Totally Spies 25 Un brutto guaio

  • hier
Transcription
00:30tout a initiato iere quando abbiamo sconfitto quel super criminale strano e malvagio, il
00:36che è stato super fantastico, all'improvviso sono arrivate le nostre madre e hanno scoperto
00:40che siamo delle spie e il che è un super disastro, e Mandy e le sue amiche apparentemente senza
00:45alcuna ragione hanno cominciato a comportarsi in modo absurdo e cercavano di petturarci,
00:49ma poi ci siamo rese conto che forse era a causa della sostanza sottratta al criminale,
00:54che per sbaglio si era rovesciata nella piscina di Mandy, parlando corto Mandy ha portato via
00:58les nostres mamme, e nonostante loro ci abbiano proibito di fare le spie, non possiamo farne
01:02a meno, perchè noi tre siamo nati per questo.
01:29Et i suoi genitoi le hanno regalato uno chalet in quella zona, ma certo hai ragione, ha continuato
01:34a vantarsene con tutti a scuola, solamente per farsi invidiare, ma e con me c'e riuscito.
01:39Se è davvero cosi, perchè lo avrebbe lasciato in giro, ci avrebbe condotte subito a lei ?
01:43Forse perchè incredibilmente stupida.
01:45Oppure sta cercando di prenderci in trappola, perciò dobbiamo fare molta attenzione.
01:49Beh, in tal caso forse dovremo chiedere dei rinforzi.
01:52E guarda un po', conosciamo giusto appunto l'uomo che può aiutarsi.
01:58Sfortunatamente non c'e mai dato il suo numero di telefono.
02:01Proprio adesso che ci serviva disperatamente, a quanto pare dovremo recarciar la uop di persona.
02:07Un brutto guaio.
02:25Ciao, Gelli.
02:27Accordati, Gladys.
02:28Abbiamo perso le nostre spie migliori, dobbiamo sostituirle con delle persone altrettanto valide.
02:35Stai scherzando ?
02:36Ottima scelta, entro in azione.
02:40Oh, scusate, ragazzi, vi andrebbe di rispondere a una domanda ?
02:44Ma si, nonnetto, dai, spara.
02:46Se dovesse scegliere trascalare vendati una grande parete ghiacciata,
02:49attraversare l'oceano con un canotto che si sgonfia,
02:52o fermare una locomotiva in movimento a mani nude,
02:54quelle de ces choses voudriez-vous faire ?
02:58Eh bien, en réalité, nous préférerions aller à la maison et jouer avec les jeux vidéo.
03:02Au revoir !
03:06A quanto pare non possédivano il gene dello spionaggio.
03:11Temo che trovare qualcuno in grado di sostituire Sam, Clover e Alex
03:14sara molto più difficile di quanto credessi.
03:24Bienvenue dans ma belle prison de ghiaccio, madame.
03:27C'est fantastique !
03:28Cette prison à me semble une très triste locale schistica de luxe.
03:32Exactement, c'est un poste en hauteur de mio rango.
03:34Et maintenant, voyons combien de temps nous metteran les spies
03:37a venir a sauver leurs adorantes mamines.
03:40Et quand seront qui, nous les attendrons avec les bras ouverts.
03:46C'est pas possible !
03:47C'est pas possible !
03:48C'est pas possible !
03:49C'est pas possible !
03:50C'est pas possible !
03:51C'est pas possible !
03:52C'est pas possible !
03:53C'est pas possible !
04:07Nos codes fonctionneran encore ?
04:09Mais certainement, non sera un petit diverbio temporanio con i genitori
04:13a vietarci l'ingresso nell'edificio ?
04:16Accès négato.
04:20Accès négato.
04:21C'est vrai, je suis fatiguée parce que ce soir je n'ai pas fermé l'oeil
04:24mais c'est impossible qu'il ait enregistré le code incroyable.
04:27Attendez, j'essaie avec le mien.
04:30Accès négato.
04:32Message clair, nous ne sommes pas les bienvenus.
04:35Laissez-moi essayer aussi.
04:36Après tout, j'ai toujours été la préférée de Gladys.
04:42Accès négato.
04:43Oh, nous l'avons vu, j'adore ta tête.
04:46Ok, maintenant j'en ai assez.
04:48Arrêtez de nous faire courir et ouvrez cette porte immédiatement !
04:52Je suis désolé, malheureusement vous n'êtes plus les agents Whoop autorisés
04:55et je ne peux pas vous laisser entrer.
04:57Mais on n'a pas l'habitude de dire qu'un espion, une fois, c'est pour la vie.
05:01S'il vous plaît, nous avons besoin d'aide, il s'agit d'une emergency !
05:04En effet, Mandy a tué nos mères, nous devons parler avec Jerry le plus vite possible.
05:08En ce moment, il n'est pas à l'office.
05:10L'unique façon de parler avec lui est de prendre un rendez-vous.
05:15C'est bon, alors mettez-nous sur la liste.
05:17Je suis désolé, mais seulement les agents peuvent prendre un rendez-vous.
05:21Je vous souhaite une bonne journée.
05:25Oh, fantastique ! Et maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
05:30J'ai trouvé !
05:31Nous lui raconterons par lettres tout ce qui s'est passé.
05:34Excellente idée ! En fin de compte, j'avais promis à Jerry que j'allais l'écrire.
05:37Noticie flash, les filles !
05:39La poste ordinaire est un truc de préhistoire.
05:41Il nous faudrait des jours avant qu'il reçoive ce message.
05:44Non, je ne le dépose pas par aéroport.
05:47C'est une idée extraordinaire !
05:53Je me demandais, comment ferait-il le papier pour arriver à l'office de Jerry ?
05:59Rien de plus facile, je vais le lui donner moi-même.
06:14Faites attention !
06:16Faites-le avec calme, un pas à la fois.
06:18Et n'arrêtez jamais de regarder en bas, c'est clair ?
06:21J'ai fait ça une fois sur la roue panoramique à la férie de l'école,
06:24et à un moment j'ai tombé.
06:26Arrêtez !
06:27Peut-être que tu me sentirais plus tranquille si tu fermais la bouche.
06:29Tu as raison !
06:30Excuse-nous !
06:35Courage, je peux le faire.
06:46C'est parti !
06:51C'est un grand lancement !
06:52C'est fantastique !
07:00Voilà !
07:01Bien joué, Sam !
07:03Jouer à l'escalier en classe a été un bon entraînement.
07:07Maintenant, qu'est-ce que nous faisons ?
07:09Sans Jerry, nous devons résoudre cette affaire.
07:12Si nous cherchons Mandy sur cette montagne,
07:14nous aurons besoin nécessairement d'aide, n'est-ce pas ?
07:17Mais vu que nous ne pouvons plus compter sur l'aide de Gladys,
07:20où pouvons-nous l'obtenir ?
07:22Tranquille, je connais le bon endroit.
07:30A Beverly Hills, il y a un magasin de fer à menthe.
07:32Oui.
07:33Même les riches et les célèbres aiment se dédier au bricolage.
07:36C'est bon, ne perdons pas le temps de discuter,
07:38faisons notre travail.
07:43C'est super !
07:44C'est vraiment parfait pour faire le bricolage.
07:46En plus d'une cinture avec un câble allongable,
07:48il suffit d'une canne de jardin.
07:51Et avec ça, on peut marcher sur la neige.
07:54Regardez ici !
07:55C'est sûr qu'ils peuvent être utiles.
07:57Et enfin, aucun espion ne peut dire qu'il est complet
07:59sans sa beauté.
08:01Fantastique !
08:02Oui, je sais.
08:03Mais maintenant, cherchons nos mères.
08:13L'approche du bricolage face-à-face n'a pas fonctionné,
08:16donc je dois trouver quelque chose d'autre.
08:18Mais qu'est-ce que c'est ?
08:21Ah, je l'ai !
08:22Je vais mettre une belle insertion sur le journal.
08:28T'aimes le danger ?
08:29Tu cherches des émotions fortes dans la vie ?
08:33Alors la UOC a l'opportunité parfaite pour toi.
08:36Merci.
08:37Merci beaucoup.
08:39Alors la UOC a l'opportunité parfaite pour toi.
08:44Mesdames, combien de fois dois-je te le dire ?
08:46Si tu veux apprendre à faire les origamis,
08:48fais-le dans le temps libre.
08:49Ce n'est pas moi qui ai fabriqué ce petit avion.
08:54Oh, mon Dieu, c'est un message.
08:56De la part des filles.
08:58Voyons.
08:59Cher Jerry, Mandy et ses amies
09:00ont été transformées en mauvais assassins de spies
09:02à cause des S.U.L.S.
09:05Elles ont tué nos mères
09:06et les ont emportées au chalet
09:08de la localité scientifique Flocco di Neve.
09:10S'il te plaît, aide-nous avec l'aide de Sam, Clover et Alex.
09:13Mesdames, l'hélicoptère, vite !
09:15Je dois aller les aider tout de suite.
09:24Wow, regardez comment sont beaux ces chalets.
09:27C'est normal, c'est une localité très renommée.
09:29J'aimerais en avoir un.
09:32Alors, d'où commençons les recherches ?
09:34Mandy peut avoir trouvé un cachot, je ne sais pas où.
09:39Pourquoi ne pas commencer par le chalet de Mandy ?
09:41Et comment pouvons-nous être sûres que celui-ci est le seul ?
09:44Simple.
09:45Celle-ci est gigantesque et n'est pas certainement l'initiale de Modestia.
09:48C'est un peu trop facile, il nous faut faire beaucoup d'attention.
09:51Ça pourrait être une trappe.
09:53Si c'est ainsi, c'est la trappe la plus luxueuse dans laquelle il n'a jamais tombé.
09:56Courage, allons-y !
10:18C'est parti !
10:49C'étaient nos mères.
10:51Mais les voix provenaient de loin.
10:53Allons-y, mettons les raquettes et allons voir.
11:05Un grand support.
11:07Désolé, les filles, il semblait une bonne idée quand je l'ai vu dans le magasin.
11:18Oh mon Dieu !
11:24Maman !
11:25Comment sont-ils arrivés là-haut ?
11:26Le problème, c'est comment on va les ramener à terre ?
11:35Ne t'en fais pas, maman, je viens te sauver.
11:41Bien joué !
11:42Je ne pensais pas pouvoir le faire.
11:44Même si parfois, je sors des talons cachés.
11:49C'est pas possible !
11:55Comment je pensais !
11:56Ils sont arrivés comme des mousquettes, sans goût honnête sur le miel.
12:00Quelle image révoltante !
12:02En plus, ils m'embrassent avec des insectes.
12:04Maintenant, c'est fini !
12:06Prenez soin de vous, éliminatrices de spies !
12:19J'ai besoin d'ajouter quelques exercices d'escalade à mes entraînements.
12:23Dites ce que vous voulez, mais j'ai préféré les anciens supports qui faisaient tout par eux-mêmes.
12:30Attention, il faut entrer avant que le vent nous emmène.
12:38Cette cabine est plus effrayante que la de Jerry quand on lui tourne les fesses.
12:42Comment allons-nous arriver là-haut ?
12:44J'ai une idée.
12:45Essayons d'utiliser celles-ci.
12:47D'accord, mais faisons-le vite.
12:49Je commence à ne plus supporter cette humiliation.
12:59Ne vous inquiétez pas, vous serez bientôt libres.
13:10Maman !
13:11Merci Dieu, tu vas bien ?
13:14Dès que nous l'avons appris, nous avons couru ici pour vous sauver.
13:17Pas de problème, plus tard vous nous remercierez tranquillement.
13:20Mais maintenant, nous devons fuir.
13:27C'est bon, il y a une certaine austérité dans vous.
13:30Qu'est-ce qui vous prend ?
13:31Et tu me le demandes ?
13:32Nous vous avions dit clairement que nous n'avions pas aimé cette histoire d'espionnage.
13:36Et non, dès que nous vous avions laissé seul, vous nous avez immédiatement désobéi.
13:40Mais nous avons pensé que l'envoi ne valait pas pour une situation d'urgence.
13:44Exactement, nous sommes venus ici pour vous sauver.
13:47Mais si vous n'étiez pas devenu espion, maintenant, il ne serait pas nécessaire.
13:52Mais, que se passe-t-il ?
13:56Nous sommes bloqués.
13:57Cette tentative de sauvetage, n'est-ce pas un matériel de curriculum ?
14:02Ecco, je le savais, j'aurais dû prendre un support pour faire l'élevage.
14:06Aucun de vos stupides supports ne pourra jamais vous sauver, chers espions.
14:13Maintenant, j'ai le couteau de la part de l'esprit.
14:18Vous avez raison, Sam, il y a une trappe.
14:20C'est vrai que je connais cette Mandy depuis quelques heures,
14:23mais il me semble qu'elle a des problèmes comportementaux sérieux.
14:26Et tu n'as pas encore vu rien.
14:27Au revoir, espions. Je vous souhaite une bonne descente.
14:37Et maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
14:41Tu veux dire qu'on va tomber sur la porte de la montagne qui se trouve devant nous ?
14:50Ne vous en faites pas, je sais comment sortir de là.
14:56Mon support a été utile pour quelque chose.
14:58Maintenant, on ne va pas seulement se battre, on va se prendre en charge.
15:01Votre mère a raison, j'espère seulement que ceci soit la partie d'un plan plus grand et plus efficace.
15:05Bien sûr que c'est le cas.
15:06Tenez-vous les vêtements.
15:10Je devrais passer sur mon corps.
15:12Tu sais combien de temps, combien d'efforts et combien de connaissances de la mode ont été utilisées pour les créer ?
15:17Merci pour la compréhension.
15:20Bien, et maintenant, qu'est-ce qu'on doit faire ?
15:22On va les utiliser comme barricades.
15:24On va les utiliser comme barricades.
15:26On va les utiliser comme barricades.
15:28On va les utiliser comme barricades.
15:30On va les utiliser comme barricades.
15:31Courage, maman.
15:32On a l'impression qu'on doit sauter.
15:34Vous êtes folles, c'est pratiquement impossible.
15:39Réveillons-nous !
15:40C'est ce qu'on attendait !
15:42Allons-y !
15:44Allons-y !
15:45Allons-y !
16:01Sincèrement, je n'ai pas de mots.
16:03Ah, merveilleux !
16:04Maintenant, vous nous ferez une autre belle ramanzina, parce que nous sommes des spies.
16:07Les filles, vous êtes vraiment...
16:09Fantastiques !
16:10Vous nous prenez au tour ?
16:11Absolument pas.
16:12Ensemble, vous travaillez en parfaite harmonie.
16:14Il faut admettre que vous êtes nées pour faire les spies.
16:16Bien, c'est confortable, c'est à part.
16:18En réalité, nous utilisons les barricades.
16:20C'est ce qu'on doit faire.
16:21C'est ce qu'on doit faire.
16:22C'est ce qu'on doit faire.
16:23C'est ce qu'on doit faire.
16:24C'est ce qu'on doit faire.
16:25C'est ce qu'on doit faire.
16:26C'est ce qu'on doit faire.
16:27C'est ce qu'on doit faire.
16:28C'est ce qu'on doit faire.
16:29C'est ce qu'on doit faire.
16:30C'est ce qu'on doit faire.
16:31C'est ce qu'on doit faire.
16:32C'est ce qu'on doit faire.
16:33C'est ce qu'on doit faire.
16:34C'est ce qu'on doit faire.
16:35C'est ce qu'on doit faire.
16:36C'est ce qu'on doit faire.
16:37C'est ce qu'on doit faire.
16:38C'est ce qu'on doit faire.
16:39C'est ce qu'on doit faire.
16:40C'est ce qu'on doit faire.
16:41C'est ce qu'on doit faire.
16:42C'est ce qu'on doit faire.
16:43C'est ce qu'on doit faire.
16:44C'est ce qu'on doit faire.
16:45C'est ce qu'on doit faire.
16:46C'est ce qu'on doit faire.
16:47C'est ce qu'on doit faire.
16:48C'est ce qu'on doit faire.
16:49C'est ce qu'on doit faire.
16:50C'est ce qu'on doit faire.
16:51C'est ce qu'on doit faire.
16:52C'est ce qu'on doit faire.
16:53C'est ce qu'on doit faire.
16:54C'est ce qu'on doit faire.
16:55C'est ce qu'on doit faire.
16:56C'est ce qu'on doit faire.
16:57C'est ce qu'on doit faire.
16:58C'est ce qu'on doit faire.
16:59C'est ce qu'on doit faire.
17:00C'est ce qu'on doit faire.
17:01C'est ce qu'on doit faire.
17:03C'est ce qu'on doit faire.
17:04C'est ce qu'on doit faire.
17:05C'est ce qu'on doit faire.
17:06C'est ce qu'on doit faire.
17:07C'est ce qu'on doit faire.
17:08C'est ce qu'on doit faire.
17:09C'est ce qu'on doit faire.
17:10C'est ce qu'on doit faire.
17:11C'est ce qu'on doit faire.
17:12C'est ce qu'on doit faire.
17:13C'est ce qu'on doit faire.
17:14C'est ce qu'on doit faire.
17:15C'est ce qu'on doit faire.
17:16C'est ce qu'on doit faire.
17:17C'est ce qu'on doit faire.
17:18C'est ce qu'on doit faire.
17:19C'est ce qu'on doit faire.
17:20C'est ce qu'on doit faire.
17:22Qu'est-ce qui se passe, Alex ? Tu ne peux pas m'éviter ?
17:39Vous aurez froid avec ces vêtements.
17:41Que dites-vous si je réchauffe un peu la situation ?
17:52Oh, mon Dieu !
17:54C'est comme si ce n'était pas déjà difficile d'utiliser cette table !
18:02Hey, tu vas le payer cher pour ça !
18:04C'est au sens littéral.
18:05Cette moto coûte un oeil dans la tête.
18:11Mais quel beau snowboard !
18:12Un modèle très particulier.
18:14Où l'as-tu pris ?
18:15Dans un magasin d'objets utilisés.
18:17Je n'achète jamais des objets utilisés et tu le sais bien.
18:19L'unique chose que je sais, c'est que cette fois-ci tu finiras K.O.
18:34Oh, non !
18:35Vous !
18:46Ce ne sont pas vous, les filles.
18:47Mais je me suis étonnée de jouer en défense.
18:49Oui, ne dis pas ça à moi.
18:50Faisons voir ce que nous voulons à ces sœurs.
18:53Les filles, regardez là !
18:57Vous pourriez être l'idéal pour réparer Maggie une fois pour toutes.
19:06S'il vous plaît, allumez les canons, il fait neige.
19:14Regarde, ils ont finalement décidé de s'en sortir.
19:17Donnons-leur le coup de grâce, les filles.
19:36Aïe !
19:40Très bien, un magnifique travail.
19:42Allons-y, tirons-les dehors, avant qu'ils se congelent.
19:45Oh, mais Gary !
19:46Nous pourrions le faire tout de suite.
19:52Salut, Gary !
19:53Ils sont là-bas.
19:54Regardez, qu'ils sont bons.
19:56Nos filles ont déjà capturé les criminels.
19:58Je crois qu'il faudra tenir en prison avec Mandy pour longtemps, Harry.
20:03Je m'appelle vraiment Gary.
20:19Oh, mon Dieu !
20:21L'hélicoptère a tout de suite poussé un hélicoptère !
20:34Oh, non ! Il va s'emmerder !
20:45Oh, mon Dieu !