago
38:31Que era mi turno para apostar
38:33Elegí el carril de adentro
38:35Apostaría al caballo gris
38:37Estaba tan cerca de desarmar este bebé
38:39Que podía imaginarlo
38:42¡Iris!
38:54Había silencio
38:56Demasiado
39:02¡Iris!
39:04¿Stanley?
39:06Estaba tan preocupada por ti
39:08Yo estoy bien, tú no
39:10¿De qué hablas?
39:12No hay pagarés de Peggy Chandler, Iris
39:16¿Oíste bien?
39:18Stanley, me engañas
39:20¿Por qué lo haces?
39:25¿Quién mató a Arthur?
39:27¿Se llevó los pagarés?
39:29¿Es lo que pasó?
39:31¡Por supuesto es lo que pasó!
39:32No, Iris
39:34Lo que pasó es que jamás hubo pagarés de Peggy
39:37¿Ella mintió?
39:39Iris
39:41La única cosa que Peggy no le dijo a su padre
39:43Fue su verdadera relación con Arthur Hemings
39:46¿Tenían una aventura?
39:48No, no es cierto
39:50Arthur te dejó en el momento
39:52Que posó sus ojos en tu higastra
39:54Estaba loco por ella
39:56Por eso tú y Hemings discutieron
39:58¿Por qué?
39:59Estaba loco por ella
40:01Por eso tú y Hemings discutían en el bar
40:03Cuando me jalaste a esto
40:05Jamás pedí que interfirieras
40:07No, pero creíste que lo haría
40:09Me pusiste una trampa
40:11Y luego otra en la oficina de Hemings
40:13¿Cómo puedes decir esas cosas?
40:15¿Cómo puedes pensarlas?
40:17Vamos, señora Chandler
40:19Lo que haré es preguntarle a su marido
40:21¿Quién le dijo sobre los pagarés de Peggy?
40:23No pudo ser Arthur
40:25Porque jamás hubo pagarés en primer lugar
40:27Ciertamente no fue Peggy
40:30Eso deja solo a una persona
40:34A mí
40:40Decidí volver
40:42En un intento final
40:44Por persuadir a Arthur
40:46Para que terminara su tonto enamoramiento con Peggy
40:49Pero no lo controlé
40:51Me golpeó
40:54Tuve que defenderme
40:56Sí, con un par de tijeras
40:57O un instrumento igual de filoso
40:59En su espalda
41:01Fue un accidente
41:03Lo juro
41:05Oh, Stanley
41:08Si sientes algo por mí
41:10Cualquier cosa
41:12No puedes entregarme ahora
41:14No sabes lo que siento por ti
41:18Oh, Stanley
41:20Podríamos irnos juntos
41:22Los dos juntos
41:25¿Sí?
41:27¿Ir adónde?
41:29Adónde tú quieras
41:31¿Podemos ir a Miami?
41:33¿A Rio?
41:35No confío en ti, Iris
41:37Cuidar mi espalda cada vez que estés en mis brazos
41:39No es mi idea de una sana y madura relación
41:43No, amor
41:46Te vas a prisión
41:52No lo creo, cariño
41:55No esta vez
41:58No creo que jales el gatillo
42:03Al menos no con tanta gente viendo
42:06¡Luces, por favor!
42:12¿No me oyen?
42:16¿Lo registraron?
42:18Cada palabra
42:21¿Stanley?
42:23Hiciste un gran trabajo
42:25¿Qué pasará con él?
42:27Viene a la prisionera
42:28Adelante
42:30
42:33Y no olvide leerle sus derechos
42:43Una vez más me miró con esos ojos azules
42:45Que podrían descargar treinta mil voltios
42:49Pero esta vez
42:51No se lo creí
42:58Al menos le dio paz y tranquilidad
43:01Está orgulloso de sí mismo, jefe
43:04Hubieras visto a la señora subiéndose al avión
43:06Ni siquiera abrió la boca
43:13¿Papá?
43:15Hola, Arnold
43:17¿Puedo hablar contigo un minuto?
43:19¿Qué?
43:21¿Qué pasa?
43:23¿Qué pasa?
43:25¿Puedo hablar contigo un minuto?
43:27¡Claro!
43:29Siéntate, hijo
43:33He estado pensando mucho
43:35Es maravilloso
43:37Sé que estás molesto conmigo
43:39No, no estoy molesto, estoy enojado
43:41Solo los perros se molestan
43:42Cuando se molestan tienen espuma en la boca
43:43¿Lo ves?
43:44No hay espuma
43:45Eres gracioso
43:47Espera que diga en la escuela que demandarás al señor Rowe
43:50¿Serás un héroe?
43:52No soy un héroe
43:53No eres, para mí sí
43:55Deshacerte de Momsi como lo hiciste
43:57En serio tienes agallas
44:00Te invito a un trago
44:02Claro
44:03¿Qué tal un vaso de leche?
44:04Está bien para mí
44:05De acuerdo
44:24Arnold me dijo que estabas aquí
44:30Supongo que fue una omisión
44:32No echarme como los demás
44:35¿Echarte?
44:37¿De qué estás hablando?
44:41Eres mi esposa
44:43Te amo
44:45Bueno, si te va a gustar esto
44:47Puede gustarme tanto como a ti, Fred Stoughton
44:51Te he dicho eso por años
44:54Me desdigo de todo, jefe
44:56Esta vez debe ser en serio
44:58Está orgulloso
44:59Gracias
45:01Escucha, Tattoo
45:03Ser el dueño de la Isla de la Fantasía
45:05Significa jamás tener que decir
45:07Lo siento
45:24Oh oh, aquí vienen más problemas
45:27Una fe como la tuya, Tattoo
45:29Podría mover una montaña
45:31Casi
45:34Buen día, señor Ork
45:36Un pequeño problema
45:38La señora Stoughton y yo nos dimos cuenta de que
45:40Estamos teniendo tan hermosos momentos aquí
45:42Queremos quedarnos algunos días más
45:45No queremos habitación grande
45:47Un lugar donde papá pueda descansar
45:49Con todo respeto, señor Stoughton
45:51Puede quedarse donde usted quiera
45:53Su deseo es una orden
45:57Gracias
46:00De nuevo
46:21No, no, no, no
46:41Ah, señor Schechter
46:43Su fantasía fue lo que anticipó
46:45Señor Ork, fue más que cualquier cosa
46:47Que pudiera soñar
46:49Porque desarmar un caso como ese
46:51No es fácil
47:02Señor Ork, queremos agradecerle mucho
47:05Sí, fue en verdad una experiencia única
47:07Para todo nuestro elenco y la compañía
47:09Ensayar nuestra obra en lugares tan auténticos
47:11Estoy encantado de que le satisficiera
47:13Y que tengan buen viaje
47:15Gracias
47:17Adiós
47:19¿Quiere decir que fue solo una obra?
47:21¿Fue solo una interpretación?
47:23¿Usted qué cree, señor Schechter?
47:26Tal vez es un misterio que puede develar en el avión
47:32Adiós
47:34Y buena suerte
47:36Adiós
47:38Adiós
47:49Tatu, acabo de notarlo
47:51Ya no llevas tu ruante
47:53Ya lo abandoné
47:55No creo que exista tal cosa como leer la mente
47:57Ah
47:59Bueno, creo que es una valiosa lección que aprendiste
48:03No
48:05Eh, ¿no qué?
48:07No podrás tener un adelanto de 20 dólares de tu salario
48:10Para ir a la disco esta noche
48:12Uno debe aprender a vivir dentro de un presupuesto
48:15¿Qué?
48:16Uno debe aprender a vivir dentro de un presupuesto
48:19¿Cómo lo supo?
48:21Yo quería pedirle hace unos minutos
48:23¿En serio?
48:25Ajá

Recomendada