[SUB ESPAÑOL] Mi marido secreto es mi jefe
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Hombre, no me vas a casar conmigo!
00:00:02¡No te voy a casar conmigo!
00:00:03¡Hey!
00:00:03Yo soy el único que te vas a casar.
00:00:05¡Eres mío!
00:00:06¡Maldito! ¡Eres mi hermano!
00:00:07¡No te voy a casar!
00:00:08¿Así que te vas a casar con un maldito extraño por dinero y ser su perro?
00:00:11¡Me voy a casar con un extraño para salir lo más lejos posible de ti y de esta familia enferma!
00:00:24¡Vamos!
00:00:25¡Vamos!
00:00:26¡Vamos!
00:00:27¡Vamos!
00:00:28¡Vamos!
00:00:35¡Espero que no me den una mala punchada!
00:00:37¡Bien!
00:00:41¿Dónde está?
00:00:43Por favor, por favor, por favor, no me dejan.
00:00:45¿Así que está viniendo o qué? No tengo todo el día.
00:00:48¿Hay un escudo?
00:00:49Por favor, disculpenme un momento.
00:00:51Kitsch, no tienes que hacer esto.
00:00:53No tienes que casar con un extraño.
00:00:55No puede ser de otra manera.
00:00:57Realmente necesito este dinero para la escuela, es la única manera.
00:01:00Pero estás llorando.
00:01:02Estoy bien, es solo mi contacto.
00:01:04¡Oh, mierda! ¡Mis contactos! ¡No puedo verlos!
00:01:16Finalmente, ¿es este el tipo?
00:01:18Sí.
00:01:21Finalmente, ¿es este el tipo?
00:01:24Sí. Estoy en prisa. Tengo un plan para atraparlo.
00:01:27¿Está aquí?
00:01:29Está saliendo del país.
00:01:31Tal vez sea por lo mejor.
00:01:33Felicidades, supongo, señora...
00:01:35No, por favor, no. No quiero saber su último nombre.
00:01:45¡Janie!
00:01:46¡Kate!
00:01:49Bienvenida a tu primer día como diseñadora junior.
00:01:51Muchas gracias por darme este trabajo, Janie.
00:01:53¡Cállate! ¡Eres la mejor diseñadora de nuestra clase!
00:01:55¡Nuestra familia es tan afortunada de tenerte a bordo!
00:02:15¿Quién es ese?
00:02:16Ese es mi hermano.
00:02:17¡Y tu nuevo jefe!
00:02:23¡Puedes mirar!
00:02:25¡Oh!
00:02:26Todos mis amigos tienen un amor por Jack.
00:02:28Bueno, su nombre es John Michael Townsend, pero todo el mundo le llama Jack.
00:02:31Nunca entendí por qué, pero es guapo.
00:02:33John... Es el nombre de mi marido.
00:02:36¡Janie, es mi jefe!
00:02:38¡Es solo!
00:02:40Aunque nunca lo conociste. Jack es tan misterioso, secreto.
00:02:45¡No, no puedes! Porque estás casada.
00:02:48Desafortunadamente.
00:02:50Sabes, es un poco guapo que tu abuela te ponga con sus amigos, incluso si es extraño.
00:02:55Sí, aunque aprecio la atención de mi abuela, es muy extraño estar casada con un extraño.
00:03:00Y sé que no sabes cómo se ve, pero puede ser como...
00:03:03¡Tan caliente!
00:03:05O puede ser como un completo ego.
00:03:08Sabes, Janie, realmente no importa cómo se ve.
00:03:11No he oído de él en como dos años.
00:03:14Lo que es parte de la razón por la que volví.
00:03:16¡Oh, Dios mío! ¿Te vas a conocer a él?
00:03:18No, volví a divorciarlo.
00:03:23¡Estoy de vuelta! Por favor, díganme que quiero discutir nuestra casita.
00:03:26Díganme cuándo se encuentran.
00:03:28No, volví a divorciarlo.
00:03:32¡Oh! Bueno, una vez que divorcies a tu marido invisible, puedes casarte con mi hermano.
00:03:37¡Serías tan guapo!
00:03:39¡Janie, eres ridícula!
00:03:41¿De acuerdo? ¡Tengo que irme!
00:03:43¡No quiero estar esperando mi primer día!
00:03:46¡Estás expulsada!
00:03:53Ahora sé que ambos eran diseñadores de accesorios para los jóvenes de Paredes.
00:03:58Pero necesitamos a alguien para subir a la mesa del Sr. Townsend hasta que podamos cumplir la posición.
00:04:02Yo subiré a lo que quiera.
00:04:07El Sr. Townsend puede ser un poco particular, así que me refiero a cualquier inuendo o hablar en general.
00:04:14Ahora, si ambos agarran sus portafolios, por favor, síganme.
00:04:25¡Dios mío! ¡Soy tan linda!
00:04:29¡Ese es mi entero portafolio!
00:04:31Bueno, parece que no tienes nada que mostrar.
00:04:35A pesar de tu ropa, no vamos a perder nada.
00:04:45Señoras y señores, estos son los nuevos diseñadores de accesorios para los jóvenes de Paredes.
00:04:48Estas señoritas van a cubrir vuestra mesa.
00:04:53Soy Hayley, Sr. Townsend, y estoy a tu servicio.
00:04:57Lo que quieras, cuando quieras.
00:05:01¿Y quién eres?
00:05:03¿Yo?
00:05:05Soy Kate.
00:05:07Kate Abrams.
00:05:09¿Kate?
00:05:11Sí.
00:05:13Ese es el nombre de mi esposa.
00:05:17Ese es el nombre de mi esposa.
00:05:19Pensé que Janie dijo que su hermano era solo.
00:05:21¡Mierda! ¿Está casado?
00:05:23¿Hay algo que debería saber de tu trabajo antes de empezar?
00:05:28Um...
00:05:30No.
00:05:31No.
00:05:32Jack.
00:05:33¿Puedo llamarte Jack?
00:05:34No puedes.
00:05:36Soy tu jefe.
00:05:39Esto es bueno.
00:05:41Hayley.
00:05:42Gracias, señor.
00:05:44Mis diseños son inspirados por...
00:05:46No te acompañé.
00:05:48¿Puedes decirme cómo grader una esmeralda?
00:05:51Dime.
00:05:52Las esmeraldas son gradadas a base de su color.
00:05:55Así que más verde es la esmeralda, más alta es la grada.
00:05:59La respuesta es equivocada.
00:06:01¿Y tú, Sr. Abrams?
00:06:03Señor, las esmeraldas son gradadas a base de los mismos criterios que los diamantes.
00:06:07Así que, ya sabes, los cuatro Cs.
00:06:10Corte, color, claridad y grada.
00:06:13La única excepción es la transparencia de la oscuridad verde.
00:06:17Más transparente, más alta es la esmeralda.
00:06:21Bien.
00:06:22Esa es la respuesta correcta.
00:06:27Una palabra de consejo.
00:06:29¿Ves esa puerta?
00:06:31Es de glas.
00:06:32Vi el pequeño truco que hiciste ahí.
00:06:34¿Lo vi correcto, Kate?
00:06:36Sí, señor.
00:06:38Hayley, creemos en la honestidad en esta compañía.
00:06:41Por eso Kate va a estar sentada en mi mesa.
00:06:44Puedes irte.
00:06:45No necesitaré tus servicios.
00:06:47Tienes suerte, dejé a una persona desesperada hoy.
00:06:51Sr. Abrams está situado en tu mesa.
00:06:53Tenemos más que discutir.
00:07:01Te lo darás, tío.
00:07:08¿Veniste a casa y no me visitaste?
00:07:10¡Maldito tío!
00:07:12¿Cómo me encontraste tan rápido?
00:07:15Sra. Abrams, ¿puedes venir a mi oficina?
00:07:18Tengo algo personal que te gustaría discutir.
00:07:27Mi hermana me dijo que eres un buen diseñador.
00:07:29No estaba equivocada.
00:07:30Gracias.
00:07:31Como tienes un buen gusto, necesito tu ayuda para preparar una cena.
00:07:35Por supuesto. ¿Para quién?
00:07:37¿Para tu esposa?
00:07:38Sí.
00:07:40Mi esposa.
00:07:41¿Estás casada, Sra. Abrams?
00:07:43Es demasiado loco para empezar a explicarme.
00:07:46Solo decir sí y cambiar el tema.
00:07:48Sí, lo soy.
00:07:52¿Janie nunca mencionó que estabas casada?
00:07:55La hermana de Big Mouth no lo sabe.
00:07:57¡Maldito! ¡No debería haber dicho eso!
00:07:59Estoy muy privado con mi vida personal.
00:08:02Agradezco esa discreción con mi hermana y con todo lo que ves mientras estás en mi mesa.
00:08:06Por supuesto.
00:08:07Ayúdame a preparar una reserva para dos personas el día y la noche.
00:08:10En un lugar tranquilo y de alta calidad.
00:08:13Entendido.
00:08:14Hay algo más.
00:08:19Esto.
00:08:20Estoy muy impresionado con tus dibujos.
00:08:22Me preguntaba si pudieras diseñar un anillo para que esto separe.
00:08:25Nunca tuve un anillo de Katie.
00:08:27Debo este anillo, al menos.
00:08:29Me gustaría.
00:08:30¿Cuál es su tamaño?
00:08:33Hazlo de tu tamaño.
00:08:37Tame.
00:08:47Te pedí que me llamaras en trabajo.
00:08:51¿Mrs. Smith?
00:08:53Sí. Mi cliente me gustaría conocerla para cenar el viernes para discutir el contrato de su casita.
00:08:58¿Me fantasiza durante dos años y ahora quiere cenar?
00:09:02¿Podemos simplemente firmar y terminar con eso?
00:09:04¿Podemos simplemente firmar y acabar con esto?
00:09:06No si quieres todo tu dinero.
00:09:08Él quiere discutir la extensión del contrato de tu acuerdo de casamiento.
00:09:11Hemos acordado dos años.
00:09:13Bueno, todavía debería reunirnos.
00:09:15Te enviaré el adreso y el número de su casa para coordinar.
00:09:17Así que, por favor, déjame llamar a su conveniencia más temprana.
00:09:30La tienda regresó con el anillo. Creo que se ve muy bien.
00:09:35¡Guau! ¿Puedes ponérmela para mí?
00:09:38Aquí, déjame.
00:09:51Es hermosa.
00:09:53¿Crees que le gustará?
00:09:55Quiero decir, sería un idiota no hacerlo.
00:09:58¿Porque es caro?
00:10:00No, porque es para mí.
00:10:02No, porque es para ti.
00:10:04Si me hubiera dado algo tan pensativo, no me importaría.
00:10:09Espero que estés bien.
00:10:13Es un diseñador que viene de París.
00:10:15Me estaré reuniendo con él para cenar.
00:10:17Quinn Clayette.
00:10:19¿Quinn Clayette va a hacer una colección con nosotros?
00:10:23Es más grande que Balenciaga.
00:10:26Así que lo he oído.
00:10:28De todos modos, necesito que asegures que obtiene las pruebas de su proyecto de colección antes de que nos encontremos.
00:10:34Así que necesito que le demos este envuelo en su hotel.
00:10:44No lo odio.
00:10:46No.
00:10:48No.
00:10:50Está bien.
00:10:53Debería tener a ti como modelo para mí.
00:10:56Eres más caliente que estas chicas.
00:11:00Gracias.
00:11:01Si quieres venir a las escaleras, podemos hacerlo ahora mismo.
00:11:05¿Hacer qué?
00:11:07Quítate la mentira, chica.
00:11:09Yo quería que pudiéramos tomar algunas fotos.
00:11:12La ropa es opcional, por supuesto.
00:11:14¿Quieres otra bebida?
00:11:16Sr. Clayette.
00:11:18El Sr. Townsend quería asegurarme de que estabas contenta con las fotos.
00:11:21Estoy contento.
00:11:22Vamos a beber.
00:11:24Esto es un Chateau Rothschild de 1982.
00:11:30Cientos de dólares por un vaso.
00:11:33Si quieres trabajar en la moda, te mostraré.
00:11:38Pero primero...
00:11:41Ven a las escaleras.
00:11:45Sr. Clayette, estoy casada.
00:11:48Técnicamente, no es una mentira.
00:11:50Entonces, ¿dónde está tu engaño?
00:11:52¿Ves una banda de casas?
00:11:54No tengo una.
00:11:56Prefiero usar el anillo de mi abuela.
00:11:58Un hombre que no te da un anillo no es un marido real.
00:12:02¿Cuánto?
00:12:03Disculpe.
00:12:04Todo el mundo tiene su precio.
00:12:09¿Cuánto para que vengas a las escaleras y disfrutes?
00:12:15No está en venta.
00:12:18¡Maldita sea! ¡Estoy hirviendo!
00:12:21Puedo hacer que Jack te ataque con un solo llamado.
00:12:26No tienes que llamarme.
00:12:31No tienes que llamarme.
00:12:33Quédate de ella.
00:12:35Ella me contó.
00:12:36Dijo que quería subir las escaleras, si sabes lo que quiero decir.
00:12:39Está mentiendo.
00:12:40Cállate y déjala hablar.
00:12:42Fue muy improfesional.
00:12:44¿Es ese el tipo de imagen que quieres para tu marca?
00:12:47¿Una chica maldita que la persegue?
00:12:49¿Que la maldita que la persegue a través de tus conexiones?
00:12:51Cállate.
00:12:53Nunca más hable con uno de mis empleados así.
00:12:55Vas a elegir a tu recepcionista en vez de a mí.
00:12:59¿Viste mi colección en Milán?
00:13:01Sí, lo vi.
00:13:03¡Maldita sea!
00:13:04Como tu marca más barata.
00:13:06Las únicas personas que compran tus ropas son gordas y virgenes de medio año.
00:13:11He oído que te gusta el vino fino, Queen.
00:13:13Sí.
00:13:14¿Te importa un vaso?
00:13:32Le agregaré esto a tu billete.
00:13:35Nuestra colaboración está abierta.
00:13:41Gracias por eso, por cierto.
00:13:44Sé que Queen sería enorme para la marca.
00:13:47Mi abuela construyó esto de nada.
00:13:50Fue inconvencional, pero tenía una regla.
00:13:53¿Qué era?
00:13:54No trabajes con perros.
00:13:57No quiero que un hombre así se asocie a mi marca o a mi nombre.
00:14:02Digo esto porque soy un perro.
00:14:04Y no soy un perro.
00:14:06No soy un perro.
00:14:09Digo esto con respeto, señor.
00:14:14Pero de lo que me han contado todos sobre ti, esperaba que fueras más...
00:14:18Más de un perro.
00:14:21No.
00:14:24Cerrado, supongo.
00:14:26Estoy con la mayoría de la gente.
00:14:32Debería vestirme esto.
00:14:39Dios, es muy guapo.
00:14:43También está muy casado, Kate.
00:14:47Gracias.
00:14:51¿Necesitas contactar a tu marido?
00:14:53Déjelo saber que estás tarde.
00:14:54Debería hacerlo.
00:14:55Tal vez esté preocupado.
00:14:57Mierda.
00:14:58No quiero llamar a él.
00:15:09Ah, mierda.
00:15:10Mi teléfono se ha muerto.
00:15:12¿Quieres encargarlo?
00:15:13No, no.
00:15:14Está bien.
00:15:15No estoy lejos de casa.
00:15:16Estará bien.
00:15:21¿Esto es yo?
00:15:25Gracias otra vez.
00:15:27Buenas noches, señor Townsend.
00:15:29Buenas noches, Kate.
00:15:33¿Estás bien?
00:15:34Sí.
00:15:35¿Estás bien?
00:15:45No puedo tener un amor en mi marido.
00:15:52¿Y mi moneda?
00:15:53Ni siquiera me importa el dinero.
00:15:55Voy a cuidar de esta cosa de marido falsa y...
00:15:58Terminarlo ahora mismo.
00:16:02Mierda.
00:16:03¿Qué dices a tu marido falso?
00:16:05Hola.
00:16:06Es un placer conocerte.
00:16:07¿Divorciamos?
00:16:14¿Hola?
00:16:21¿Quién diablos está llamando a mi hermano tan tarde?
00:16:25¿Hola?
00:16:26Me estoy quitando de él para que pueda dar una noche con Kate.
00:16:31Estoy buscando a John.
00:16:32¿Este es el teléfono de John?
00:16:33¡Soy su novia, hija de puta!
00:16:35¡No te llames aquí otra vez, tonto!
00:16:41Creo que es por eso que no he escuchado de él en dos años.
00:16:44¿Por qué diablos quieres quedarte casado conmigo si tienes una novia?
00:16:51La teléfono de mi abogado se desconectó.
00:16:54Oh, sí. Fue solo una llamada falsa.
00:16:56De todos modos, pensé que te estabas quedando con alguien.
00:16:58Janie, no quiero eso.
00:17:00Bueno, eso no fue un no, así que voy a tomarlo como un sí.
00:17:08Si ya tienes una novia, ¿por qué no nos casamos?
00:17:20John Michael Townsend.
00:17:22¿Quién diablos es su esposa?
00:17:26John Michael Townsend.
00:17:27¿Quién diablos es su esposa?
00:17:28Es una larga historia.
00:17:29¿Una larga historia?
00:17:30¿Te casaste con alguien de afuera?
00:17:33¿Me respondiste a mi teléfono?
00:17:34¿Te casaste con alguien de afuera?
00:17:35¿Me respondiste a mi teléfono?
00:17:36Tal vez.
00:17:37Janie, lo hiciste peor.
00:17:38Escucha, si vas a casarte con alguien de afuera, se corta mi inherencia.
00:17:41No voy a discutir esto con ti ahora mismo.
00:17:43Es una locura, una broma.
00:17:45Estoy tratando de hacerlo.
00:17:47Ya estoy terminado de discutirlo.
00:17:48Vete.
00:17:49Bien.
00:17:50Pero solo porque quiero.
00:17:52¡Eres tan malvada!
00:17:59¿Qué pasa?
00:18:00¿Qué pasa?
00:18:07Probablemente mi esposa se la viene a llamar para х**arme.
00:18:20Katie, lo siento.
00:18:21Vínete a caer conmigo para cenar el miércoles.
00:18:24Te lo explico.
00:18:28Katie, lo siento.
00:18:30Encuéntrame por la cena el miércoles y te lo explicaré.
00:18:33Tal vez.
00:18:34Traiga los papeles.
00:18:36Además, no me llames Katie.
00:18:43No voy a ser gestionado por esa pared.
00:18:45Eso es final.
00:18:47¡Mata los propios negocios!
00:18:55¿Jean dijo que querías verme?
00:18:56Sí.
00:18:58A partir de la próxima semana tendremos a alguien más en mi oficina.
00:19:00Oh, ¿todo está bien?
00:19:03Todo está bien.
00:19:04Deja el negocio conmigo hasta el miércoles y luego puedes volver a diseñar.
00:19:07Bien.
00:19:08Bueno, tu reservación está lista para las 7 de la noche en el Hotel Hudson.
00:19:13Genial. Gracias, Sra. Abrams.
00:19:15Espero que Sra. Townsend le guste el anillo.
00:19:18Vamos a ver si ni siquiera lo acepta.
00:19:28Me pregunto si se enfrentaron porque llegaste a casa tan tarde la noche.
00:19:32Es demasiado complicado.
00:19:34Es mejor que vaya a su oficina.
00:19:38145 Hudson Street. 7 de la noche.
00:19:47¿Puedo ayudarte, señor?
00:19:49Tengo a una mujer que me está viniendo aquí.
00:19:51¿Puedes llevársela a la mesa cuando llegue?
00:19:52¿Su nombre, señor?
00:19:54Ella quiere que me llame Katie.
00:19:56Katie.
00:19:58¿Y tú eres...?
00:20:00Soy Katie.
00:20:01Katie Abrams.
00:20:05Si solo era ella la que estaba esperando.
00:20:18¿Por qué estoy tan nerviosa?
00:20:20Voy a entrar y terminarlo.
00:20:23Toma tu corazón, marido falso.
00:20:32Mierda.
00:20:33Aquí es donde se encuentra con el Sr. Townsend.
00:20:42Creo que me estoy levantando.
00:20:44Después de dos años, creo que lo merezco.
00:20:53No lo olvides.
00:20:59Es un gran restaurante.
00:21:00No vas a ver al Sr. Townsend.
00:21:02Sólo sea discreto.
00:21:04¿Puedo ayudarte?
00:21:05¿Debería estar con alguien aquí?
00:21:08¿Tú? ¿Estás segura?
00:21:10¿Cuál es el nombre de la reserva?
00:21:12John.
00:21:15No tengo un John.
00:21:20No tengo un John.
00:21:21¿Cuál es su último nombre?
00:21:23No sé su último nombre.
00:21:25Estás en el restaurante más caro de Nueva York.
00:21:28Toma muchos años para conseguir una reserva aquí.
00:21:31¿Y no sabes el nombre del hombre que te lleva aquí?
00:21:34Él me conoce como Katie Smith, no Katie Abrams.
00:21:38Puede ser Smith o Katie Smith.
00:21:43En serio, no hay mejor respuesta.
00:21:47¿Sabes qué parece este misterio?
00:21:49No, no lo sé.
00:21:50Vas a tener que irte.
00:21:52¿Disculpe?
00:21:53No dejamos a las chicas trabajando en un restaurante.
00:21:56Así que tú y tu John vas a tener que encontrar otro lugar para tu cena presagiosa.
00:22:01No soy una prostituta.
00:22:03Por favor, no utilices esa lengua aquí.
00:22:05Te juro que tengo una reserva.
00:22:08Seguridad. Seguridad.
00:22:11¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:22:14¿Sr. Townsend, tu esposa?
00:22:16Es mi esposa.
00:22:20Amor, lo siento por darte la maldita información sobre la reserva.
00:22:24Dame un momento mientras trato con esta mujer.
00:22:28¿Hay algún problema, Sr. Townsend?
00:22:30Esta mujer tiene la audacidad de llamar a mi cita una locura.
00:22:33No lo sabía.
00:22:34¿De qué establecimiento estás corriendo?
00:22:36Quiero que se vaya de inmediato.
00:22:38¿De qué establecimiento estás corriendo?
00:22:40¿De qué establecimiento estás corriendo?
00:22:42¿De qué establecimiento estás corriendo?
00:22:43¿De qué establecimiento estás corriendo?
00:22:45Quiero que se vaya de inmediato.
00:22:47Señor, por favor. Estaba confundida.
00:22:50No sabía que era tu esposa.
00:22:52Se veía como una...
00:22:53¿Como una qué?
00:22:54¿Quieres llamar a mi esposa una locura de nuevo?
00:22:56No, de hecho no.
00:22:57Lo siento, Sr. Townsend.
00:22:59Quiero que se vaya.
00:23:00Ahora.
00:23:04Quiero que se vaya.
00:23:05Ahora.
00:23:08Sí, señor.
00:23:09Lo siento, Sr. Townsend.
00:23:11Tu comida es complementaria.
00:23:12Si tienes una silla en tu mesa, me ocuparé de esto.
00:23:32Gracias por eso.
00:23:34¿Dónde está tu esposa?
00:23:36Me levantó.
00:23:37Oh. Lo siento.
00:23:40No te preocupes.
00:23:41Está bien.
00:23:42Hablaré cuando esté lista.
00:23:44¿Qué hiciste que fuese tan horrible?
00:23:46No lo sé.
00:23:47La casé, supongo.
00:23:51Oh, Dios mío.
00:23:52Soy tan ruido.
00:23:53Estaba esperando por tu esposo.
00:23:55Espero que tengas una buena noche.
00:23:56Disfruta tu cena conmigo.
00:23:59De hecho, parece que...
00:24:01...estaba atrapado en el trabajo y no va a conseguirlo, así que...
00:24:05Bueno.
00:24:06No deberías dejar que una cena de cinco estrellas se arruine.
00:24:10¿Me vas a unirte?
00:24:14¿Me vas a unirte?
00:24:15No podía.
00:24:17No quería impulsarlo.
00:24:19El chef ya empezó a probar mi comida.
00:24:21Me haría un favor.
00:24:23Eso es si está bien con tu esposo.
00:24:30Esa fue una de las cenas más increíbles que he tenido en toda mi vida.
00:24:34Me van a tener que sacarme de aquí.
00:24:36Gracias.
00:24:37Gracias a ti misma.
00:24:38Lo escogiste todo.
00:24:40Enviar flores en advance fue un buen toque, también.
00:24:43Si no fueras un increíble diseñador, te contrataría como planificador de eventos.
00:24:47Fue perfecto.
00:24:48De verdad, gracias.
00:24:49¿Más vino, señor?
00:24:50Sí, gracias.
00:24:56¿Y para ti, señora Stamson?
00:24:59De hecho, yo no...
00:25:02¿Otro vaso, cariño?
00:25:05Eh...
00:25:07Sí.
00:25:10¿De acuerdo?
00:25:15Creo que tenemos que mantener el acto.
00:25:24Eso es más que generoso.
00:25:26Comparte con tu equipo.
00:25:27Gracias.
00:25:28Eso es como $3,000.
00:25:30Eso es más que lo que hago en una semana.
00:25:32Me recuerda a pagar más, entonces.
00:25:38¿Aún no ha vuelto a ti?
00:25:41Nada.
00:25:43Ella está muy enfadada, ¿verdad?
00:25:46Digamos que estás en su situación.
00:25:49Digamos que soy tu esposo, y te lo jodí.
00:25:52Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:25:54¿Qué quieres que haga?
00:25:55Quiero que me muestres que me importaba.
00:25:58¿Cómo?
00:26:00Debes irte a ella y no darle excusa de no verte.
00:26:05Mira, no sé qué está pasando entre vosotros dos,
00:26:09pero parece que lo estás intentando, y eso es lo que yo quiero.
00:26:12Un hombre que, desapologéticamente, quiera estar conmigo.
00:26:16Cualquier tipo estaría feliz en estar contigo, Katie.
00:26:18Gracias por el consejo.
00:26:21¿En serio?
00:26:23Gracias.
00:26:25Buenas noches.
00:26:26Buenas noches, Katie.
00:26:50Te vi con él.
00:26:51Buena ropa.
00:26:57¡Katie!
00:26:58He oído que has estado en la ciudad por un tiempo.
00:27:00¿Qué tomó tanto tiempo?
00:27:01Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:27:05Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:27:08¿Sabes? Tal vez podamos ayudarnos.
00:27:10¿Me vas a mi oficina?
00:27:13Bien.
00:27:15Solo asegúrate de que Evelyn no esté ahí.
00:27:21Estoy aquí.
00:27:22¿Y ahora qué?
00:27:24¿No hay manera de hablar con tu padre después de dos años?
00:27:26Deja de ser mi padre.
00:27:28El día que dejaste que esa mierda me matara y adoptaste a ese monstruo,
00:27:31que, por cierto, ¿podrías pedirle a Chad que me deje sola?
00:27:34¿Tu hermano?
00:27:35Él es solo...
00:27:37Él está preocupado porque te casaste con un extranjero completo.
00:27:40Él no es mi hermano.
00:27:42Y me casé con un extranjero porque tu esposa y tu hijo maldito gastaron todo el dinero de mi madre.
00:27:46Katie, oí que cambiaste tu nombre.
00:27:50Kate Abrams.
00:27:52Suena como un maldito agente de real estado.
00:27:55Cambié mi nombre para salir de ti.
00:27:59Entonces, ¿por qué no tomaste el nombre de tu esposo?
00:28:02¿No estás todavía juntos?
00:28:04Mi vida personal no tiene nada que ver con tu negocio.
00:28:07¿Qué quieres?
00:28:10Es sobre tu esposo.
00:28:11Es sobre tu esposo.
00:28:13La compañía está en problemas y necesitamos un poco de dinero.
00:28:18Ya te doy parte de mi herencia de mi abuela.
00:28:20Necesita un millón de dólares o se va a caer.
00:28:23Sé que vas a tener el resto en el aniversario de dos años,
00:28:25y más, si te quedas más tiempo en la casita.
00:28:28No estoy haciendo eso.
00:28:31Katie,
00:28:33no te preocupes.
00:28:35No te preocupes.
00:28:37No te preocupes.
00:28:38No estoy haciendo eso.
00:28:39Katie,
00:28:41necesitamos el dinero.
00:28:43Reconsidera.
00:28:45Qué conveniente que te encuentres ahora.
00:28:49Me casé con un extraño para salir de esta familia.
00:28:52¿Qué te hace pensar que te ayudaría ahora?
00:28:54Si no quieres perder la herencia o quedarte en la casita,
00:28:57bien, pero
00:28:59pregúntale a tu esposo.
00:29:00Escucho que es rico.
00:29:03Y si lo haces,
00:29:04le diré a Chad para dejarte sola.
00:29:06¿Me dejaste venderme?
00:29:09¿Y ahora estás dispuesta a arriesgar la seguridad de tu hija por dinero?
00:29:16Eres tan melodramática, Katie.
00:29:19¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:29:23¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:29:25Dijiste que no iba a estar aquí.
00:29:27¿Eso es una manera de acudir a tu mamá?
00:29:30No eres nada como mi madre.
00:29:32No, no lo soy.
00:29:33Tu madre era una puñalada.
00:29:34Y
00:29:35está muerta.
00:29:38Mierda.
00:29:42Hija de puta desgraciada.
00:29:45Tu padre te pide un favor pequeño.
00:29:47Déjame tu dinero.
00:29:49O déjalo de tu rico esposo.
00:29:50Mi casamiento
00:29:51no tiene nada que ver con tu negocio.
00:29:53Y déjame de tu hijo psico.
00:29:57Te metiste en mi bebé.
00:30:00Qué desgracia.
00:30:02Qué desgracia.
00:30:03Tu propio hermano.
00:30:05No tengo nada que ver con ese tonto.
00:30:09Si no me dejas sola,
00:30:10voy a llamar a la policía.
00:30:12¿Vas a llamar a la policía a un hombre muerto?
00:30:16¿De qué estás hablando?
00:30:19¿Vas a llamar a la policía a un hombre muerto?
00:30:23¿De qué estás hablando?
00:30:25Bueno, sabrías que tu padre estaba muerto
00:30:27si has estado aquí durante los últimos dos años.
00:30:32¿Eso es verdad?
00:30:35Sí.
00:30:36¿Quieres dejarlo sin dinero en la calle?
00:30:39¿Quieres seguir en tu vida?
00:30:40¿Quieres quitarte de esta familia?
00:30:42Pones un millón de dólares
00:30:43para que pueda vivir sus últimos años en paz.
00:30:46¿Papá?
00:30:48¿Vas a dejar que me amenace así?
00:30:51Es por la compañía
00:30:53y por la legacía de tu madre.
00:30:56Por favor.
00:30:58No tengo mucho tiempo.
00:31:02Voy a pensarlo.
00:31:05Pero mientras tanto,
00:31:07dile a Chad
00:31:08que se vaya de aquí.
00:31:17Me gustaría que discutieramos
00:31:18los términos de nuestro divorcio.
00:31:19En persona.
00:31:21Te quedaré casada
00:31:22hasta nuestro aniversario,
00:31:23pero necesito algo de regreso.
00:31:32Sabros,
00:31:34¿Puedes enviar cuatro mil rosas
00:31:35a este adreso?
00:31:38Por supuesto.
00:31:41Es extraño.
00:31:42Ese es el edificio
00:31:43donde vivía.
00:31:45Tal vez
00:31:46están separados
00:31:47y su esposa está ahí.
00:31:49¿Estás listo?
00:32:01¿Sabes en qué unidad está Kate?
00:32:02308, señor.
00:32:03Gracias.
00:32:05Digo, soy tu marido
00:32:06y me he complicado mucho,
00:32:08pero quiero hacer las cosas correctas.
00:32:10¿Qué quieres que haga?
00:32:13Quiero que me muestres que me importa.
00:32:15¿Cómo?
00:32:17Deberíamos
00:32:18ir a ella y decirle
00:32:19que no tiene excusa para verte.
00:32:22Y eso es lo que yo quiero,
00:32:24un hombre que
00:32:25desapologéticamente quiere estar conmigo.
00:32:27Aquí va.
00:32:28Sin disculpas.
00:32:30Voy a traer a mi esposa de vuelta
00:32:31y un millón de dólares.
00:32:38¿Kate?
00:32:45¿Kate?
00:32:46Sí.
00:32:48Es Jack.
00:32:49Jack Townsend.
00:32:51Bien.
00:32:53Amor.
00:32:55¿Quién es esto?
00:32:56¿Quién eres tú?
00:32:58Soy su novio.
00:32:59Amor.
00:33:06Tiene un novio.
00:33:07No es por eso
00:33:08que no quiere quedarse casado.
00:33:09Está liando.
00:33:11La casé a mi abuela
00:33:12y ni siquiera
00:33:13podía mirarme.
00:33:15Háganme un divorcio
00:33:16de una sola vez.
00:33:17Nunca estuvo en el exterior.
00:33:18Ha estado liando
00:33:19con algún tipo de hombre.
00:33:20Acabó de llamar.
00:33:21Le está pidiendo
00:33:22que quede casada
00:33:23hasta el aniversario
00:33:24y la mitad
00:33:25de lo que recibiste
00:33:26en el acuerdo de herencia, señor.
00:33:28¿Qué?
00:33:29Es un millón de dólares
00:33:30de mi dinero.
00:33:31No le dé nada
00:33:32y déle la paga.
00:33:45¿Estás bien, señor?
00:33:47Me gustaría que nunca
00:33:48mencionaras esto otra vez.
00:33:50¿Por qué estás aquí?
00:33:53Había vivido
00:33:54en este barrio
00:33:55y hay
00:33:56una tienda cerca.
00:33:58¿Quieres compartir
00:33:59un cupcake conmigo?
00:34:01Parece que
00:34:02podrías comerlo.
00:34:04Lo siento por tu esposa.
00:34:07Quería probarlo.
00:34:09¿Por qué?
00:34:10¿Por qué no?
00:34:12Porque
00:34:13quería probarlo,
00:34:14pero encontró
00:34:15a alguien más.
00:34:17Quizás venga a visitarme.
00:34:19Quizás.
00:34:24Este cupcake es muy bueno.
00:34:25Me ayuda.
00:34:26¿Verdad?
00:34:27Mi abuela me tomaba
00:34:28todo el tiempo
00:34:29cuando era niña.
00:34:30¿Era muy cerca de tu abuela?
00:34:32Sí.
00:34:34Ella era
00:34:36mi persona favorita
00:34:37en todo el mundo.
00:34:39Sí, yo también.
00:34:44¿Qué?
00:34:45Tienes un pequeño cupcake
00:34:46en tu cara.
00:35:02Necesito volver a trabajar.
00:35:03Sí, tengo reuniones.
00:35:05¿Volveré a ver la cosa
00:35:06de Jaime?
00:35:07Claro.
00:35:14Puedes baremente
00:35:15mirarme.
00:35:16Ahora estás pidiendo
00:35:17un divorcio y más dinero.
00:35:18Estoy terminado
00:35:19de jugar con los ojos, Katie.
00:35:21¿Baremente mirar a él?
00:35:23¿De qué está hablando?
00:35:28Jackie, ¿por qué
00:35:29nunca nos conocimos en el colegio?
00:35:31Pensé que éramos mejores
00:35:32como amigos.
00:35:33Creo
00:35:34que deberíamos
00:35:35cambiarlos.
00:35:40Me pregunto si esa es su esposa.
00:35:41Deberían haberlo trabajado.
00:35:46¡Kate!
00:35:48¡Lo has hecho!
00:35:52Así que
00:35:53este es nuestro amigo Xander.
00:35:54Hola.
00:35:55¡Hola!
00:35:56Y nuestra amiga Annabelle.
00:35:57Un amigo muy cercano a Jack.
00:35:59¿Por qué me siento aliviada
00:36:00de que no sea su esposa?
00:36:01Y, por supuesto,
00:36:02conoces a mi hermano.
00:36:04Bienvenido.
00:36:05Puedes sentarte junto a mí.
00:36:06De hecho,
00:36:07te dije que te sentaras.
00:36:09¡No hay nadie que sea
00:36:10vacío.
00:36:11¡Ustedes dos necesitan bebidas!
00:36:13Bien,
00:36:14juguemos a una partida de cartas.
00:36:16¡Me encanta la partida!
00:36:17La persona
00:36:18con el más bajo cartón
00:36:19tiene que hacer
00:36:20cualquier promesa que tenga.
00:36:22Si no,
00:36:23no podrá ser elegida.
00:36:25¿O no?
00:36:26¡Sí!
00:36:27¡Elegí, elegí, elegí!
00:36:28No, no, no.
00:36:29¡Elegí, elegí!
00:36:30¡Elegí, elegí, elegí!
00:36:31No, no, no.
00:36:32¡Elegí, elegí!
00:36:33¡Elegí, elegí, elegí!
00:36:34¡Elegí, elegí, elegí!
00:36:36¡Elegí, elegí!
00:36:37Cualquiera que quiera, o se beben.
00:36:44Bien, listo. ¡Flipa!
00:36:48¡Tienes la carta más baja, Townsend!
00:36:51Bien.
00:36:53Te daré la libertad de elegir a las mujeres a las que te atraes más y besarlas.
00:36:58Obviamente, Janney está fuera de los límites.
00:36:59Gross.
00:37:00Obviamente, él me elegirá.
00:37:03Entonces, ¿quién será?
00:37:07Esto es inapropiado, Xander.
00:37:09No seas un tonto y responda.
00:37:16Kate.
00:37:19Pero soy su jefe y ella está casada, así que no lo haremos.
00:37:22Entonces, beba.
00:37:26Estoy segura de que su marido no le importaría.
00:37:29Solo un poco.
00:37:31Sí.
00:37:32Un pequeño poco.
00:37:34¿Estás bien?
00:37:35Sí.
00:37:50¿Viste? No fue tan difícil, ¿verdad?
00:37:52Bien, sigamos jugando.
00:37:53Los perdedores son las bebidas.
00:37:54Bien, vamos.
00:37:56Vamos, vamos, vamos.
00:37:57Bien.
00:37:58A los tres.
00:37:59Uno, dos, tres.
00:38:00¡Flipa!
00:38:01Beba, beba, beba.
00:38:02¿Tienes que beber?
00:38:03Sí.
00:38:04Vamos.
00:38:05Bien.
00:38:06Bien.
00:38:07Otra ronda.
00:38:08Otra ronda.
00:38:09Uno, listo, y flipa.
00:38:12Sigue jugando hasta que nos caigamos.
00:38:19Todas estas bebidas fueron construidas con afrodisías.
00:38:22Disfruta de llevarlas a casa.
00:38:25Puedo llevar a Jack a casa.
00:38:27Viste el Lambo aquí, ¿verdad?
00:38:29Espera, no.
00:38:31No hemos tenido la oportunidad de atravesarlo todavía.
00:38:35¿Kate puede llevarlo?
00:38:38¿Verdad, Kate?
00:38:42Sí.
00:38:43Por supuesto.
00:38:44¿Tienes sus llaves?
00:38:45Sí.
00:38:46¿Tienes sus llaves?
00:38:47Sí.
00:38:48¿Tienes sus llaves?
00:38:49Sí.
00:38:50¿Tienes sus llaves?
00:38:51Sí.
00:38:52¿Tienes sus llaves?
00:38:53Sí.
00:38:54¿Tienes sus llaves?
00:38:55Sí.
00:38:56¿Tienes sus llaves?
00:38:57Sí.
00:38:58¿Tienes sus llaves?
00:38:59Sí.
00:39:00¿Tienes sus llaves?
00:39:01Sí.
00:39:02¿Tienes sus llaves?
00:39:03Sí.
00:39:04¿Tienes sus llaves?
00:39:05Sí.
00:39:08Mucha suerte.
00:39:09Muchas gracias.
00:39:10Mucha suerte.
00:39:13No te preocupes.
00:39:14Seguro que tu marido no te intimidará.
00:39:16Muy bueno.
00:39:17¡Chau!
00:39:18Hasta luego.
00:39:19Chau, saluda a casa a salvo.
00:39:20Te quiero.
00:39:21Estás muy sucio.
00:39:36No, eres mi jefe.
00:39:39Y estoy bebiendo.
00:39:40Y técnicamente todavía estamos casados.
00:39:41No, solo...
00:39:42No, no.
00:39:43Lo siento.
00:39:45Estás muy sucio.
00:39:47Entonces, ¿por qué no te lavas y yo me limpio?
00:39:52No importa si tu casamiento es exagerado.
00:39:54Técnicamente todavía estamos casados.
00:39:56Y todavía soy tu jefe.
00:39:57Oh, Dios mío.
00:39:59Mi vida es un desastre.
00:40:15Mierda.
00:40:16Tal vez sea su esposa.
00:40:18Solo tuvieron una pelea.
00:40:21Tu teléfono se está quemando.
00:40:23Un pico no haría daño.
00:40:25¿Verdad?
00:40:26Ella podría estar preocupada.
00:40:30Llámame.
00:40:31Emergencia de esposa.
00:40:35¿Señor?
00:40:36¿Está bien?
00:40:37Creo que alguien está tratando de alcanzarte.
00:40:40Bien.
00:40:41Estoy bien.
00:40:44¡Oh, Dios mío!
00:40:45¡Oh, Dios mío!
00:40:47¡Oh, Dios mío!
00:40:48Lo siento.
00:40:49Dijiste que eras decente.
00:40:50¡Era decente!
00:40:52Voy a llamar a un auto.
00:40:54Voy a irme a casa.
00:40:57Bien.
00:41:01Te veré mañana.
00:41:03Vestida.
00:41:05En el show.
00:41:08Señor Townsend, esto es el Dr. Patterson.
00:41:12Señor Townsend, esto es el Dr. Peck.
00:41:14Al suerte de tu solicitud,
00:41:16hicimos el análisis de la urina.
00:41:18¿Estabas en algún lugar donde pudieras haber sido drogado?
00:41:26Papá,
00:41:27estaba a punto de pedir tu dinero.
00:41:29Sí, sí, eso es lo que estoy llamando.
00:41:31No hagas eso con tu esposo.
00:41:32¿De qué estás hablando?
00:41:34Llamé.
00:41:37De estar enfermo.
00:41:39Llamé.
00:41:40De estar enfermo.
00:41:42¿Qué?
00:41:43La compañía necesita el dinero desesperadamente,
00:41:46pero no es porque estoy enfermo.
00:41:49Lo siento.
00:41:50¿Llamaste a mí de estar enfermo
00:41:52para pedirle dinero a mi esposo?
00:41:54Sí.
00:41:55Lo siento mucho, Katie.
00:41:58Me arrepiento de haber dejado a Evelyn en esta familia
00:42:01y todo el dolor que te ha costado.
00:42:04Solo siento que
00:42:05quiero que te digas la verdad.
00:42:06Gracias.
00:42:08¿Aún no necesitas dinero para la compañía de mamá?
00:42:11Sí.
00:42:12Sí, la compañía irá sin dinero.
00:42:15O eso,
00:42:16o alguien nos lo compre.
00:42:18¿No importa quién te lo compre?
00:42:21No.
00:42:22Entonces le preguntaré.
00:42:25Absolutamente no.
00:42:26¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:42:28No importa por qué.
00:42:30Vosotros dos,
00:42:31¿por qué?
00:42:32No importa por qué.
00:42:33Vosotros dos,
00:42:34obtendréis el segundo instalamiento de un millón de dólares
00:42:36después de dos años.
00:42:38O, si habéis quedado casados más tiempo,
00:42:40una oferta que os habéis rechazado.
00:42:43Sabes, tienes suerte
00:42:44de que no te está tomando en cuenta
00:42:45por violar el contrato.
00:42:47¿Violar el contrato?
00:42:48¡Tiene una novia!
00:42:49Mi cliente no ha sido nada más que fiel a ti
00:42:52y le está pidiendo
00:42:53un millón de dólares en daños.
00:42:57Bien,
00:42:58quiere pasar a través del divorcio
00:43:00y recuperar
00:43:01su propiedad
00:43:02y un millón de dólares
00:43:04en daños del respondiente.
00:43:05¿Para mí?
00:43:06¿Qué daños?
00:43:08¿Qué daños?
00:43:09Distresión emocional.
00:43:11Cuidado con tu actividad con otros hombres.
00:43:14¿Con otros hombres?
00:43:15Nunca...
00:43:16La discreción fue parte del acuerdo.
00:43:18No había otros hombres.
00:43:20Dios mío.
00:43:21¿Me vio con Jack?
00:43:23No estoy
00:43:24firmando esto.
00:43:25Puedes decirle a tu cliente
00:43:26que no está recibiendo un centavo de dinero de mí.
00:43:29Necesito este dinero.
00:43:30Así que me quedaré casada con él
00:43:32por lo largo que tenga
00:43:33hasta que obtenga lo que me debo.
00:43:34Puedes decirle a John
00:43:36que esto es lo que pienso
00:43:37de su pequeño acuerdo.
00:43:40Y si no fuese un maldito tonto,
00:43:42le habría abandonado a sí mismo
00:43:43en lugar de gastar
00:43:44su pequeño millón
00:43:45en su lugar.
00:43:52Bueno,
00:43:53lo que querías.
00:43:54¿Está pagando el dinero?
00:43:56No,
00:43:57no quiere un divorcio
00:43:58más.
00:43:59Eso no es lo que quiero
00:44:00más.
00:44:01No quiero quedarme casado
00:44:02con esta mujer.
00:44:03Lo intenté.
00:44:04No es sobre el dinero.
00:44:05Es el principio.
00:44:06Necesita pagar el dinero
00:44:08por violar el acuerdo
00:44:09y hacer que me parezca
00:44:10un idiota.
00:44:12¡Sólo saque a ella
00:44:13de mi vida!
00:44:24James dijo
00:44:25que quería hablar conmigo
00:44:26en privado, señor.
00:44:27Mierda.
00:44:28¿Qué va a decir
00:44:29la noche pasada?
00:44:30Solo quería disculparme
00:44:31por la noche pasada.
00:44:33Fue un accidente.
00:44:34Estabas bebiendo.
00:44:36No es excusa,
00:44:37pero mi James
00:44:38hizo un accidente de mafrodesia
00:44:39como una broma.
00:44:41¿Así que no realmente
00:44:42quería que me besara?
00:44:44Sabes,
00:44:45nunca en un millón de años
00:44:47te disculparía
00:44:48así,
00:44:49sin importar
00:44:50si estás casado o no.
00:44:51Cierto.
00:44:52En un millón de años.
00:44:53Lo entiendo totalmente.
00:44:55Así que lo disculpo.
00:44:56Por supuesto.
00:44:58Muy bien.
00:44:59Te veré en el show.
00:45:00Gracias.
00:45:09¿Estás bien, señor?
00:45:12Es personal,
00:45:13señora Abrams.
00:45:14Lo que su abogado
00:45:15estaba pidiendo
00:45:16no debe haber ido bien.
00:45:20Kate,
00:45:21¿aún estás dispuesta
00:45:22a presentar
00:45:23nuestra gran colección
00:45:24de accesorios
00:45:25en el show de compradores?
00:45:26Apreciamos
00:45:27Eso es enorme.
00:45:28Por supuesto.
00:45:33Debe ser agradable
00:45:34ser la hija de la CEO.
00:45:37Todos esos desayunos
00:45:38de tarde en la noche
00:45:39deben estar pagando.
00:45:41Todos esos desayunos
00:45:42de tarde en la noche
00:45:43deben estar pagando.
00:45:44No sé de qué
00:45:45estás hablando.
00:45:46Es un poco atractivo
00:45:47que él parada
00:45:48con su nueva maestra.
00:45:50Cuida tu boca.
00:45:51Debe tener
00:45:52un culo de oro
00:45:53si puedes presentar
00:45:54mi nueva colección.
00:45:55Es la colección
00:45:57¿Hay un problema?
00:45:59Sí.
00:46:00Ha estado en la mesa
00:46:01de Townsend
00:46:02durante semanas
00:46:03y ahora de repente
00:46:04se anuncia
00:46:05una nueva colección
00:46:06para los compradores.
00:46:07Parece un poco injusto.
00:46:08Sabes,
00:46:09él sólo la escogió
00:46:10porque...
00:46:11Te voy a detener
00:46:12antes de que digas
00:46:13algo que te arrepientes.
00:46:14Seleccioné a Kate,
00:46:15no al Sr. Townsend.
00:46:17La mayoría de los diseños
00:46:18en la colección son suyas.
00:46:19Ahora,
00:46:20si tienes un problema
00:46:21con eso,
00:46:22te sugeriré
00:46:23que hagas mejor trabajo.
00:46:24Estarás en la presentación
00:46:25como modelo.
00:46:26¿Quieres que me use
00:46:27su ropa de trapo?
00:46:29Sí.
00:46:30Y si te refieres
00:46:31a una colección
00:46:32así de nuevo,
00:46:33estás en el fuego.
00:46:36¿Tienes otras preguntas?
00:46:38No.
00:46:39Bien.
00:46:41Ahora,
00:46:42por favor,
00:46:43vuelve a trabajar.
00:46:44Este es un gran día
00:46:45para todos nosotros.
00:46:46Así que necesito
00:46:47la cabeza de todos
00:46:48fuera de sus asos
00:46:49y en el juego.
00:46:56Si ella va a ser
00:46:57el frente y el centro,
00:46:59debería hacer
00:47:00un show de eso.
00:47:04Mi colección de ropa
00:47:05es épica,
00:47:06pero he visto
00:47:07algunas de las ropas
00:47:08que la equipa de Kate
00:47:09ha estado haciendo
00:47:10para combinar con las ropas.
00:47:11Van a matar
00:47:12el mercado.
00:47:13Genial.
00:47:15Estás siendo extraño.
00:47:17¿Cómo fue tu viaje
00:47:18a casa la noche pasada?
00:47:19Genial.
00:47:20Tengo otras cosas
00:47:21en mi mesa.
00:47:22Ella se casó
00:47:23y es mi empleada.
00:47:24Sí, algo así.
00:47:26¿Algo así?
00:47:36Hey,
00:47:37te ves genial.
00:47:38¿No me veo genial?
00:47:41Sí.
00:47:42Miss Abrams,
00:47:43te ves genial.
00:47:49Voy a
00:47:50mirar mi palabra.
00:47:55Miss Abrams
00:47:56me pidió
00:47:57que le diera esto a ti
00:47:58para presentar la ropa.
00:48:00Ha habido
00:48:02cambios a la palabra.
00:48:14Para presentar
00:48:15nuestra nueva línea
00:48:16de accesorios de primavera,
00:48:17me gustaría presentar
00:48:18la ropa
00:48:19de Kate.
00:48:20La ropa
00:48:21de Kate
00:48:22es una ropa
00:48:23que se llama
00:48:24Primera Design.
00:48:26Kate Abrams.
00:48:33Estoy muy emocionada
00:48:34por compartir
00:48:35la ropa.
00:48:53Con el uso
00:48:54de Gold Verne,
00:48:55nuestro equipo
00:48:56pudo crear
00:48:57una colección
00:48:58que es accesible,
00:48:59sostenible
00:49:00y puede ser
00:49:01pasada
00:49:02por generaciones.
00:49:04Me dio
00:49:05la ropa
00:49:06de mi abuela.
00:49:07La ropa
00:49:08de mi abuela
00:49:09es una ropa
00:49:10que se llama
00:49:11Primera Design.
00:49:12La ropa
00:49:13de mi abuela
00:49:14es una ropa
00:49:15que se llama
00:49:16Primera Design.
00:49:17La ropa
00:49:18de mi abuela
00:49:19es una ropa
00:49:20que se llama
00:49:21Primera Design.
00:49:22La ropa
00:49:23de mi abuela
00:49:24es una ropa
00:49:25que se llama
00:49:26Primera Design.
00:49:27La ropa
00:49:28de mi abuela
00:49:29es una ropa
00:49:30que se llama
00:49:31Primera Design.
00:49:32La ropa
00:49:33de mi abuela
00:49:34es una ropa
00:49:35que se llama
00:49:36Primera Design.
00:49:37La ropa
00:49:38de mi abuela
00:49:39es una ropa
00:49:40que se llama
00:49:41Primera Design.
00:49:42La ropa
00:49:43de mi abuela
00:49:44es una ropa
00:49:45que se llama
00:49:46Primera Design.
00:49:47La ropa
00:49:48de mi abuela
00:49:49es una ropa
00:49:50que se llama
00:49:51Espero que disfrutes del programa.
00:50:10Es amargante.
00:50:12¡Hulala!
00:50:13¡Te gusta!
00:50:15¡Ah! ¡Lo sabía!
00:50:16¡Cállate!
00:50:18Escucha,
00:50:18no sé qué está pasando
00:50:20con cualquier situación que estés en
00:50:22Janie
00:50:22No voy a preguntarte
00:50:24Pero
00:50:26Realmente creo que deberías salir de eso
00:50:28Estoy intentando, pero hay mucho que hacer
00:50:30Como un millón de dólares, mi orgullo
00:50:32Ok, bueno, ¿vale la pena?
00:50:34Aunque sea con Kate
00:50:36Janie
00:50:37O con alguien más
00:50:39En algún punto vas a tener que empezar a vivir tu vida
00:50:41¡Oh!
00:50:42¡Eres tan bueno!
00:50:44¡Eso fue genial!
00:50:45¿En serio?
00:50:46Me lo hundí un poco
00:50:49Sí, yo...
00:50:51Cuando miré el monitor, no fue mi palabra
00:50:58Cuando miré el monitor, no fue mi palabra
00:51:00Creo que alguien debe haber cambiado
00:51:02Disculpa un segundo
00:51:09¿Puedes darme imágenes de seguridad del show?
00:51:11Sí, señor
00:51:13Bien, feliz mensaje a la Srta. Abrams
00:51:19Dan, necesito que te encuentres con mi esposa
00:51:21Deja el pedido de dinero
00:51:23Esperamos hasta el aniversario
00:51:25Ambos señalamos, compramos lo que es nuestro
00:51:27Y nunca hablemos con el otro
00:51:29Estoy listo
00:51:31Ella te estaba liando, ¿qué cambió?
00:51:33Quiero seguir
00:51:43¿Qué diablos?
00:51:46Hola, Hailey
00:51:48Hay un diseño que he estado trabajando
00:51:50Y me gustaría saber tu opinión
00:51:52¿Quieres que me arregle tu trabajo?
00:51:54Bien
00:51:56Intentaré arreglar lo imposible
00:51:58Gracias
00:52:00Tengo un mock-up en mi teléfono
00:52:04La Srta. Abrams me pidió que...
00:52:06¿Qué piensas?
00:52:08No soy yo
00:52:10Sé que has cambiado el drive
00:52:12Bueno, estás en casa
00:52:15No te preocupes
00:52:17Tengo que hacer un video más acurado
00:52:19No hay nada malo
00:52:21Tamparas con la tecnología de la empresa
00:52:23En la mayor presentación del año
00:52:25Debes ser disparado
00:52:27No eres mi jefe, eres un barro
00:52:29Así que no me puedes disparar
00:52:33Yo puedo
00:52:35Pero yo puedo
00:52:39Sr. Townsend
00:52:41No puede creerlo
00:52:43Lo creo
00:52:45Porque le envié el archivo
00:52:47Pensé que me estaba evitando
00:52:49Pero en realidad me estaba mirando
00:52:51¿Quieres llamar a la Srta. Abrams?
00:52:55No solo te pusiste en riesgo la empresa
00:52:57Nadie hablará
00:52:59Disparadamente
00:53:01Sobre mis empleados o sobre mí
00:53:03Toma tus cosas
00:53:05Eres un barro
00:53:07¡Suéltame!
00:53:09¿Ves esto?
00:53:11¡Esto es barro absoluto!
00:53:13¡Seguridad!
00:53:14¡Nadie va a usar esto!
00:53:16Me gustaría chocarme
00:53:18Más que usar este barro
00:53:20Nadie va a usar tus diseños
00:53:22Tus diseños son mierda
00:53:30No tuviste que hacer eso
00:53:32Gracias
00:53:33Lo hice por la empresa
00:53:35Ha sido un día largo
00:53:37Vete a casa temprano
00:53:38Ve a ver a tu marido
00:53:42Me gustaría que mi marido fuese más como él
00:53:55¡Para de llamarme, Chad!
00:53:57¡O voy a llamar a la policía!
00:54:02Hablé con su esposa
00:54:04Hoy día en el hotel
00:54:06Bien, te veré allí y espero que podamos firmar
00:54:09¿Señor Townsend?
00:54:11Lo siento por interrumpir
00:54:12No quería que estuvieras en el teléfono
00:54:13Debería irme
00:54:14Te veré más tarde
00:54:16Esa voz de esa mujer
00:54:17Sonaba familiar
00:54:19Karen quería que me quitara
00:54:20Estos efectos de diseño
00:54:21Antes de irme a comer
00:54:23Lo siento por interrumpir
00:54:25Gracias
00:54:33¿Entonces qué?
00:54:34¿Él está dejando todo esto ahora?
00:54:36¿No quiere reunirse conmigo?
00:54:37¿No quiere mi dinero?
00:54:38¿Qué es el problema?
00:54:39¿Por qué?
00:54:40Honestamente
00:54:41Creo que podría haber conocido a alguien
00:54:42La novia del teléfono
00:54:44Es raro
00:54:45Quisiera que los dos hubieran conocido
00:54:47Podrían haber sido buenos amigos
00:54:49Siento eso
00:54:51¿Entonces qué?
00:54:52¿Ahora firmamos nuestro cumpleaños
00:54:53la próxima semana
00:54:54y ambos obtenemos un millón de dólares
00:54:55y terminamos?
00:54:56Esos son los términos
00:54:57Pronto serás una mujer libre
00:54:59Lo que sea que necesites ese dinero
00:55:00Espero que lo utilices bien
00:55:07¿Aún no necesitamos dinero
00:55:09para la compañía de mamá?
00:55:10Sí
00:55:11La compañía va a caer sin nada
00:55:12O eso
00:55:13o alguien nos lo compra
00:55:15Alguien lo compra
00:55:18Necesito que me quites de tu oficina
00:55:20Creo que sé una manera
00:55:21de sacarte de esto
00:55:22y pagar mis dólares
00:55:32¿Qué estás haciendo aquí, Katie?
00:55:33¿Encuentras a hombres en hoteles?
00:55:35¿Eres una perra ahora?
00:55:36Te dije que me dejes sola
00:55:39¿Cuándo te dejó tu marido?
00:55:40Por favor, Chad, déjalo
00:55:42No puedo dejarlo
00:55:44Escucho que estás hablando
00:55:45de nuestra familia
00:55:46y destruyendo nuestra reputación
00:55:48Estás arruinando mi negocio
00:55:50Este negocio pertenece a mi madre
00:55:52no a ti
00:55:55Si me tocas, gritos
00:55:57Mira a ti
00:55:58jugando tan duro
00:56:00cuando puedes ser comprado y vendido
00:56:02como un perro
00:56:05Te juro que grito
00:56:06No sería un buen negocio
00:56:07para nuestro precio, ¿verdad?
00:56:09Oh, lo siento
00:56:12Eres la compañía de tu madre
00:56:14Si no te puedo tener, Katie
00:56:16nadie lo hará
00:56:19Si no te puedo tener, Katie
00:56:20nadie lo hará
00:56:22Te destruiré
00:56:24y te dejaré caer
00:56:25pidiendo que te tengas
00:56:27Estás loco
00:56:30¿Qué?
00:56:31¿Me vas a golpear de nuevo, Katie?
00:56:35¡Feliz cumpleaños, Katie!
00:56:40No puedo aceptarlo
00:56:42¡Claro que puedes!
00:56:44¡Vamos!
00:56:45¡Para de jugar conmigo!
00:56:47No somos realmente hermanos
00:56:48Podemos estar juntos
00:56:50Sabes que me quieres
00:57:01¿Qué pasó?
00:57:02¡Fue un accidente!
00:57:03¡Él me atrapó!
00:57:04¡Él no hizo nada así!
00:57:06¡Sal de aquí!
00:57:08¡No eres más
00:57:09una parte de esta familia!
00:57:11¡Pero!
00:57:12¡Sale de aquí!
00:57:15Lo siento
00:57:16Tu padre
00:57:17no te quiere
00:57:18Tu marido
00:57:19no te quiere
00:57:20No tienes nada
00:57:21sin mí
00:57:26Tu marido
00:57:27no te quiere
00:57:28No tienes nada
00:57:29sin mí
00:57:33Saltos
00:57:34anciones
00:57:35¡Arriba!
00:57:36Cuiden las calles
00:57:37compute
00:57:38¡Esto es un caso de familiar!
00:57:39¡No te importa!
00:57:40Debe ser por eso
00:57:41que nunca habló con él
00:57:42¡Ese homa...
00:57:43¡entran!
00:57:44Gracias
00:57:46Gracias
00:57:51Si spear
00:57:52una mapilla
00:57:53de nuevo
00:57:54la sujeto
00:57:55I'll be arrested.
00:58:01Are we clear?
00:58:04Yes, yes.
00:58:20Are you okay?
00:58:21¿Yo? Sí, estoy bien. Solo perdiste a tu esposa.
00:58:26Escucha, si fuese tú, reconocería todo esto del divorcio.
00:58:29Ella es genial.
00:58:30¿En serio? ¿Crees que lo es?
00:58:32Tío, ¿estás ciego? ¡Yo la maté!
00:58:34¡La vi! Deberías tener un gusto diferente, Dan.
00:58:37De todos modos, ella agregó a los términos, así que ambos van a firmar en tu cumpleaños.
00:58:42Lo entiendo.
00:58:52Te llamé aquí porque quería asegurarme que estás bien.
00:58:55Lo siento, tuviste que ver eso.
00:58:56Escucha, Kate. Estoy preocupado por tu seguridad.
00:58:59Sé que no soy el que habla, pero no es una relación saludable.
00:59:03Lo sé.
00:59:04Necesitas un divorcio.
00:59:06No sé qué tiene que ver con nada.
00:59:08Tiene que ver con todo.
00:59:09Mi esposo y yo tenemos una relación complicada, pero, ¿sabes?
00:59:12Estamos tratando de arreglar las cosas.
00:59:13Tu esposo parece una locura.
00:59:15Tratarte como si no fuera nada.
00:59:18No, no, no. Ese hombre no es mi esposo, es mi hermano.
00:59:21Tu hermano.
00:59:23Gross.
00:59:24Hermano, hermano.
00:59:25Estamos extraños.
00:59:26Y me ha estado llamando sin parar desde que volví.
00:59:30Pero estoy trabajando en ello.
00:59:32¿Cómo se siente tu esposo sobre esto?
00:59:34Él...
00:59:35Él no sabe.
00:59:37Él no sabe.
00:59:39¿Por qué?
00:59:40¿Por qué?
00:59:41¿Por qué?
00:59:42¿Por qué?
00:59:43¿Por qué?
00:59:44Él no sabe.
00:59:46Debe saberlo.
00:59:48No quiero preocuparme por él.
00:59:50Ahora no es el momento para decirle que tengo un divorcio.
00:59:52Tiene demasiado en el plato.
00:59:54Te estaré siguiendo por seguridad hasta que esto sea resolvido.
00:59:57Oh, eso no será necesario.
00:59:59No es tiempo para debate.
01:00:03Nadie va a herirte.
01:00:15¿Te prometes que si salgo de la compañía, me dejarás a Chad?
01:00:18Lo mejor que pueda.
01:00:19Bien.
01:00:20Entonces avanzaremos a medida que el divorcio sea final.
01:00:22¿Tienes el dinero?
01:00:23No.
01:00:24Y no te doy un millón de dólares.
01:00:26Estoy comprando intereses controlados en la compañía de mi madre.
01:00:29En una condición.
01:00:30¿Quién diablos eres para hacer condiciones?
01:00:32Bueno, técnicamente, si tengo intereses controlados, puedo hacer cualquier término que quiera.
01:00:36¿Cuáles son tus términos?
01:00:38¿Removes a Evelyn de la mesa y disparas a Chad?
01:00:40¡Absolutamente!
01:00:42Amor, no puedo hacer esto.
01:00:44¡Construí esta compañía!
01:00:46¡Tú la heriste y esta familia está seca!
01:00:49Y, técnicamente, si tengo intereses controlados, puedo dispararte cuando quiera.
01:00:53Así que probablemente sea mejor que te dejes ahora.
01:00:55Y, papá, puedes ser honesto conmigo.
01:00:58¿Qué dices?
01:01:04Evelyn, dispara.
01:01:08¡Evelyn, dispara!
01:01:12¡Entonces te divorcio!
01:01:14¿Vas a elegir a ella en vez de a mí?
01:01:16¿Sabes? Debería haber hecho esto hace mucho tiempo.
01:01:18¡Oh! ¡Entonces te voy a arrepentir por todo tu valor!
01:01:20¡Tú vieja, perdón, bolsa de balas!
01:01:22No tengo nada para darte, así que todo lo que vas a obtener es mi deuda.
01:01:26De acuerdo, creo que es mejor que te dejes de las premisas.
01:01:29A menos que quieras que te llame seguridad.
01:01:31Mamá.
01:01:32¡Oh! ¡Tú, un poco desgraciado!
01:01:35¡Oh! Y si pudieras pedirle a Chad que me deje sola o que obtenga una orden de restricción, eso sería genial. Gracias.
01:01:43Lo siento mucho por traer a ella y a Chad a nuestras vidas.
01:01:47Voy a asegurarme de que esto no interfere con tu vida.
01:01:49Y voy a reconstruir esta compañía y lo haré bien.
01:01:54Para ambos vosotros y tu madre.
01:01:57Porque ahora soy tu jefe.
01:02:06Llegué.
01:02:13Escuché todo lo que sucedió con ese tonto.
01:02:16No deberías estar sola.
01:02:17Estoy cocinando tu cena.
01:02:18Janie, estoy bien.
01:02:20Es demasiado tarde.
01:02:21Ya estamos aquí.
01:02:22¿Qué quieres decir, ya estamos?
01:02:29Te invité a Jack.
01:02:32Gracias.
01:02:33¿Dónde está tu marido?
01:02:34Estoy esperando a conocerlo.
01:02:35Oh.
01:02:38De hecho, está fuera de ciudad.
01:02:40Sí, ha estado fuera de ciudad por mucho, mucho tiempo.
01:02:46De todos modos, Kate, ¿por qué no me das una tour de tu casa? Me encantaría irme.
01:02:51Claro.
01:02:52Empezaré por la cena.
01:02:54Sí.
01:03:02Bien, ¿qué está pasando con este tonto?
01:03:04Está siendo un poco asustador.
01:03:05¿Por qué no le dices la verdad a mi hermano?
01:03:07Porque la verdad es extraña y no creo que entienda la verdad.
01:03:10Bien, pero tal vez lo entienda.
01:03:12Janie, esto es estúpido, ¿de acuerdo?
01:03:14Sabes que tengo que seguir con el tema del casamiento hasta el aniversario para poder obtener el dinero y demás, demás, demás.
01:03:20Además, no puedo estar involucrada con nadie en este momento, especialmente con Jack.
01:03:24Así que estás interesada.
01:03:27No soy ese tipo de chica, ¿de acuerdo?
01:03:29Y él está con alguien.
01:03:31Sí, esta chica misteriosa que nunca he conocido.
01:03:34Bueno, ya sabes, es privada.
01:03:38Creo que se está dejando.
01:03:39Así que lo he escuchado.
01:03:43Oh, le gustas a él. Oh, ustedes son tan ridículos.
01:03:47Sólo piensa en decirle la verdad.
01:03:54Sólo piensa en decirle la verdad.
01:04:00¿De acuerdo?
01:04:01Lo pensaré. Lo pensaré.
01:04:04¿De acuerdo?
01:04:05¿De acuerdo?
01:04:09¿Sabes qué? Tengo que ir a tomar una llamada en la otra habitación.
01:04:12No soy muy doméstica, así que sí, tú también.
01:04:15Divertíte.
01:04:20Bien.
01:04:21Limpia esto y agarra un cuchillo.
01:04:23Disculpe, esta es mi cocina.
01:04:26No eres mi jefe aquí.
01:04:28Limpia esto y agarra un cuchillo, por favor.
01:04:35¿Así que con todo el dinero que cocinas tú también?
01:04:37Mi abuela me enseñó y no siempre tuve dinero.
01:04:43Así que para cortar un chalote...
01:04:45¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:04:48¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:04:51Nunca.
01:04:52Bien.
01:04:54Lo que quieres hacer es agarrar la cuchilla.
01:04:57Para que no llores, tienes que mantener la ruta.
01:05:01Luego quieres cortar contra el grano y hacer secciones cruzadas.
01:05:05Así.
01:05:12Bien.
01:05:18¿Cómo se siente tu marido al verme aquí?
01:05:21Oh...
01:05:23Sí, sobre eso...
01:05:25Creo que...
01:05:27Debería ser honesta con ti.
01:05:29Yo...
01:05:36Te tengo.
01:05:39Sí, déjame ver.
01:05:47Tal vez debería guardar la cuchilla lejos de ti.
01:05:56Aquí, prueba esto.
01:05:58Es fresco del mercado de agricultores.
01:06:00Tal vez debería decirle la verdad.
01:06:03Le diré la verdad cuando el divorcio sea final.
01:06:06Es demasiado difícil de explicar.
01:06:10Bueno, sobre tu marido...
01:06:13¿Cómo te sientes al ver a un chico rando aquí?
01:06:16No eres un chico rando.
01:06:20Eres diferente.
01:06:22¿Cómo soy diferente?
01:06:24Bueno, sabes que eres mi jefe y...
01:06:27hermano de mis amigos.
01:06:30Bien, tu jefe.
01:06:37Lo siento, ese teléfono fue muy largo.
01:06:40¿Qué te falta?
01:06:42Nada.
01:06:43Bien.
01:06:45Oh, Jack, ¿invitaste a Kate a la cumpleaños de mamá?
01:06:48Su mamá está en la ciudad, así que le vamos a dar una gran fiesta de cumpleaños.
01:06:52Ella te gustaría conocerla.
01:06:54Yo también.
01:06:57Mamá está cansada de que Jack nunca traiga a una chica a casa.
01:07:00Definitivamente se enamorará de Kate.
01:07:07Deberías irte a casa. Mi chico te llevará.
01:07:13Necesito terminar estos dibujos primero.
01:07:16Los enviaré después de que me des. No es seguro.
01:07:20Gracias.
01:07:22Kate, me preguntaba si querías ir a la fiesta de mamá conmigo.
01:07:26Ella es la principal inversora de esta compañía, y creo que debería conocer a nuestros diseñadores.
01:07:31¿No irá tu esposa con ti?
01:07:33Es complicado.
01:07:35Mi padre no es el más grande fanático de mis decisiones relacionales.
01:07:39No es sorprendente que su esposa mantenga su distancia de la familia.
01:07:42¿Y tu esposo? ¿Quiere ir? No quiero exagerar.
01:07:46Está fuera de ciudad. Está trabajando.
01:07:49Pero Janie dijo que iba, así que...
01:07:52Claro.
01:07:53Genial.
01:07:54¿Sabes el código de vestir?
01:07:55No.
01:07:56Tu madre es una diseñadora.
01:07:57Debes usar algo del archivo.
01:07:59¿Qué archivo?
01:08:06Janie lo puso en tu tamaño.
01:08:08Pruébalo.
01:08:36¿Puedes?
01:08:49Ese es el archivo.
01:08:51Definitivamente.
01:08:52Deja aquí, y te lo enviaré a tu casa, junto con las juletas de tu colección.
01:08:57Nos vemos mañana.
01:09:05Te veré aquí.
01:09:18Así que solo tienes que firmar ahí, y voy a ayudar a mi cliente a firmar mañana.
01:09:21Y ya está.
01:09:27Bien.
01:09:28Aquí tienes.
01:09:29Le enviaré el dinero a tu cuenta bancaria.
01:09:31Gracias por venir.
01:09:32No hay ningún problema. Trabajo en el edificio.
01:09:35¿En este edificio?
01:09:36Sí.
01:09:38Bien.
01:09:39Buen día.
01:09:40Sí.
01:09:41Nos vemos en la habitación de descanso.
01:09:46Firmé y me divorciaré en unos días.
01:09:49No importa lo que pase, debería contar la verdad a Jack.
01:09:53Tu esposa no tiene ninguna stipulación.
01:09:55Solo tienes que firmar y estás divorciado.
01:09:58¿Es tan fácil?
01:10:00Tal vez te hayas conocido.
01:10:01Dijo que trabajaba en el edificio.
01:10:03Es raro.
01:10:04Es solo nuestra compañía.
01:10:06Podría ser un comprador o un cliente o algo así.
01:10:09Probablemente lo hubiera oído.
01:10:11Tal vez tomes la noche.
01:10:13No.
01:10:14No.
01:10:15No.
01:10:16No.
01:10:17No.
01:10:18No.
01:10:19No.
01:10:20No.
01:10:21Tal vez tomes la noche y lo lees antes de que te despides.
01:10:28Divertido es tu fiesta.
01:10:34¿Estás bien?
01:10:45¿Estás bien?
01:10:51Sí.
01:11:00¡Guau!
01:11:01¿Crees que tu mamá le gustará?
01:11:03¿Cómo no? Es su diseño.
01:11:08Mi hijo está tarde, de nuevo.
01:11:10No te preocupes.
01:11:12Estará aquí.
01:11:13John está tan enfocado en su trabajo.
01:11:15Solo quería que encontrara a la verdadera chica y se sienta.
01:11:18He intentado hablar contigo sobre eso.
01:11:24¡Habla del diablo!
01:11:27¿Quién es esta?
01:11:28Nadie.
01:11:29No parece que sea nadie.
01:11:31Será pronto.
01:11:35Jack.
01:11:38Feliz cumpleaños, mamá.
01:11:39Mamá, este es Kate Abrams.
01:11:43Tienes buen gusto, Kate.
01:11:45Gracias.
01:11:49Jackie.
01:11:52Te ves increíble.
01:11:56Kate.
01:11:59¿Has conocido a mi novia?
01:12:04Oh, Katie y yo nos conocemos muy bien.
01:12:07Cálmate, Kate.
01:12:09No hagas una escena.
01:12:10Afortunadamente, nos hemos conocido.
01:12:13Veo que tu cara se ha curado.
01:12:14Oh, bien.
01:12:15Mientras vosotros dos se acercáis, yo voy a tomar un café.
01:12:22No quiero arruinar la fiesta.
01:12:24¿Todo va bien?
01:12:27¿Qué haces aquí?
01:12:28Fui invitado.
01:12:29Creo que deberías irte.
01:12:30No, está bien que tenga un café conmigo.
01:12:33Tenemos...
01:12:35...materiales familiares para discutir.
01:12:46Quizás esto ayudará a que Jack se sienta diferente sobre mí.
01:12:51¿Un café y luego se va?
01:12:55¿Un café y luego se va?
01:12:57Te lo juro.
01:13:00Hey, no eres su esposo.
01:13:01¿Por qué no te detienes?
01:13:02Jack.
01:13:03Está bien.
01:13:04Es solo un café.
01:13:06Aquí los dos.
01:13:09¿De qué estábamos hablando?
01:13:11Kate y yo solo íbamos a acercarnos.
01:13:13Oh, bien.
01:13:15Jack y yo tenemos algunas cosas que acercarnos.
01:13:18Disculpe, Annabelle.
01:13:25Kate no vuelve con ese hombre en 15 minutos.
01:13:27Llamen a la policía.
01:13:31Tienes a mí aquí.
01:13:32¿Y ahora qué?
01:13:33Necesito que me reclames.
01:13:35Y reinstate a mi madre en la mesa.
01:13:37No puedo.
01:13:38¿Kate?
01:13:39Somos familia.
01:13:42Tu familia destruyó nuestra compañía y mi vida.
01:13:46Te robaste de mi padre.
01:13:47Eres un maldito advertente.
01:13:48No estoy ayudándote.
01:13:49La gente puede cambiar.
01:13:51¿Qué pasa?
01:13:52Apenas tocaste tu bebida.
01:13:54No tengo hambre.
01:13:55Tienes que confiarme.
01:13:57Dijimos que íbamos a tomar una bebida.
01:13:59No voy a ir hasta entonces.
01:14:00Maldita sea.
01:14:31Annabelle me envió un mensaje y me dijo que Kate estaba sola en un hotel.
01:14:34Disculpe, mamá.
01:14:39Dios mío, ¿estás bien?
01:14:43Estoy más que bien, cariño.
01:14:48Déjame hacer que te sientas bien.
01:15:00¿Qué diablos estás haciendo?
01:15:02¿No me quieres?
01:15:04Esa bebida debería haberte calentado, cariño.
01:15:06Eres desgastante.
01:15:08Y no la bebé.
01:15:09No después de lo que tu y Xander hicieron la otra noche.
01:15:19Dios mío.
01:15:21¿Qué pasa?
01:15:22¿Qué pasa?
01:15:23¿Qué pasa?
01:15:24¿Qué pasa?
01:15:25¿Qué pasa?
01:15:26¿Qué pasa?
01:15:27¿Qué pasa?
01:15:29Dios mío.
01:15:30Kate, Kate.
01:15:32Dios mío, Kate, Kate.
01:15:33Kate, desperta, desperta.
01:15:35¡Ayuda!
01:15:44¿Eres su esposo?
01:15:46No.
01:15:47Solo un amigo.
01:15:48No tengo el código celular para llamar a su esposo.
01:15:50¿Está bien?
01:15:51Está bien.
01:15:52Le empujamos el estómago.
01:15:53Solo necesitamos su nombre completo y una tarjeta de insurancia para el sistema.
01:15:56Puedo enviar su billete.
01:15:57Déjame enviarlo a ti.
01:16:06¿Kate Smith?
01:16:08Es un nombre común.
01:16:09Y de nuevo,
01:16:10Dios mío.
01:16:11Dijo que trabajaba en mi edificio.
01:16:21Soy Kate.
01:16:22Yo vivía en su barrio.
01:16:24Mi esposo y yo tenemos una relación complicada,
01:16:26pero estamos tratando de hacer que las cosas funcionen.
01:16:28Dios mío, es ella.
01:16:31Dios mío, es ella.
01:16:35Dan, no divorcio a ella.
01:16:37No voy a firmar.
01:16:38Escriba papeles falsos si necesitas.
01:16:44¿Kate?
01:16:46Estoy muy feliz de que estés bien.
01:16:49La policía arrestó a Chad cuando te fuiste.
01:16:52Encontraron un arma en él.
01:16:55Ah.
01:17:00Gracias a Dios.
01:17:02Podría haber sido mucho peor.
01:17:04Están deteniendo a él sin detención.
01:17:05Así que no va a salir pronto.
01:17:08Estás a salvo, ¿vale?
01:17:17¿Dónde está Jack?
01:17:19Me gustaría agradecerle.
01:17:21Bueno, una vez que descubriera que estás bien,
01:17:23tuvo que ir a hacer algo.
01:17:26Algo sobre su esposa.
01:17:28No lo sé.
01:17:29Dijo que lo explicaría más tarde.
01:17:32Su esposa.
01:17:34Necesito terminar lo que está entre nosotros.
01:17:39Sra. Smith.
01:17:41Estoy pensando en un partidario
01:17:42con el cual finalizaré el divorcio.
01:17:45Enhorabuena.
01:17:46Ahora eres una mujer sola.
01:17:49Gracias.
01:17:54Kate.
01:17:55Hola.
01:17:56Hola.
01:17:59Quería agradecerte por todo la otra noche.
01:18:04Me alegro de que estés bien.
01:18:07También quería decir que
01:18:11lo que está pasando entre nosotros
01:18:13debería parar.
01:18:16¿Por qué?
01:18:18¿Por qué?
01:18:20¿Por qué?
01:18:21En fin, creo que debería parar.
01:18:23Eres mi jefe y estás casado.
01:18:25No.
01:18:27No.
01:18:28Lo entiendo totalmente.
01:18:30Lo aprecio.
01:18:32Creo que mi esposa y yo
01:18:33no le daremos otra oportunidad.
01:18:35Oh.
01:18:37Sí.
01:18:38Le daré un gran golpe.
01:18:42Bueno, ella es...
01:18:44una mujer muy afortunada.
01:18:51¿Entonces?
01:18:52¿Entonces?
01:19:15Jane.
01:19:16Hola.
01:19:17Hola.
01:19:18Ven.
01:19:21¿Cómo está?
01:19:22Bien.
01:19:24¿Qué pasa?
01:19:26Vamos a celebrar tu divorcio.
01:19:29¿Cómo?
01:19:31Vamos a beber esta botella y vamos a probar ropa de casita.
01:19:35Janie, acabo de tener un divorcio.
01:19:37¡Exactamente!
01:19:40Ok, bien. Necesito ver mis diseños en un cuerpo y tú, mi amiga, eres el tamaño del ejemplo.
01:19:44¡Vamos, será divertido!
01:19:48Bien.
01:19:49¡Sí!
01:19:50¡Vamos!
01:19:58Tu ropa te va a casar perfectamente.
01:20:01No es para mí.
01:20:03¡Claro que sí! Es costumbre.
01:20:06Creo que hay alguna confusión. No me voy a casar.
01:20:15Espero que sí.
01:20:17Kate, hace dos años mi abuela me pidió casarme con un extranjero.
01:20:22Nunca esperé que me enamorara de ella.
01:20:26¿Es demasiado tarde para darme otra oportunidad?
01:20:29¡Eres tú!
01:20:31Jack es corto para John.
01:20:34¡Dios mío! ¡No estabas casado!
01:20:36Lo estaba.
01:20:38Para ti.
01:20:40Soy John Michael Townsend.
01:20:42Es un placer conocerte.
01:20:44¿Kate Smith?
01:20:47¿Cómo me tomó tanto tiempo para darme cuenta de que eras tú?
01:20:57Tiempo, pero nunca tarde.
01:20:59Kate, ahora que te conozco, quiero pasar el resto de mi vida con ti.
01:21:07¿Me casarás?
01:21:09¿De nuevo?
01:21:11¿Solo esta vez?
01:21:14¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:21:34Te dije que serías un marido lindo.