• el mes pasado

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:02¡No! ¡No! ¡No!
00:04¡No! ¡No! ¡No!
00:06¡No! ¡No! ¡No!
00:08¡No! ¡No! ¡No!
00:10¡No! ¡No! ¡No!
00:12¡No! ¡No! ¡No!
00:14¡No! ¡No! ¡No!
00:16¡No! ¡No! ¡No!
00:18¡No! ¡No! ¡No!
00:20¡No! ¡No! ¡No!
00:22¡No! ¡No! ¡No!
00:24¡No! ¡No!
00:26¡No! ¡No!
00:28¡No!
00:30¡No!
00:32¡No!
00:34¡No!
00:36¡No!
00:38¡No!
00:40¡No!
00:42¡No!
00:44¡No!
00:46¡No!
00:48¡No!
00:50¡No!
00:52¡No!
00:54¡No!
00:56¡No! ¡No! ¡No!
00:58¡No! ¡No! ¡No!
01:00¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:02¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:04¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:06¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:08¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:10¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:12¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:14¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:16¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:18¡No! ¡No! ¡No!
01:20¡No! ¡No! ¡No!
01:22¡No! ¡No! ¡No!
01:24¿Estará con licencia mucho tiempo, señor Munch?
01:28Hablaré con el doctor y la llamaré.
01:30Haga todo lo posible por recuperarse.
01:32Lo haré.
01:54Hola, Hans. ¿Qué tal?
02:24Bien, listo. Solo me falta hacerte un puré de plátanos
02:44y después saldremos a pasear un poco, ¿bien?
02:50Listo, regreso de inmediato, ¿sí? Regreso de inmediato, ¿está bien?
03:07¡Voy enseguida! ¿Puedo entrar?
03:15¿Qué quieres?
03:18Bueno, felicítame. Me regalaron dos meses por buen comportamiento.
03:24Por fin soy libre.
03:26Me alegro por ti. ¿Qué quieres de mí?
03:30Quiero... quiero empezar una nueva vida, pero junto a ti.
03:36¿Olvidaste que estamos separados? Por favor, déjame en paz.
03:41Hablo en serio.
03:43Has vuelto a beber.
03:45¿Por qué dejaste de ir a visitarme en la prisión? ¿Por qué no me escribiste ni una sola vez?
03:48Escucha, yo estaba...
03:49¿No tenías tiempo? ¿O acaso ya no querías saber nada más de mí?
03:54Dímelo. Soportaré la verdad.
04:01Tienes un hijo.
04:03Sí.
04:04¿Qué edad?
04:05Seis meses.
04:06Mientras yo estoy dos años en prisión, tú te entretienes con otro y quedas embarazada.
04:10¡Yo no tengo por qué darte explicaciones!
04:13¡Sal inmediatamente de aquí! ¡No lo toques!
04:23¿Quién es el padre? ¿Lo conozco?
04:24No. ¡Y márchate de aquí de una vez!
04:27Yo te necesito. Créeme.
04:29Déjame en paz.
04:31¡Déjame! ¡Me estás haciendo daño! ¡Déjame! ¡No! ¡No!
04:37¡Déjala en paz ahora mismo! ¡Basta!
04:39¡No quería hacerle daño!
04:40¡Claro que no! ¡Nunca golpeaste a tu exesposa! ¡Ya la olvidaste!
04:44Tendría que haberse separado antes de los primeros golpes.
04:47Tranquila, tranquila. ¿Cómo se encuentra, señora Munch?
04:53Si no desapareces inmediatamente de aquí, llamaré a la policía.
04:58¿Es cierto eso?
05:00¿Señora Munch?
05:03¿Te volviste a casar?
05:05¡No puede suceder! ¡Y ahora lárgate inmediatamente de aquí!
05:11Dime con quién te casaste.
05:16Ahora ya no tienes buen gusto.
05:19Pero si es demasiado viejo para ti.
05:28Lo mataré.
05:30Te lo juro.
05:32¡Espera!
06:03¿Bo, qué te sucede?
06:05Quise sentarme adelante por una vez.
06:07¿Cómo les fue con el veterinario?
06:09Todo en orden. Se desgarró una pata, pero solo necesita ejercicio.
06:13Entonces, ¿podría salir a pasear con él ahora?
06:15Buena idea, Bo.
06:16Siempre y cuando pueda salir de aquí.
06:20Rex, ve con Bo.
07:03Creo que ya se fue.
07:05Es mejor que vengas a mi casa hasta que llegue tu esposo.
07:09Haré un té para ti, para el pequeño Klaus, y descansa.
07:13Deberías denunciar a ese tipo.
07:33¿Eva?
07:45¿Eva?
07:57¿Eva?
08:02¿Eva?
08:18¿Eva?
08:32¿Eva?
08:48Rex, por favor, ¿dónde está tu espíritu deportivo?
08:55Rex, ven, por favor.
08:57Te has puesto tan flojo como Richard.
08:59¡Es una vergüenza!
09:02¡Rex!
09:06¿Rex?
09:14Perdón.
09:18¡Rex!
09:32Muy chistoso, Rex.
09:36Solo iré a buscar el biberón del bebé.
09:45¿Heinz?
09:48Sí, conozco el lugar.
09:50Y, por favor, avísela al Dr. Graf.
09:52Bien, allá voy.
09:59Bo, ¿qué te ocurre?
10:01Estoy absolutamente agotado.
10:03Lo único que quiero es dormir. Solo dormir.
10:05Escucha.
10:07¿Qué te pasa?
10:09No puedo dormir.
10:11No puedo dormir.
10:13No puedo dormir.
10:15Lo único que quiero es dormir. Solo dormir.
10:17Escucha, no tenemos tiempo para eso.
10:19Ven, tenemos trabajo. Ven, ven, ven.
10:21Por favor.
10:23No sirve de nada.
10:35Hola, Leo.
10:36¿Qué tal, Richard?
10:37Y bien, ¿qué hay de nuevo? ¿Ya descubriste algo?
10:39Cayó desde el tercer piso.
10:41Le mató directamente la cara contra el contenedor de basura.
10:44Murió instantáneamente.
10:46Pareciera que fue un suicidio, al menos a primera vista.
10:49¿Y a segunda vista?
10:51Paciencia, querido colega.
10:53El muerto usaba lentes.
10:55Tenía puestos los lentes al momento de caer,
10:57lo que contradice las estadísticas.
10:59La mayoría de los potenciales suicidas
11:01se quitan los lentes antes de suicidarse para no herirse.
11:04¿En serio?
11:06Sí, yo sé que parece absurdo, pero así es.
11:09O sea que no fue suicidio.
11:11No quiero afirmarlo en un cien por ciento,
11:13pero la herida en la parte de atrás de su cabeza
11:15contradice la idea de un suicidio.
11:17Pero también pudo haber sido un golpe.
11:19Sí, pero un golpe bastante grave
11:21que probablemente le produjo la muerte.
11:23Exacto. Ve tú hacia arriba.
11:25¿Se trata de un falso suicidio?
11:27Probablemente.
11:29¿Señales de lucha?
11:31Por el momento no, pero obtendrás detalles luego de la autopsia.
11:34Como siempre.
11:35Adiós.
11:38Vamos.
11:46Mira, Richard.
11:47Puede ser que lo haya golpeado con este taburete.
11:49Si bien lo limpiaron, abajo se pueden ver restos de sangre.
11:54Llévalo al laboratorio.
11:56¿Usted es la vecina de la señora...?
11:58Sí, de la señora Munch.
12:00¿Rex?
12:01Te voy a decir que quedé tan nerviosa
12:03que tuve que tomar pastillas.
12:04Entiendo.
12:05Usted, cuéntele a mi colega todo lo que escuchó y vio, ¿bien?
12:08Sí, muy bien.
12:09¿Usted es la vecina...?
12:11Podría preguntarle algo.
12:16¡Rex, no!
12:18¿Exactamente qué dijo su esposo, su ex-esposo?
12:22Que lo iba a matar.
12:25¿De dónde lo conocía él?
12:28Él vio la foto del matrimonio.
12:30Se puso furioso y la tiró al suelo.
12:36¿Es posible que él haya esperado a su esposo
12:38fuera del edificio y que después...
12:41lo haya seguido?
12:45Podemos continuar después, ¿bien?
12:48¿Cómo se llama su ex-esposo?
12:52Josef Novak.
12:54¿Su dirección actual?
12:56No lo sé.
12:58Le acortaron la condena.
13:01Debía estar en prisión dos años por lesiones corporales graves.
13:05Derribó a golpes a un mozo.
13:08En realidad, él no es tan malo.
13:12Pero cuando bebe...
13:14se vuelve loco.
13:17De todas formas, no creo que haya sido él.
13:20Dígame, ¿tiene una foto de él?
13:22No.
13:24Las rompí todas.
13:26Comprendo.
13:28¿Dónde estuvo detenido?
13:30Al principio estuvo en Viena, pero después no lo sé.
13:40¿Sabe usted la fecha de nacimiento?
13:43La de Novak.
13:4517 de abril de 1968.
13:49Disculpe.
13:50Avísale a Hollerer que emita enseguida
13:52una orden de búsqueda para Josef Novak
13:54y que averigüe en qué prisión estuvo.
13:56Sí.
14:01Otra botella de vodka, por favor.
14:03Claro.
14:04Así tiene.
14:06Gracias.
14:29Fue dejado en libertad ayer.
14:31Como domicilio, señaló el de su ex esposa.
14:33Muchas gracias.
14:35Te advierto, le puse tres terrones de azúcar.
14:45Ese truco todavía funciona.
14:47¿Dónde vive alguien que no tiene dinero?
14:49Albergues de estación, el ejército de salvación,
14:51hospedajes baratos, qué sé yo.
14:53Exacto, Hollerer.
14:55Por eso busca en tu lista los hoteles pertinentes
14:57y averigua si en alguno se encuentra alojado
14:59algún Josef Novak.
15:01Su nombre no debiera ser muy común aquí en Viena.
15:03Te noto entusiasmado.
15:05Buenos días, señores.
15:06¿Qué tal?
15:07Hola.
15:08Entonces, supongamos que se trata de celos.
15:11Novak mata a su sucesor y hace que parezca un suicidio.
15:15Yo no creo eso.
15:17Panecillos de morcilla.
15:19El desayuno.
15:22Gracias, Bob.
15:23A mí no me parece que él sea de las personas
15:25a las que se le ocurre hacer algo tan complicado.
15:29Él pasa en prisión dos años, llega a casa
15:31y se encuentra con que su exesposa ha tenido un hijo.
15:36¿El departamento de huellas aún está investigando?
15:38¿Crees que Novak va a regresar?
15:41Bueno, con los celosos nunca se sabe.
15:46Él mismo tiene la culpa.
15:48Tiene que tener más cuidado.
15:50Ve mientras tanto al apartamento de la señora Munch.
15:52Nos vemos en una hora.
15:59Susana.
16:18¿Susana?
16:21Siento desilusionarte.
16:22No, solo esperaba a otra persona.
16:24¿A quién? ¿La conozco?
16:26Sí, trabaja con ustedes en el tercero.
16:28La rubia del tercer piso.
16:30Ah, la rubia.
16:31Susana.
16:33Estoy seguro que le encantará tu corbata.
16:35¿Por qué? ¿Es demasiado colorida? ¿Es muy grande?
16:37No, no. Quizás algo demasiado decente, pero...
16:42Bueno, aquí están los resultados del laboratorio.
16:45La sangre en el taburete es idéntica a la del muerto.
16:48Murió antes de caer por la ventana, tal como dije.
16:51Pero quizás esto te ayude.
16:54¿Qué son? ¿Partículas de piel?
16:56Sí.
16:57Las encontré debajo de la uña del dedo índice de su mano derecha.
17:01Significa que Munch alcanzó a defenderse del asesino.
17:04Sí, puedes partir de esa base.
17:07¿Algo más?
17:08En realidad, nada que pudiese ayudarte.
17:10Que el muerto haya tenido pecas en la espalda no es algo que te interese mucho.
17:14¿Qué pasa? ¿Te vas a casa?
17:15No, aún debo dar una conferencia.
17:18¿Y a quién le vas a dar una conferencia? ¿A Susana?
17:20Ah, ella solo me va a acompañar. Quiere seguir perfeccionándose.
17:24Pues, sigan perfeccionándose.
17:51Bien, una cucharada por Richard. Eso.
17:55Una cucharada por Hollerer.
17:59Y como Hollerer siempre está hambriento, le daremos otra cucharada.
18:04¡Nyam, nyam! ¡Sabroso!
18:07Vamos, deja eso, Rex. Después te daré algo.
18:10Créeme, esto no te va a gustar.
18:13¿Qué es eso?
18:14¿Es un cucharado?
18:15Deja eso, Rex. Después te daré algo.
18:17Créeme, esto no te va a gustar.
18:26No te ofenderás ahora.
18:29Por favor, no puedo colocarte un babero y darte de comer.
18:32Tú ya eres un perro grande.
18:35Increíble.
18:37Y la última para mí.
18:41¡Qué sabroso!
18:42A Richard le tocará mudarte.
18:45Pero Novak tiene que haber tenido algún amigo.
18:48Puede ser.
18:49Hacía tiempo que no lo veía.
18:51Tiene que haber dormido en algún lugar.
18:53Tal vez donde un antiguo compañero de trabajo.
18:56Lo siento mucho, pero no lo puedo ayudar.
18:59Se lo comió todo menos una cucharada.
19:04Buen muchacho.
19:12Vamos.
19:28¿Qué hay con los parientes?
19:30¿Sabe dónde viven sus padres?
19:32Cerca de Salzburgo.
19:43¡No!
19:45¡No!
20:12¡No!
20:42¡Un pase y otro!
20:47¡Imbécil!
20:51¡Vamos!
20:52¡Lárgate!
20:53¡Fuera!
20:58¡Fuera!
21:00Todo terminó, señor Novak.
21:02Andando.
21:06Y aunque usted me haga cien veces la misma pregunta,
21:09le daré siempre la misma respuesta.
21:11Ahí me crucé con el señor Munch en la entrada del edificio.
21:14Usted lo siguió, discutieron y entonces lo mató.
21:17Confiéselo de una vez.
21:18Esta vez tendrá que creerme, inspector.
21:21Amenaza de muerte al esposo de Eva Munch
21:23y se cruza con él algunos minutos después
21:25a la entrada del edificio.
21:26¿Qué puedo creer?
21:27¿Qué debo pensar?
21:28¿Que de un momento a otro cambió de idea?
21:30¿Que de pronto se convirtió en una persona amante de la paz?
21:32¿O qué?
21:33Pero sí lo reconozco.
21:35Cuando lo vi, quise lanzarme de inmediato sobre él.
21:38Pero después pensé en mi libertad condicional.
21:41No quiero volver a prisión.
21:44Entonces tomé un taxi y me fui al primer distrito.
21:48Y se te dedicó a beber en un puesto de salchichas.
21:50Ya lo sabemos.
21:52Sí, eso lo declaré hace una hora, señor.
21:55¿Y por qué regresó donde su exesposa?
21:58Salí de prisión.
22:00Entonces me enteré de que se había casado.
22:03Que tiene un hijo.
22:06Le llevaba flores para disculparme.
22:09Los claveles blancos son sus preferidas.
22:12¿Cómo iba a saber yo que su esposo había muerto?
22:14Claveles blancos, pero usted la golpeó.
22:17Sí.
22:19¿Ella me denunció?
22:20Todavía no.
22:23Puede irse.
22:25¿Qué?
22:28Sí, adiós.
22:29Adiós.
22:37Olvida algo.
22:41Novak, si vuelve a molestar a Eva, entonces lo enviaré a prisión.
22:54¿Podrías explicarme por qué lo dejaste ir?
22:56Escucha.
22:58La sangre que había debajo de las uñas de la víctima
23:00no es del mismo grupo sanguíneo de Novak.
23:02Ahora volvemos a comenzar de cero.
23:05¿Cómo se llamaba la empresa para la que trabajaba Munch?
23:07Solmit y compañía.
23:09Ellos se especializan en transporte de valores.
23:11Averigua si aún hay alguien.
23:22Amenazamos al acompañante.
23:23Tú le quitas el arma.
23:24Bien, entonces obligamos al chofer a abrir la escotilla de atrás.
23:27Ahora tú serás el chofer.
23:33Vamos, rápido, apresúrate, corre, corre.
23:36El arma al suelo.
23:40Las valijas con el dinero al auto.
23:42Vamos, corre, corre, rápido, más rápido.
23:46Acelera, rápido, más rápido, vamos.
23:51¿Y?
23:52Bueno, no está mal.
23:54Si el chofer y el acompañante no dan problemas,
23:56nos mantendremos dentro de lo calculado.
23:58No tendremos problemas.
24:00Hoy en la mañana les repetí las instrucciones
24:02de mantenerse pasivos en caso de algún asalto.
24:04La empresa está asegurada.
24:05No tienen que comportarse como héroes.
24:07No habrá héroes.
24:09Obligamos al chofer a ponerse al lado del acompañante
24:13y los matamos a ambos.
24:16Después nos largamos.
24:18Bien, muy bien.
24:20Muy bien.
24:21Señor Solmit.
24:23Señor Solmit, por favor.
24:27Señor Solmit.
24:28¿Qué sucede?
24:29La policía llamó.
24:31Quería saber si aún estaba aquí.
24:32¿Qué querían?
24:33Eso no lo dijeron,
24:35pero avisaron que vendrían en un momento.
24:36Está bien.
24:39Ey, tranquilo.
24:41Solo era cosa de tiempo de que aparecieran por aquí.
24:45Mantente sereno.
24:47Se trata solo de una inspección de rutina.
24:50Espero que tengas razón.
24:52Y no lo olvides.
24:53Estuvimos toda la mañana juntos, ¿entendido?
24:56Quisieron disfrazar el crimen de Munch
24:58de manera que pareciera suicidio.
24:59Solo les diremos que cayó por la ventana.
25:02No demostraremos que ya tenemos más información.
25:04Exacto.
25:05Ojalá eso nos ayude.
25:06¿Tienes otra idea?
25:08Por el momento, en realidad, no.
25:10Vamos.
25:16Mozart, brigada de homicidios.
25:18¿Se encuentra el señor Solmit?
25:19Se encuentra abajo, en el polígono de tiro.
25:20Bien.
25:21Buck, tú te llevas a Rex.
25:22Echa un vistazo.
25:24Buenas noches.
25:25Me llamo Buck. ¿Y usted?
25:26Greg Orchel, el administrador.
25:28Excelente.
25:29Entonces, usted me mostrará el recinto.
25:35¿Se cayó por la ventana?
25:38¿Fue intencional o fue un accidente?
25:40Eso no lo sabemos.
25:42¿Y por qué ha venido a verme?
25:44Bien, es que...
25:46Como él trabajaba aquí,
25:48yo esperaba que usted me pudiese ayudar.
25:51¿Qué tipo de persona era Munch?
25:55Era uno de mis mejores hombres.
25:57Muy confiable.
25:59No puedo creerlo.
26:02Discúlpeme, pero debo seguir entrenando.
26:05Sí.
26:14¿Su esposa...
26:16Su esposa dijo que había llegado a casa más temprano.
26:19¿Sabe usted por qué?
26:21Tengo entendido que se declaró enfermo.
26:24Dígame, ¿el señor Munch
26:26era el tipo de persona que apuesta o tenía deudas?
26:29Pregúnteselo a sus colegas.
26:32Como jefe, uno rara vez se entera
26:34de la vida privada de los empleados.
26:38Gracias.
26:42¿Tiene usted una llave del coche?
26:43Por supuesto que no.
26:45Debe tenerla Munch.
26:49Dígame, ¿por qué está averiguando
26:51tantas cosas acerca de Munch?
26:53¿Cometió algún delito?
26:55En el último tiempo, el señor Munch
26:57se declaró enfermo sorpresivamente
26:59en varias ocasiones.
27:01Normalmente es alguien muy responsable.
27:03Podría ser que se haya declarado enfermo
27:05sin estarlo.
27:07Eso sucede a menudo, ¿o no?
27:09Él jamás.
27:11Él vino a trabajar incluso con fiebre.
27:13Bueno, pero dígame de una vez
27:15qué es lo que sucede con él.
27:17¿Dónde guardan las armas de servicio?
27:19En la caja fuerte.
27:22Está prohibido llevárselas a casa.
27:29Por favor.
27:35¿Pero qué sucede con Munch?
27:38Se cayó por la ventana, tercer piso.
27:41¿Qué?
27:43¿Acaso se suicidó?
27:46Puede ser.
27:48¿Y por qué?
27:50A mí también me gustaría saberlo.
27:52¿Qué tipo de persona era el señor Munch?
27:55Una persona introvertida.
27:58¿Es posible que haya tenido depresiones?
28:00Bueno, no vi nada que indicara eso.
28:03Aquí hay una lista de todos los empleados
28:05con las direcciones, tal como lo pidió.
28:07Muchas gracias.
28:09De nada.
28:11A usted también.
28:13Hasta la vista.
28:15Hasta pronto.
28:17Sí, adiós.
28:19Munch se quitó la vida.
28:22Escucha, Richard.
28:24Di un vistazo al casillero de Munch.
28:26Su esposa nos dijo que él era sumamente ordenado,
28:28pero todo estaba muy revuelto
28:30y la cerradura se veía forzada.
28:32Ajá. ¿Y?
28:34Rex, no deben ir los niños y los perros atrás.
28:36Vamos, Richard.
28:38Hazte respetar.
28:40Arréglalo con él.
28:41¿Puede decir que alguien estuvo buscando algo
28:43en su casillero?
28:45Tendremos que comprar algo de comida.
28:47Y yo puedo imaginar que a Rex
28:49le va a tocar un pan de morcilla
28:51especialmente grande y jugoso
28:53si por una vez, por una sola vez,
28:55me deja ir adelante.
28:57Eso fue una proposición.
29:02¡No lo puedo creer!
29:04¡Él es chantajeable!
29:08¿Crees que descubrieron algo?
29:09Imposible. Munch no pudo haber hablado.
29:11Lo seguí sin perderlo de vista
29:13desde aquí hasta su casa.
29:15Fue una simple investigación de rutina.
29:17Me habría llamado la atención
29:19que la policía no hubiese aparecido por aquí.
29:21De todos modos, tengo un mal presentimiento.
29:23¿Por qué tuviste que matar a Munch?
29:25Ahora tenemos detrás a la policía.
29:27No podía arriesgarme a que él lo contara todo.
29:29¿Debía esperar a que fuese corriendo a la policía?
29:31En ese caso, ya estaríamos presos.
29:33Nosotros no.
29:35Tú estarías preso.
29:36Tú fuiste el que mató a Munch.
29:38Escucha, si tienes miedo
29:40y prefieres quedarte fuera de esto,
29:42entonces dilo, pero dilo ahora.
29:44No tengo miedo.
29:46Una oportunidad como esta no se va a repetir.
29:48Hemos estado esperando años esto.
29:50Ya habrá otra oportunidad.
29:52Olvidemos el asalto por ahora.
29:54No pienso hacer eso.
29:56No dejaré que se me escape todo ese dinero.
29:58No pasaré otro montón de años
30:00esperando otra oportunidad.
30:02O lo hacemos mañana o no lo hacemos.
30:04¿Y la policía?
30:06La policía no va a hablar de nosotros.
30:08Mañana oficialmente estaremos en Salzburgo
30:10en viaje de negocios.
30:12Dejaremos el dinero guardado
30:14y no gastaremos ni un centavo.
30:16Y cuando el caso haya sido olvidado,
30:18nos largamos.
30:20Así lo íbamos a hacer, ¿o no?
30:22Yo no tengo problema.
30:24También puedo hacerlo solo.
30:26No, lo haremos juntos.
30:28La empresa existe desde hace dos años.
30:30Jamás han tenido problemas con la policía.
30:32Está registrada legalmente
30:34y tampoco tiene deudas
30:36con ninguna institución.
30:38¿Qué averiguaste tú acerca del personal?
30:40Diez choferes con sus acompañantes,
30:42un administrador, una secretaria,
30:44una empresa pequeña, fácil de manejar.
30:46Solo contra el administrador,
30:48el señor Shell,
30:50no hay problema.
30:52No hay problema.
30:54No hay problema.
30:55El administrador, el señor Shell,
30:57hubo hace algún tiempo
30:59un sumario por estafa,
31:01pero ya fue sobreseído.
31:03¿Y eso lo sabrá Solmit?
31:05¿Quién sabe?
31:07Tal vez juegan en el mismo bando.
31:09¿En verdad?
31:11Vamos a vigilar a Shellbox.
31:13Al decir nosotros,
31:15seguro te refieres a mí.
31:17Así es. Ve a la empresa
31:19y si ya se ha marchado,
31:21aquí tiene su dirección.
31:23Buenas noches.
31:25Buenas noches.
31:48Buenos días, caballeros.
31:50Hola.
31:52¿Ya se ha comunicado Buck?
31:53No.
31:55Mira lo que traje.
31:57Panes de morcilla.
31:59Uy, panesillos de morcilla.
32:01Qué buena idea tuviste, ¿eh?
32:04Rex, tú ya sabes.
32:06Primero debes hacer gimnasia.
32:08Veré la planificación semanal
32:10para ver qué te toca hacer hoy.
32:14Aquí...
32:16Viernes...
32:18Ejercicios de salto, ¿sí?
32:20Sí, sí.
32:28En Japón deben hacer ejercicios
32:30en todas las empresas.
32:32¿Qué le vamos a hacer?
32:34Es algo obligatorio.
32:36Justamente.
32:38Por eso me alegra tanto
32:40ser un funcionario austriaco.
32:43No tienes para qué mirarme así.
32:45Vamos, comienza y salta.
32:49No por abajo, Rex.
32:51Vamos, ahora no seas tan perezoso.
32:53Salta por encima.
32:55En verdad, Rex,
32:57no es posible que seas tan perezoso.
32:59Vamos, salta,
33:01o nunca más recibirás panesillos de morcilla.
33:03¿Viste?
33:06No, no, no, no.
33:08Por encima te dije.
33:13¡Y hop!
33:15¡Bravo!
33:17Creo que es demasiado fácil para ti.
33:19Puedes subir de inmediato
33:21y lo harás para allá y para acá.
33:26Buenos días, Richard.
33:28Chell llegó a las dos de la mañana a su casa
33:30y desde entonces no ha salido de allí.
33:32Sigue vigilando.
33:34Está bien.
33:36¿Podrías traer café, por favor?
33:38No tengas esperanzas.
33:40Hace tiempo que no tengo, Richard.
33:42Desde hace mucho tiempo.
33:44Escucha, Eva, yo podría acompañarte.
33:46Al menos hasta que puedas estar segura
33:47de que ese loco no te seguirá molestando.
33:49No es necesario.
33:51Solo llevaré a Klaus al parque del castillo.
33:53Tú ya has hecho mucho por nosotros.
33:55Por favor, era lo correcto.
33:57Yo podría hacerlo sola, en verdad.
34:01Yo lo hago con agrado.
34:03Lo sé.
34:05Gracias.
34:18¡Eva!
34:20¡Eva!
34:24Bien, entonces ahora solo faltan
34:26algunas flexiones de brazos.
34:28Sí, sí, yo lamentablemente
34:30no puedo ahorrártelas.
34:32Ven aquí.
34:36¿Sí?
34:38Sí.
34:40Sí.
34:42Sí.
34:44Sí.
34:45Sí.
34:47Sí.
34:49Muy bien.
34:51Y un poco más abajo.
34:54¿Puedes hacerlo un poco más abajo o no?
34:56Eso.
34:58Más abajo.
35:01Otro poco más abajo.
35:05Dejémoslo hasta ahí por hoy, viejo villo.
35:07Ven acá.
35:09Ven.
35:11¿Sí?
35:13¿Qué?
35:15¿Qué te pasa?
35:17Nada.
35:19Bien.
35:21¡Rex!
35:46¡Rex!
35:48¡Corre!
35:55Quiero hablar contigo, escúchame.
35:57De nuevo estás borracho.
35:59Por favor, suéltame.
36:01Tu esposo murió, necesitas a alguien.
36:03¡Me lastima!
36:05¡Déjame!
36:07¡Klaus!
36:09¡Klaus!
36:11¡Oh!
36:16¡Klaus!
36:21¡Klaus!
36:26¡Klaus!
36:29¡Klaus!
36:31¡Klaus!
36:35Se lo advertí.
36:45¡Un poco más derecho! ¡Eso, exacto! ¡Vamos!
37:12¡Vamos!
37:16Disculpen. ¿Cuánto tiempo más van a demorar con esto?
37:20Lo que demoremos. Sigan tanto.
37:22¡Ah!
37:26¡Diablos!
37:32¡Ah!
37:47Richard Buck perdió a Shell.
37:49Quiere saber qué es lo que debe hacer.
37:52Que vaya a la empresa y se comunique cuando aparezca Shell.
37:55Bien. Que vayas a la empresa y te comuniques
37:57en cuanto él aparezca por allá.
37:59Ah, bien. Adiós.
38:05Hollerer, ven aquí.
38:16Esta es una de las armas de la empresa.
38:18Con una igual fue que Solmit hizo su práctica de tiro.
38:20Supongamos que el vehículo de transporte es asaltado
38:24y el acompañante se quiere defender.
38:28Apunta y...
38:32el percutor ha sido limado.
38:35¡Oh!
38:40Esto quiere decir que él no tendría oportunidad alguna.
38:43Solo habría que cambiar el arma del acompañante
38:46o incluso la del conductor.
38:48Pero si el mismo Moons trabajaba como acompañante en la empresa,
38:52¿por qué se llevó el arma para la casa?
38:54Tal vez vio que el percutor había sido limado
38:56y se la llevó para tener un elemento de prueba.
39:07Vaya, no ha habido movimiento ni de Shell ni de Solmit.
39:14¿Sabes? Si ellos manipulan sus propias armas,
39:16entonces también se asaltan a sí mismos.
39:19Sí, es probable.
39:23Vamos.
39:29Buenos días.
39:30Buenos días.
39:31Buscamos al señor Solmit y al señor Shell.
39:33Están en Salzburgo en viaje de negocios.
39:35Probablemente regresen en la tarde.
39:38¿Me permite el plano de rutas y horarios?
39:42Tenga.
39:45El señor Moons debía acompañar hoy al vehículo número 3, ¿es cierto?
39:49Sí.
39:50Dígame, ¿qué transporta el vehículo número 3?
39:54Está en camino al Banco Central.
39:57Allá retirarán dinero que después repartirán a diferentes filiales.
40:00¿Sabe usted qué cantidad de dinero es ese?
40:02Eso no lo sé.
40:03Está bien.
40:04¿Cuándo llegará el vehículo al banco?
40:05Dentro de tres cuartos de hora.
40:07Aún estamos a tiempo.
40:08Gracias.
40:29Buenos días, señores.
40:30Buenos días.
40:31Buen día.
40:32Mozart, brigada de homicidios.
40:33¿Nos permiten sus armas?
40:34Por favor.
40:38Está limado.
40:39Igualmente.
40:40Deme la ruta a seguir y la documentación.
40:42Nosotros nos haremos cargo del transporte.
40:44¿Cuánto hay?
40:45Cerca de 90 millones.
40:47Eso vale la pena.
40:49Hasta la vista.
40:58¿Tienes licencia para conducir este blindado?
41:00¿Para qué?
41:01Lo importante es saber conducirlo.
41:03Muy tranquilizador.
41:05Entonces, entre aquí y una de las filiales,
41:07nos van a estar esperando.
41:09Presumiblemente.
41:10Pero ya que estamos detrás de vidrios blindados,
41:12van a esperar a que uno de nosotros vaya.
41:14Como acompañante, me van a amenazar a mí
41:16y nos obligarán a entregarles el dinero, ¿cierto?
41:18Exacto, Buck.
41:19Pero si se dan cuenta de que no somos sus conductores,
41:21se pondrán nerviosos y sacaremos provecho de eso.
41:26Aquí, Beamer.
41:27¿Pueden oírme?
41:28Aquí, Buck.
41:29Todo bien.
41:30Iré directamente detrás de ustedes.
41:31Detrás de mí viaja un furgón lleno de policías.
41:34Espera aquí.
42:04¡No!
42:05¡No!
42:06¡No!
42:07¡No!
42:08¡No!
42:09¡No!
42:10¡No!
42:11¡No!
42:12¡No!
42:13¡No!
42:14¡No!
42:15¡No!
42:16¡No!
42:17¡No!
42:18¡No!
42:19¡No!
42:20¡No!
42:21¡No!
42:22¡No!
42:23¡No!
42:24¡No!
42:25¡No!
42:26¡No!
42:27¡No!
42:28¡No!
42:29¡No!
42:30¡No!
42:31¡No!
42:32¡No!
42:33De acuerdo al horario deberían pasar en dos minutos.
43:03¿Has visto algo? No.
43:10La puerta lateral está abierta. Ahora.
43:27De momento se sentó la sierra en hierro.
43:53Ya empezó la acción.
44:07¡Alcancen a policía!
44:37¡Deténlo, Rex!
45:06¡Suelte el arma!
45:20Bien, Rex, lo hiciste bien. Ven, muéstrate.
45:31No tiene ninguna importancia si fue usted o si fue Solmec
45:33quien planeó el asalto. Usted mató a Munch.
45:36No tengo nada que ver con la muerte de Munch.
45:38Solmec opina otra cosa.
45:40¿Quiere inculparme?
45:42Sáquese la camisa, por favor.
45:45¿Para qué?
45:46¡Sáquesela!
46:02Con las uñas de Munch encontramos partículas de piel.
46:06Apuesto que son suyas.
46:12Que entregue su confesión directamente ante el fiscal.
46:17Llévatelo.
46:22Casi 90 millones.
46:2490 millones en un camión blindado.
46:27¿Cuántos panecillos de murcilla serán?
46:31Eso equivale a mil al día.
46:35¿Por cuántos años? Veamos.