The Wacky Adventures of Ronald McDonald Scared Silly 1998

  • il y a 18 heures
Transcription
00:00Musique douce
00:02Musique douce
00:04Musique douce
00:06Musique douce
00:08Musique douce
00:10Musique douce
00:12Musique douce
00:14Musique douce
00:16Musique douce
00:18Musique douce
00:20Musique douce
00:22Musique douce
00:24Musique douce
00:26Musique douce
00:28Musique douce
00:30Musique douce
00:32Musique douce
00:34Musique douce
00:36Musique douce
00:38Musique douce
00:40Musique douce
00:42Musique douce
00:44Musique douce
00:46Musique douce
00:48Musique douce
00:50Musique douce
00:52Musique douce
00:54Musique douce
00:56Musique douce
00:58Musique douce
01:00Musique douce
01:02Musique douce
01:04Musique douce
01:06Musique douce
01:08Musique douce
01:10Musique douce
01:12Musique douce
01:14Musique douce
01:16Musique douce
01:18Musique douce
01:20Musique douce
01:22Musique douce
01:24Musique douce
01:26Musique douce
01:28Musique douce
01:30Musique douce
01:32Musique douce
01:34Musique douce
01:36Musique douce
01:38Musique douce
01:40Musique douce
01:42Musique douce
01:44Musique douce
01:46Musique douce
01:48Musique douce
01:50Musique douce
01:52Musique douce
01:54Musique douce
01:56Musique douce
01:58Musique douce
02:00Musique douce
02:02Musique douce
02:04Musique douce
02:06Musique douce
02:08Musique douce
02:10Musique douce
02:12Musique douce
02:14Musique douce
02:16Musique douce
02:18Musique douce
02:20Musique douce
02:22Musique douce
02:24Musique douce
02:26Musique douce
02:28Musique douce
02:30Musique douce
02:32Musique douce
02:34Musique douce
02:36Musique douce
02:38Musique douce
02:40Musique douce
02:42Musique douce
02:44Musique douce
02:46Musique douce
02:48C'est un très beau jour, et l'hiver est juste à l'envers, alors je me demandais si vous et la gang voulaient aller camper ensemble dans le forest de Barbelun
02:55Très bonne idée, de l'air frais, des feuilles de camp, et je peux essayer ma nouvelle tente et mon invention de flashlight
03:01Alors tu es prêt pour ça ?
03:03Bien sûr Tika, je vais aller voir mon brise-o-meter
03:13Le temps est parfait pour un camp-out
03:15Attendez un instant Ronald, camper ? Dans le forest ? T'es sûr ?
03:20Sunday, ne me dis pas que t'as peur des dinosaures géants ?
03:22Non, non, c'est des tiques, je n'aime pas les tiques et les fleurs
03:27Oh, Sunday !
03:29Appelle la gang et dis-leur de nous rencontrer dans 5 minutes
03:32Merci Ronald, ce sera un voyage qu'on ne oubliera jamais
03:36Je n'aime pas le son de ça
03:42Hey, Grimace, comment ça va ?
03:44Ronald, je ne peux plus regarder la télé, c'est effrayant
03:47Chaque chaîne se transforme en un film avec des vampires, des monstres et des tiques
03:55Pourquoi tu ne me rejoins pas dans la gang ? On va aller camper
03:58Camper ? Dans le forest ?
04:00Quel genre de camping est-il ?
04:02Je ne sais pas Ronald, quel genre ?
04:07Ronald, tu es toujours là ?
04:09Oh, il y a l'autre ligne Grimace, rencontre-nous à la voiture le plus vite possible
04:14Hey, Sunday, peux-tu trouver la nouvelle flèche que nous travaillions ?
04:17Ok, Ronald, un autre jour au McDonald's
04:23Ronald McDonald, tu ne le croiras jamais
04:26Quel birdie ?
04:27Des aliens, Ronald, des aliens
04:30Je suis certaine que l'espace-voyage est venu et a pris mon bain d'oiseau
04:34Il était là une minute et il est parti la prochaine
04:36Oh, on dirait que quelqu'un a regardé des films effrayants
04:40Hey, on va camper dans le forest loin, tu veux y aller ?
04:43Ça a l'air amusant, si tu ne m'amènes pas dans un espace-voyage
04:48En fait, je pensais qu'on allait prendre la voiture, rencontre-nous là dans 5 minutes, d'accord ?
04:52Ok, Sunday, voyons comment fonctionne cette nouvelle invention de flèche
05:04Je ne suppose pas que tu aies pensé à m'emmener dans une canne
05:08Oh, viens, Sunday, j'ai une nouvelle tenue pour toi dans la voiture
05:12Parfum, here we come !
05:36Man, you gotta get some stairs
05:38That used to be fun
05:43Manager
06:04Hi, Ronald ! Hi, Ronald !
06:06Hold on a minute ! I'm carrying all of you !
06:09You're the car
06:10Mais ne me blâmez pas quand j'ai sprayé un moteur !
06:12C'est juste ce que nous avons besoin. Des sacs d'air dual et un problème d'attitude. J'espère que vous l'aurez.
06:40Allons-y, c'est l'heure. Regarde la tête, allons-y !
06:43Est-ce qu'on peut être un peu plus prudents ?
06:46Merci de m'avoir accompagnée, Ronald.
06:47J'ai toujours voulu aller camper dans Farflunk Forest, mais j'ai toujours été trop effrayée.
06:52Effrayée ? De quoi ? De qui ?
06:54Oh, c'est probablement rien. C'est juste... bien, j'ai entendu des histoires.
06:59De quoi ? Non, ne me dis pas.
07:02Le fantôme de Farflunk.
07:06Un fantôme qui marche la nuit et prie sur des campers insuspects.
07:11C'est mon genre d'histoire.
07:14De mon point de vue, le fantôme vit dans une vieille maison.
07:18Quoi ?
07:19Et à chaque fois que les campers s'approchent, ils sont effrayés par des flammes.
07:24Ça a l'air terrible !
07:26C'est ce qu'elle a dit.
07:28Et ils se perdent... pour toujours.
07:31Quoi ?
07:32Ça va, Grimace. J'ai campé dans Farflunk Forest depuis des années.
07:36Je n'ai jamais vu un fantôme.
07:38C'est parce que personne n'a jamais vu le fantôme.
07:41Et qui a vécu.
07:42Allons chez nous, Ronald.
07:44Qu'est-ce qui se passe ? T'es effrayée ?
07:46Ne t'inquiète pas, Grimace. Les histoires sont faites pour la campagne.
07:49Ce qu'on a besoin pour la voiture, c'est une bonne chanson de conduite.
08:03Il n'y a rien comme l'énorme extérieur, et le Forest Farflunk est le meilleur, bien sûr.
08:07Si tu veux te rapprocher de l'agriculture, alors la campagne dans l'espace est le bon endroit.
08:11Il y a des fleurs.
08:12Et des oiseaux.
08:13Et des poissons.
08:14Et des oiseaux.
08:15Des caves et des rochers.
08:17Et plein d'oiseaux.
08:19Eh, Ronald, nous sommes-nous encore là ?
08:21Non.
08:22Il n'y a rien comme l'énorme extérieur, et le Forest Farflunk est le meilleur, bien sûr.
08:26Si tu veux te rapprocher de l'agriculture, alors la campagne dans l'espace est le bon endroit.
08:30Il y a des fleurs.
08:31Et des oiseaux.
08:32Et des poissons.
08:33Et des oiseaux.
08:34Des caves et des rochers.
08:36Et plein d'oiseaux.
08:39Eh, Ronald, nous sommes-nous encore là ?
08:41Non.
08:42Il n'y a rien comme l'énorme extérieur, et le Forest Farflunk est le meilleur, bien sûr.
08:46Si tu veux te rapprocher de l'agriculture, alors la campagne dans l'espace est le bon endroit.
08:50Il y a des fleurs.
08:51Et des oiseaux.
08:52Et des poissons.
08:53Et des oiseaux.
08:54Des caves et des rochers.
08:55Et plein d'oiseaux.
08:57Je cherche un oiseau.
08:59Il est dans les arbres.
09:01J'espère que mon oiseau ne viendra pas pour moi.
09:05Alors, Ronald, nous sommes-nous encore là ?
09:08Non.
09:11Il n'y a rien comme l'énorme extérieur, et le Forest Farflunk est le meilleur, bien sûr.
09:15Si tu veux te rapprocher de l'agriculture, alors la campagne dans l'espace est le bon endroit.
09:18Il y a des fleurs.
09:19Et des oiseaux.
09:20Et des poissons.
09:21Et des oiseaux.
09:22Des caves et des rochers.
09:24Et plein d'oiseaux.
09:26Il y a des fleurs.
09:27Et des oiseaux.
09:28Et des poissons.
09:29Et des oiseaux.
09:30Des caves et des rochers.
09:32Et plein d'oiseaux.
09:34Alors, Ronald, nous sommes-nous encore là ?
09:37Oui !
09:42Ok, tout le monde.
09:43Trouvez un ami.
09:44Sunday est avec moi.
09:57Chica, t'as cassé quelque chose ?
09:59Oh, oui.
10:00Eh bien, j'ai acheté ce casque pour nous séparer.
10:03Nous pourrions rester en contact, mais...
10:05Oh, putain, où est l'autre ?
10:07Oh, c'est bizarre.
10:09Euh, nous pensions que vous auriez besoin d'un ami supplémentaire, Grimace.
10:13Oh, bien sûr.
10:14Entrez !
10:23Squirrel !
10:24Come on, Sunday.
10:25It's just a squirrel.
10:37You're right, Ronald.
10:38It's just a squirrel.
10:40A very nice squirrel.
10:55Hey, Ronald.
10:56I think we're going the wrong way.
10:58You're sure ?
10:59Yeah, we should be heading toward those rocks if we want to find the trail.
11:02For a first-time camper, you know how to find your way around.
11:05I do know one thing.
11:07You're off the trail.
11:19Ok, let's go.
11:22Ok, everybody.
11:23Let's rest.
11:24We've got another three hours until we make camp.
11:29You've got to be kidding.
11:31Three more hours ?
11:32My poor delicate arches.
11:34Isn't there an easier way ?
11:36Hey, why don't you whip up something magical, Ronald ?
11:39And we can get there in no time, eh ?
11:41Come on, Hamburglar.
11:42You need the exercise.
11:43A little work now and we'll have a little magic fun later.
11:46There must be some way of getting him to use his magic.
11:51Oh, this is cruelty to animals.
11:55Once you're back on your feet, you'll be fine.
11:57You'll see.
11:58I don't see what everybody's complaining about.
12:00Haven't they ever been hiking before ?
12:02Is there any more ice for my soda ?
12:06Nope, sorry.
12:07All out.
12:08These conditions are barbaric.
12:13Now let's see if this quizzical bear call really works.
12:17Le fantôme !
12:19Fantômes et oiseaux géants.
12:21Mon type de voyage de camp.
12:23Quoi qu'il en soit, ça a l'air mauvais.
12:25Tout le monde va être tellement effrayé si ça marche.
12:29Oh, ça marche, c'est bon.
12:31C'est drôle.
12:32Tout le monde va être tellement effrayé si ça marche.
12:36Oh, ça marche, c'est bon.
12:42Oh, mon dieu !
12:43Bear !
12:47Au moins, ce n'est pas le fantôme.
12:50Bear ?
12:52Bear !
12:55Vite, Grim, vite !
12:58C'est drôle comment un bon chasseur de poissons peut vous donner un boost d'énergie.
13:01On commence !
13:03J'en ai assez !
13:06C'est un gros poisson !
13:22Les gens, les gens, il y a beaucoup de travail à faire, alors commençons à craquer !
13:35C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti !
14:06Montrez aux experts ce que vous savez
14:08C'est l'heure de travailler
14:09Jusqu'à ce qu'on soit en retard
14:10Passez un joyeux vacances
14:12C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est
14:42parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti
15:12L'année dernière, c'était parti. Le Palais des Réunions. Le Palais des Hantés.
15:18Les Hantés ?
15:19Ha ! C'est rien. Le Phantom est beaucoup plus effrayant.
15:24Pourquoi ne pas prendre un tour le dimanche ?
15:26Mais Hamburgler est juste en train d'effrayer tout le monde.
15:29Oui, et de vous donner des cauchemars. Revenez tout de suite, tout le monde.
15:33Ah ! Qu'est-ce qu'il y a de Phantom, Hamburgler ?
15:36N'est-ce pas que tu écoutais Tika ?
15:38Ah, pas vraiment. J'étais trop effrayé.
15:41Eh bien, est-ce que tu veux vraiment le savoir ?
15:43Euh... non.
15:44Hamburgler, ne sais-tu pas que ce n'est pas poli de faire effrayer les gens ?
15:49Et ton point est ?
15:55Ah ! Hey, qu'est-ce que c'est ?
15:59Quelque sorte d'ancien bâtiment.
16:01Ancien, c'est un sous-exemple.
16:03Attends, il y a une lumière.
16:06Je n'aime pas l'apparence de cette lumière.
16:12Et donc, pendant cent ans, si tu écoutes profondément,
16:15quand la lune est pleine et les feuilles d'or sont tombées,
16:19tu peux entendre le rumeur de la forêt.
16:25Le fantôme de Farfrog va te tuer, si tu n'es pas prudent !
16:32Oh non !
16:34Oh non, regarde ce que tu as fait, Hamburgler !
16:37Grimace ! Grimace !
16:41C'est ok, Hamburgler nous a juste tenté de nous effrayer.
16:44Il n'y a rien de tel qu'un fantôme de Farfrog.
16:48Euh... tu es sûr ?
16:50Positivement !
17:01Hey !
17:04Hey !
17:22Je pense que je sais qui est notre fantôme.
17:24Grimace, j'ai besoin de ton aide.
17:26Si tu as besoin d'aide, jette-la dans tes chaussures.
17:28Je t'ai couvert.
17:31Quand ce truc se retourne, prends-le !
17:36Un, deux, trois !
17:44Oh, Hamburgler !
17:46C'est vrai, Hamburgler, t'es mignon !
17:48Tu devrais avoir vu tes visages, tu étais tellement effrayé !
17:52Allez, Hamburgler ! Birdie, calme-toi.
17:55Hey, où est Tika et les nougats ?
18:01C'est bizarre. Le temps est supposé être sympa tout le week-end.
18:05On dirait un grand front de temps en cours.
18:07Je suis sûr que c'est juste de la lumière de chaleur.
18:13Je vais juste prendre un petit déjeuner ici que ce n'est pas de la lumière de chaleur.
18:19Oh, il y a le feu !
18:21Je crois que ce serait un bon moment pour empêcher la lumière de chaleur.
18:26Mais on n'a pas apporté la lumière de chaleur parce que ce n'était pas prévu.
18:29On l'a apporté.
18:31Préparez-vous, c'est le motto de McNugget.
18:33Oh, n'ayez pas peur, c'est le motto de Grimace.
18:36Attendez, je vais essayer quelque chose.
18:49Hey, ça devrait nous garder secs tant que ça ne va pas être trop froid !
19:00Sunday et moi avons vu une maison juste au-dessus de cette grotte.
19:03Prenez ce que vous avez besoin pour la nuit et entrez !
19:11Allez, les gars !
19:30Oh, je crois qu'on est emprisonné !
19:32Allez, c'est juste une porte.
19:34En plus, il a l'air qu'il y a des lumières.
19:36Attendez, je vais y aller d'abord.
19:38Quel genre de lieu peut-ce être ?
19:40Qui peut vivre ici ?
19:42Quelle famille !
19:52C'est folle et effrayant, les murs sont bruyants !
20:00C'est tellement froid que tout est bruyant !
20:06C'est vraiment trop mauvais que le vent soit si bruyant,
20:09parce que je ne me sens pas à la maison.
20:11Qu'est-ce que c'est ? Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
20:13Cet endroit est effrayant, mais il faut admettre
20:16qu'on ne fera pas mieux sur une nuit comme celle-ci.
20:20Où commençons-nous ? Où devrions-nous aller ?
20:24Il y a quelque chose derrière cette porte.
20:31C'est froid dehors et il pleut,
20:35mais je ne me sens pas à la maison.
20:37Attendez, nous ne sommes pas seuls !
20:39Cet endroit est effrayant, mais il faut admettre
20:42qu'on ne fera pas mieux sur une nuit comme celle-ci.
20:46Quel genre de lieu peut-ce être ?
20:52Qui peut vivre ici ? Quelle famille ?
20:59C'est chaud ici, les toits sont bruyants.
21:06Mais il faut admettre qu'il pleut dehors.
21:12C'est vraiment trop mauvais, parce que quelque chose me sent effrayant.
21:16J'aimerais aller à la maison.
21:18Parce que nous ne sommes pas seuls !
21:21Cet endroit est effrayant, mais il faut admettre
21:24qu'on ne fera pas mieux sur une nuit comme celle-ci.
21:31Non, on ne fera pas mieux sur une nuit comme celle-ci !
21:47Intéressant.
21:50Intéressant.
21:56Intéressant.
22:03Qu'est-ce que tu as peur ? Un siège fantôme ?
22:06Ce n'est pas un siège, c'est un hologramme.
22:09Ronald, je me sens comme si un fantôme était derrière chaque porte.
22:14Il y a quelqu'un derrière, mais je ne pense pas que ce soit un fantôme.
22:17Il n'y a qu'une façon de le découvrir.
22:19On s'efforce et on s'en va.
22:21Voyons où ces portes vont.
22:26Je pense qu'on ne le verra jamais.
22:28Regarde, il n'y a pas de boutons.
22:34Ne poussez jamais et ne prenez jamais.
22:36Vous êtes terminé quand votre assiette est remplie.
22:38Exercez votre force de volonté.
22:40Vous avancez en restant stille.
22:44Ne poussez jamais et ne prenez jamais.
22:46Vous êtes terminé quand votre assiette est remplie.
22:48C'est fou !
22:50Vous êtes terminé quand votre assiette est vide.
22:52Et vous commencez toujours avec un four à salade.
22:55Je ne sais pas ce qui se passe avec vous, les chatons.
22:58J'ai ouvert des portes toute ma vie !
23:00Allez, les gars !
23:10Tout le monde arrête !
23:11Frykids ?
23:12Qu'est-ce qui s'est passé ?
23:14Frykids ! Frykids !
23:17Où sont-ils allés ?
23:19Frykids, tu vas bien ?
23:22Vous êtes terminé quand votre assiette est remplie ?
23:25Qu'est-ce que ça veut dire ?
23:26C'est un rêve.
23:27Peut-être qu'il va nous sortir d'ici.
23:30Regarde, une clé !
23:32Vous êtes terminé quand votre assiette est remplie.
23:34Tout le monde sur l'assiette !
23:40OK, maintenant quoi ?
23:42Vous commencez en restant assis.
23:44Je comprends.
23:46C'est ce que ça veut dire par force de vrai.
23:48Maintenant, restez assis.
23:55Ça marche, Ronald !
23:56Ça doit être la porte !
23:58Super.
23:59Maintenant, qui va essayer ?
24:01Je vais d'abord. Tout le monde derrière moi.
24:07Allez, les gars.
24:08Eh, voyons voir les portes.
24:13Hein ?
24:18Voici le téléphone.
24:19Allons demander à l'aide.
24:24C'est un peu grand pour un bout de téléphone.
24:32Oui, mais pas pour longtemps.
24:37On va être cassés.
24:43Oh !
24:46On doit être plus prudents.
24:54Hé, cette librairie a l'air normale.
24:56Allez !
25:04Il y a toujours quelque sorte d'attache quelque part ?
25:08Oh, regarde, une clé !
25:11Hé, un bonbon !
25:18Ne touchez rien jusqu'à ce que nous trouvions la clé.
25:20Elle nous dira comment aller au niveau suivant.
25:22Est-ce qu'il y a une clé qui dit « retournez chez vous » ?
25:25Peut-être si je mets la librairie de retour ?
25:33Quelle partie de « ne touchez rien » n'avez-vous pas compris ?
25:37Qu'est-ce que c'est ?
25:40On est dans une grotte !
25:41Une grotte de miroirs !
25:44Cherchez juste une clé.
25:48Je crois que j'ai trouvé la clé que vous cherchiez.
25:51Qu'est-ce que ça dit ?
25:52C'est difficile à comprendre.
25:54Trouvez la porte avec votre gauche main.
25:57Il n'y a pas de mention de « gauche main » ici.
25:59Je m'en fous de ce que ça dit.
26:01Je ne l'entends pas.
26:03Ce n'est pas difficile à comprendre.
26:05Mon oncle a une de ces grandes grottes.
26:07Et il y a un chemin pour sortir.
26:09Laissez-moi imaginer. Des clés ?
26:11Vous commencez par marcher avec votre gauche main, touchant la grotte à votre gauche.
26:15Qu'est-ce que ça fait ?
26:16Vous pourrez avoir besoin de marcher dans toute la grotte,
26:19mais si vous ne lèvez jamais votre main de la grotte,
26:21vous trouverez de la sortie.
26:23Cette maison ne peut pas être si grande.
26:25Essayons-la !
26:34Comment savons-nous quoi faire ?
26:37On est presque perdus, mais on a une clé.
26:40Quel genre de plan avons-nous tombé ?
26:44Où allons-nous ? Qu'allons-nous faire ?
26:47Si nous prenons les mains, suivez la clé.
26:50Très bientôt, nous trouverons notre chemin.
26:54Qu'est-ce que c'est ?
26:55Crimus, c'était toi !
26:57Cet endroit est si creusant.
27:00Si nous nous unissons, nous pourrons le faire.
27:04Si nous nous unissons, nous pourrons le faire.
27:07Résoudre le rêve, c'est ce que nous devons faire.
27:14Nous sommes étonnés, nous devons suivre la clé.
27:21Tenez votre main à gauche.
27:23Et mon pied ?
27:24Vous verrez, nous sommes presque à la maison.
27:26Qu'est-ce que c'est que je viens de voir ?
27:34Cet endroit est si creusant.
27:36Si nous nous unissons, nous pourrons le faire.
27:41Si nous nous unissons, nous pourrons le faire.
27:49C'est parti !
27:51Je savais que Ronald allait aller plus loin que moi.
28:07J'ai l'impression que quelqu'un s'amuse de ça.
28:10Tu n'as pas de place.
28:12Tu n'as pas de place.
28:15J'ai l'impression que quelqu'un s'amuse de ça.
28:17Tu n'as pas de place.
28:19Ces murs continuent de bouger.
28:21Comment allons-nous arriver à cette porte ?
28:24Je pense que je sais comment.
28:26Vraiment ? Tu l'as trouvé ?
28:28Nous pouvons arrêter les murs de bouger si nous nous unissons.
28:32C'est une bonne idée.
28:34Je pense que je vais rester ici, juste en cas.
28:40Je pense que ça marche !
28:42C'est tellement excitant !
28:44C'est le plus loin que j'ai jamais été !
28:46Quoi ?
28:47On en est presque là.
28:51Où est-ce qu'on va ?
28:53Bonne question.
28:55Vous êtes les premiers à avoir battu tous mes petits jeux.
28:58Personne d'autre n'a réussi jusqu'ici.
29:01Mais votre voyage n'est pas encore terminé.
29:04D'accord, mon ami. Qu'est-ce qui se passe ?
29:06Je suis Franklin, et c'est mon jeu.
29:09Et vous êtes des intrus.
29:12C'est comme un jeu de computer, n'est-ce pas ?
29:16Vous avez vu qu'ignorer les clous ou essayer d'utiliser la puissance brute n'a pas d'effet sur le jeu.
29:23Alors comment pouvons-nous vous battre, Franklin ?
29:25Vous pouvez me battre en me battant contre moi.
29:29C'est fini, c'est fini.
29:31Assez facile, Sundy.
29:33Je suppose qu'on a quelque chose pour vous battre.
29:36Vous avez la victoire.
29:38Et vous avez vos amis de retour.
29:41Salut, Grimace. Je t'ai dit qu'ils étaient bien.
29:44Qui a le plus grand défi ?
29:46Très bien, Tika. Je vais commencer par un simple.
29:50Qu'est-ce que c'est que...
29:52Plus vous l'enlèvez, plus grand ça devient.
29:55Je sais.
29:56Pas d'aide. J'ai besoin d'une réponse.
29:59Oh, je sais. Un restaurant. Plus vous l'enlèvez...
30:02Trop compliqué. Et faux.
30:05La réponse est un trou.
30:08Franklin !
30:10Oh, mon dieu. J'ai lu celui-là en dessous d'un paquet de sucre.
30:15Hamburger, pourquoi ne pas aller ensuite ?
30:18Je n'ai pas de pression.
30:19Oh, mais j'en ai.
30:21Je vais même laisser Birdy t'aider sur ça.
30:24Viens, Hamburger, on est arrivé aussi loin ensemble.
30:28Ok, on est prêt.
30:30Qu'est-ce que c'est que vous pouvez sentir dehors, ici, à l'intérieur,
30:34mais seulement voir quand c'est rempli de poussière ?
30:37Ressentez dehors et entendez à l'intérieur.
30:41Et n'ayez jamais l'occasion de le voir, à moins qu'il soit rempli de poussière.
30:44Le temps est sorti.
30:49Le temps !
30:50Quelle est la réponse ?
30:52Des boules de moutons ?
30:54Une boule de poussière ?
30:55Des réponses très bonnes, mais mauvaises.
30:58La réponse est...
30:59Le vent !
31:03Bernard !
31:07Laissez-moi, je ne veux pas être le seul !
31:10Attendez, je pense que les réponses sont aussi les boules de moutons.
31:13C'est confortable.
31:15Ok, Franklin, c'est mon tour.
31:18Très bien, voici une difficile.
31:20Qu'est-ce qui ne coûte rien, mais qui vaut tout ?
31:23Rien de grand.
31:24Mais d'une dernière vie,
31:26que l'une personne ne peut pas posséder,
31:28mais que deux personnes peuvent partager.
31:31C'est une difficile.
31:34Rien de grand, mais qui vaut tout.
31:37Dix secondes.
31:39Rien de grand, mais d'une dernière vie,
31:42Cinq secondes.
31:44que l'une personne ne peut pas posséder,
31:46mais que deux personnes peuvent partager.
31:48Le temps est sorti.
31:50Oh, Ronald, s'il te plaît, ne m'abandonne pas.
31:53C'est tout, je connais la réponse.
31:56Dis-le maintenant, ou dis au revoir.
31:59La réponse est...
32:00L'amitié !
32:02Non !
32:05Bonne idée.
32:06Ce n'était pas une idée.
32:08Grimace m'a aidé.
32:10Pas d'amitié, pas d'amitié.
32:12Tu ne devais pas connaître la réponse.
32:14Donne-moi un instant, je vais voir ce que je peux faire.
32:17Qu'est-ce qu'on va faire ?
32:18Regardons autour.
32:19Franklin est trop occupé pour nous regarder.
32:21C'est trop sombre pour lui de nous regarder.
32:23Ronald, je veux te dire quelque chose.
32:26Je ne suis pas effrayé, car tu es là.
32:29Merci, Grimace.
32:33Qu'est-ce que c'est, Sunday ?
32:35C'est un câble qui conduit à une caméra télé.
32:38Comment ça nous aide ?
32:40Si nous suivons le câble, ça nous conduira à Franklin.
32:43Allons-y, Sunday.
32:55C'était trop facile.
32:57Si je lui demande des calculs de différence...
32:59Grimace, tu n'es pas là parce que quelqu'un t'a battu.
33:02Ils ne m'ont pas encore battu.
33:04De toute façon, tu n'as jamais réussi à passer au deuxième niveau.
33:08Et ces nougats, pathétiques.
33:10Sans ces nougats pathétiques, tu n'aurais jamais été capable d'amener Ronald ici.
33:15Je ne sais pas si je n'ai jamais.
33:17Hé, je fais un point.
33:19Je dois savoir ce qu'il faut faire avec Ronald.
33:22Comment dire deux mots ?
33:24C'est impossible.
33:25Comment tu... Je veux dire, il n'y a pas de moyen.
33:28Personne ne rentre dans mon laboratoire.
33:30Personne.
33:31Tu comprends ?
33:33Deux mots.
33:34Ok, ok, qu'est-ce qu'ils sont ?
33:36Beaux cheveux.
33:38Tu as gagné.
33:40Rats.
33:41Ok, ok, tu as gagné.
33:43Si je ne l'avais pas entendu moi-même, je ne le croyais pas.
33:46Papa ?
33:47Tu viens avec moi, jeune homme.
33:50Je savais qu'il fallait que je parte de la lecture tôt quand j'ai vu la lumière sur la montagne.
33:54Je ne sais pas combien de fois j'ai demandé à mon fils de ne pas reprogrammer les projecteurs de réalité virtuelle.
34:00Donc tu es le célèbre Docteur Quizzical.
34:02Papa est un super génie.
34:04Je serai comme lui un jour.
34:06Il peut faire presque tout.
34:08Tu vas devoir arrêter de faire peur aux gens.
34:11Je n'utilise que mon travail pour aider les gens.
34:13Et maintenant, j'aimerais t'aider.
34:15Pouvez-vous m'emmener avec vos amis à la campagne pour que vous puissiez enfin faire ce que vous avez décidé de faire ?
34:19Oui. Passer du temps ensemble.
34:21Camper.
34:24Désolée de t'avoir trompé, Ronald.
34:26Mais je voulais vraiment que tu joues au jeu.
34:28Et je ne pouvais pas penser d'une autre façon.
34:31Tu veux toujours être mon ami ?
34:33Bien sûr. Tu veux toujours aller camper ?
34:35Bien sûr.
34:36Personne d'autre ?
34:37Oui !
34:39J'aimerais y aller aussi.
34:41Est-ce qu'il y a quelque chose que vous voulez dire d'abord ?
34:44S'il vous plaît.
34:45Ce garçon n'est pas à croire.
34:47Jeune homme.
34:48Vous devriez vous excuser de faire peur à tout le monde ce soir.
34:51Mais j'aime faire peur.
34:53Franklin !
34:54D'accord, d'accord.
34:55Désolée.
34:56Est-ce qu'on peut aller camper ?
34:58Si c'est d'accord avec ton père.
35:00Alors c'est décidé.
35:01Je vais juste vous amener à la campagne.
35:12Hey ! On a créé un nouveau ami !
35:14Un nouveau ami !
35:16Un nouveau ami qui rend les hamburgers absolument sucré en comparaison.
35:21Un nouveau ami que j'aimerais avoir de mon côté.
35:24Oui !
35:41C'est parti !
35:46Ronald, promets-moi qu'un jour tu vas travailler sur les landings.
35:50C'est un promis.
35:58C'est gigantesque.
36:01Pourquoi j'ai dû m'asseoir sur cet oeuf ?
36:03Pourquoi ? Pourquoi ?
36:04Au nom de la science.
36:06Est-ce que tu veux regarder ça avant le repos ?
36:09Pas de problème.
36:10Je m'amuse.
36:12Ça doit être le meilleur sequel que j'aie jamais fait.
36:15Laissez-moi dire.
36:16C'est le même dinosaure bébé que le scientifique a caché dans le premier film ?
36:20C'est vrai.
36:21Mais maintenant, c'est un adolescent avec un appétit pour la destruction.
36:26On peut toujours changer de channel.
36:28Merci.
36:29Mais je suis d'accord, Ronald.
36:31Avec un ami comme toi, je n'ai pas peur de rien.
37:10Grimace Island. Available only at McDonald's.
37:40Grimace Island. Available only at McDonald's.
38:10Grimace Island. Available only at McDonald's.
38:40Grimace Island. Available only at McDonald's.
39:10Grimace Island. Available only at McDonald's.
39:40Grimace Island. Available only at McDonald's.
39:47Grimace Island. Available only at McDonald's.

Recommandations