• il y a 9 heures

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Le dernier jour de la même année
00:00:03Le dernier jour de la même année
00:00:10Le première journée
00:00:14Le premier jour de la même année
00:00:20Le deuxième jour de la même année
00:00:25France, mars 1928
00:00:40Allons, allons !
00:00:41Attention, attention !
00:00:42Nous avons un blessé !
00:00:43Attention !
00:00:44Allons !
00:00:45Il va bien, il va bien !
00:00:46Allons !
00:00:47Vite !
00:00:48Merci Stavi !
00:00:50Allons, allons !
00:00:55Il l'a fait encore !
00:00:56C'est un bon chien !
00:01:08New Haven, Connecticut
00:01:106 mois avant
00:01:25Le jour de la mort
00:01:37Sors d'ici !
00:01:38Fils de merde !
00:01:39Va t'en !
00:01:45Sors !
00:01:53Attention !
00:01:55Hey ! De qui est ce chien ?
00:02:25Le jour de la mort
00:02:45Quand mon frère a mis son uniforme de l'armée des Etats-Unis,
00:02:50il était très fier.
00:02:53En 1917, notre pays est allé à la guerre contre l'Allemagne.
00:02:58Dans tout le pays, des milliers de jeunes ont répondu à l'appel de la lutte.
00:03:02Ils étaient seulement des garçons.
00:03:04Bon, ils les appelaient « nos garçons ».
00:03:07Et mon frère Robert était l'un d'entre eux.
00:03:11Lorsque nous nous sommes unis à la guerre en avril 1917,
00:03:14les Français et les Britanniques avaient déjà lutté contre l'armée allemande puissante pendant trois longues années.
00:03:21Leur moral était bas.
00:03:23Mais ils étaient heureux de savoir que nous venions à l'aider.
00:03:26C'est la vraie histoire d'une amitié spéciale que mon frère a faite pendant qu'il entraînait pour la guerre.
00:03:46Oh non ! Oubliez-le !
00:03:48Va t'en !
00:03:51Va t'en !
00:03:54Garde à droite, garde à gauche, garde à droite, garde à gauche !
00:03:57Platoon, attention !
00:04:00Flanc, gauche !
00:04:02Attention !
00:04:08Il n'y a pas de temps pour se reposer, les garçons.
00:04:10Il me reste seulement quatre semaines pour les transformer en soldats.
00:04:13Ils ont appris beaucoup ici.
00:04:15Ils ont travaillé en équipe.
00:04:17Discipline !
00:04:19Mais maintenant, ils apprendront à se débrouiller.
00:04:22C'est pour ça qu'on est ici.
00:04:33Comment est-ce qu'il est arrivé ici ?
00:04:35Sors ! Sors d'ici !
00:04:38Non !
00:04:40Trois semaines après l'invasion de l'Allemagne en France,
00:04:43les deux partis continuent de se battre.
00:04:45Sors d'ici !
00:04:46Je n'ai plus de nourriture.
00:04:47Sors !
00:04:48Tu me mettrais en problème.
00:04:50Sors !
00:04:52Notre général Parshin va changer tout ça.
00:04:54Sors !
00:04:55Sors !
00:04:56Sors d'ici !
00:05:01Quand on arrivera là-bas,
00:05:03nous porterons la lutte contre l'ennemi.
00:05:08Au moins, il est prêt.
00:05:13Est-ce que ce chien appartient à l'un d'entre vous ?
00:05:21Je l'ai vu regarder le soldat Conroy.
00:05:24C'est mieux de donner un os à ce chien.
00:05:26Il a l'air faible.
00:05:29Pilote !
00:05:30Attention !
00:05:33Retirez-vous !
00:05:34Très bien.
00:05:35Allons-y, tu as entendu le sergent.
00:05:37Allons-y.
00:05:38C'est ainsi que Robert a connu son nouveau ami.
00:05:43Allons-y !
00:05:44Ne bougez pas !
00:05:45Ce n'est pas un pique-nique !
00:05:49Oh !
00:05:50C'est ce salaud encore ?
00:05:52Le sergent dit que tu le nourris.
00:05:54Je ne cuisine pas pour les chiens.
00:05:56Hey, Biscuit,
00:05:57il pourrait être le seul à aimer ta nourriture.
00:06:00C'est mieux d'être gentil avec lui.
00:06:02Ils ne me paient pas pour supporter ça.
00:06:04Mal éduqué.
00:06:05Tu sais vraiment comment faire des amis, n'est-ce pas, Dolson ?
00:06:08Bien sûr que oui.
00:06:09Toujours.
00:06:10As-tu trouvé un nouveau ami, Conroy ?
00:06:13Non ?
00:06:14En réalité, il m'a trouvé.
00:06:16Ce n'est pas vrai, ami ?
00:06:17Oh !
00:06:18Je ne peux pas croire que le sergent laisse qu'il reste.
00:06:20Il doit avoir pitié pour nous.
00:06:22Bien, très bien.
00:06:23Le sergent l'a laissé entrer.
00:06:24Mais le colonel ?
00:06:25Il ne le fera jamais.
00:06:26Peut-être que le sergent voulait une mascotte.
00:06:28Pour nous donner une apparence différente.
00:06:30Ah, et un odeur différente aussi.
00:06:32Hey, non, attends !
00:06:33Quoi ?
00:06:34Non !
00:06:35Bordel !
00:06:36Bordel !
00:06:38J'hate les bordels.
00:06:56Non, non, non, non !
00:06:57Non, non, non, non, non, non !
00:06:58Hey, écoute !
00:06:59Ecoute, calme-toi.
00:07:02Non.
00:07:03Calme-toi.
00:07:05Calme-toi.
00:07:06Bien.
00:07:07Tu dors là-bas, sur le sol.
00:07:09Pas dans ma chambre.
00:07:12Là-bas.
00:07:16Bonne nuit, ami.
00:07:28C'est bon.
00:07:29C'est bon.
00:07:30Vous êtes tous débordés.
00:07:31Par là-bas !
00:07:32L'extrémité !
00:07:37Dernière étape.
00:07:38Dernière étape.
00:07:39Dernière étape, droite et gauche.
00:07:41Blanc et gauche.
00:07:42Marchez !
00:07:50Dernière étape.
00:07:51Dernière étape, droit et gauche.
00:07:52Marchez !
00:07:53Dernière étape.
00:07:54Dernière étape, droite et gauche.
00:07:55Dernière étape, droite et gauche.
00:07:56À gauche, à gauche, à gauche, à droite, à gauche, à gauche, à gauche, à gauche, à droite, à gauche.
00:08:05Allons-y ! Courez, courez !
00:08:10Sur la parette, Clayvon ! Pas le revers !
00:08:12J'y suis !
00:08:27De qui c'est cet objectif ?
00:08:29Hé, garçon, va le chercher !
00:08:33Tu as un très bon chien, Conroy !
00:08:35Il n'a même pas peur du son des tirs !
00:08:43Bien fait, soldat !
00:08:45Merci, sergent !
00:08:46Pas toi !
00:08:47Tu as complètement failli l'objectif !
00:08:50J'étais en train de parler avec le chien !
00:08:53Levez les pieds, Olsen ! Un après l'autre !
00:09:02Retourne à la ligne, Conroy ! Fais-le de nouveau !
00:09:12Mets tes lèvres, Schroeder ! L'ennemi ne t'attend pas !
00:09:23J'ai adoré entendre comment son petit chien s'entraînait avec Robert et ses amis.
00:09:30Les cartes de Robert étaient remplies de son travail.
00:09:33Ça m'a fait très heureux de voir la joie que le chien a apporté à mon petit frère.
00:09:39Restez !
00:09:43Regardez-le !
00:09:45Il s'est entraîné avec vous, et de mon point de vue, il le fait beaucoup mieux.
00:09:50Tout le monde pourrait en apprendre quelque chose de lui.
00:10:06J'espère que tu pourras rester avec lui, Conroy.
00:10:09C'est l'armée, Schroeder. Si ils ne le disent pas, ils ne le permettent pas.
00:10:13Ça inclut les mascottes.
00:10:15De tous les moyens, je vais le garder. En fait, j'ai déjà pensé à un nom pour lui.
00:10:19Stabby.
00:10:23C'est un nom parfait pour un ami parfait, n'est-ce pas ?
00:10:26N'est-ce pas, Stabby ?
00:10:28Wow ! Une chose est sûre.
00:10:30Quand le Colonel l'attrape, ce sera un adieu pour le petit chien.
00:10:37Peut-être pas.
00:10:40Bien, ami ?
00:10:41Ecoute-moi, écoute-moi. Très bien.
00:10:43Reste calme.
00:10:44Reste... Non, écoute, assieds-toi.
00:10:46Assieds-toi.
00:10:48Stabby, allons-y.
00:10:49Nous resterons ici toute la nuit, jusqu'à ce que tu le fasses bien.
00:10:52Attends.
00:10:53Attends.
00:10:55Attends...
00:11:00La guerre explose en Europe.
00:11:08La valentie de l'armée française.
00:11:10L'armée française.
00:11:12La division Yankee est en train de s'arrêter.
00:11:15Messieurs, vous êtes la division Yankee.
00:11:18Cela vous inclut, Stabby.
00:11:21Quel diable fait-il ici un chien ?
00:11:24Peloton, attention !
00:11:26C'est une base militaire, pas un zoo.
00:11:29Qui est le chien ?
00:11:31Oui, c'est mon chien, Colonel.
00:11:33Monsieur.
00:11:40Qu'est-ce qu'il fait ?
00:11:43Il a entraîné ce chien, soldat ?
00:11:45Oui, monsieur. Ce n'était pas difficile, monsieur.
00:11:48Le suivant qu'il fera, c'est tromper les ordres comme un général.
00:11:52Monsieur, qu'est-ce qu'il veut que nous fassions avec le chien ?
00:11:55Bien.
00:11:56Pendant que ce chien se comporte comme un soldat,
00:11:58il est aussi bienvenu que n'importe quel homme dans l'armée.
00:12:00Continuez, soldats !
00:12:07Tu es spécial, Stabby.
00:12:10Merci.
00:12:41Tirez vos masques de gaz !
00:12:43Faites-le !
00:12:44Faites-le, maintenant !
00:12:56Dessus !
00:12:57Dessus !
00:13:03C'était le gaz de l'armée !
00:13:05C'était le gaz de l'armée !
00:13:07C'était le gaz de l'armée !
00:13:09C'était le gaz de l'armée !
00:13:11Ce n'est pas le gaz de l'armée ou le gaz de la guerre.
00:13:14Maintenez vos masques de gaz tout le temps.
00:13:17Habituez-vous.
00:13:18Vous apprendrez à vivre avec eux.
00:13:40D'accord, Stabby.
00:13:41Nous y allons.
00:13:42Vis.
00:13:47Ah, c'est bon, Stabby.
00:13:49Tu es très rapide pour moi.
00:13:50Garde à gauche
00:13:51Garde à gauche
00:13:52Garde gauche
00:13:53Garde à droite
00:13:54Garde à gauche
00:13:55Je reviens !
00:13:56Allons-y !
00:13:57Garde gauche
00:13:58Garde droite
00:13:59Garde gauche
00:14:00Garde droit
00:14:01Désolé.
00:14:02Je t'ai marqué.
00:14:05Allons-y !
00:14:06De vuelta ! Marchen !
00:14:08Izquierda ! Izquierda ! Izquierda derecha izquierda ! Izquierda ! Izquierda ! Izquierda derecha izquierda ! Izquierda ! Izquierda derecha izquierda ! Peloton ! Alto ! Franco izquierdo ! Descansen !
00:14:23Bien hecho, caballeros. Han recorrido un largo camino.
00:14:26Tu tambien, Mustavi.
00:14:30Si ?
00:14:31Asi es. Hora de comer, amigo.
00:14:35Hey, Mustavi ! C'est pour toi !
00:14:37Hey, Biscuit. Pouvons-nous manger quelque chose qui n'est pas nourriture pour les chiens ?
00:14:40Je ne parle pas avec toi, Olsen. Je parle avec Mustavi !
00:14:43Comment as-tu fini ici, Schroeder ?
00:14:45Tu es allemand, n'est-ce pas ?
00:14:47Si un allemand ne s'unit pas, c'est un snack.
00:14:50Un quoi ?
00:14:51C'est un holgazan.
00:14:53C'est pour ça que tu t'es unis ?
00:14:55Tu ne vois pas comment les gens regardent les allemands maintenant ?
00:14:57Si je ne m'unissais pas, je ne pourrais pas m'appeler américain.
00:15:01Hey, tu sais quoi, Schroeder ?
00:15:03Tu es américain dans mon livre.
00:15:07Je les ai vu devenir des soldats.
00:15:09Et je suis fier d'eux.
00:15:11Tu es aussi, Mustavi.
00:15:12J'espère que tu resteras à la base pour garder le prochain groupe.
00:15:15Maintenant, prenez ce fin d'année pour écrire vos lettres et se dire au revoir.
00:15:19Et pleurez pour que nous soyons tous en sécurité et à la maison très bientôt.
00:15:23Nous sortirons le lundi à la nuit.
00:15:25Que Dieu nous bénisse.
00:15:27Et que Dieu bénisse aussi les Etats-Unis d'Amérique.
00:15:31Prenez soin de vos hommes, sergent.
00:15:37Restez !
00:15:48Robert m'a raconté à quel point il et les autres étaient effrayés
00:15:52quand ils se sont finalement rendus compte qu'il était temps d'aller en guerre.
00:15:58Je n'ai pas reçu la dernière lettre de mon frère du camp
00:16:01jusqu'à ce qu'il soit parti en France.
00:16:03Il m'a écrit comment il m'étonnerait,
00:16:06mais surtout comment il était déçu de devoir laisser Mustavi en retard.
00:16:13Pas maintenant, Mustavi.
00:16:18Elle était très inquiète,
00:16:20et j'ai prié pour qu'elle soit bientôt à la maison.
00:16:27Mustavi, allons-y.
00:16:29C'est difficile pour moi aussi.
00:16:31Tu vas bien, et je reviendrai avant que tu le remarques.
00:16:37Regarde, j'ai un cadeau pour toi.
00:16:58Calme-toi, Mustavi, calme-toi.
00:17:01Regarde-toi, mon beau garçon.
00:17:03Tu te sens bien, Mustavi.
00:17:08Viens ici.
00:17:16Comme je t'ai promis, il sera ici quand tu reviendras.
00:17:20Je vais bien le garder.
00:17:23Tu as entendu ça, Mustavi ?
00:17:25Tu n'auras jamais faim.
00:17:56Reste ici, Mustavi, ne t'en fais pas.
00:17:59Je reviendrai bientôt.
00:18:01Allons-y, Conroy !
00:18:25Mustavi ! Où vas-tu ?
00:18:55Allons-y !
00:19:25Allons-y !
00:19:26Vite !
00:19:28Il faut qu'on aille en haut en moins d'une heure.
00:19:31Allons-y !
00:19:34Attention !
00:19:36En haut, allons-y !
00:19:39Attention à ces caisses !
00:19:40C'est un chargement valable.
00:19:45Allons-y !
00:19:47Allons-y !
00:19:49Allons-y !
00:19:51Allons-y !
00:19:53Allons-y !
00:19:55Allez !
00:19:57Vite !
00:19:59Il faut qu'on aille en moins d'une heure.
00:20:03Allons-y !
00:20:04En haut !
00:20:06Attention à ces caisses !
00:20:08En haut !
00:20:11Attention !
00:20:14Attention à ces caisses !
00:20:25Attention à ces caisses !
00:20:55Attention à ces caisses !
00:21:25Attention à ces caisses !
00:21:55Allons-y !
00:21:56Rha...
00:22:19S-David ?
00:22:21Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:22:23D'où viens-tu ? Comment es-tu arrivé ?
00:22:24Qu'est-ce que je vais faire avec toi ?
00:22:26On va devoir te cacher
00:22:28D'une certaine façon
00:22:30Oh vieux, c'est le chat !
00:22:32Comment est-ce qu'il est arrivé ici ?
00:22:34Je ne sais pas, c'est un miracle
00:22:36Stabby, tu es très intelligent, n'est-ce pas ?
00:22:41C'est une idée très stupide
00:22:45Chut, Stabby
00:22:47Chut, on ne peut pas laisser qu'ils t'entendent
00:22:50Quand ils le trouvent, ils vont le tirer sur la tête
00:22:55Mais qu'est-ce que...
00:22:57Qu'est-ce que...
00:22:59Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:23:10Vous devez le saluer, monsieur
00:23:13Quelqu'un a beaucoup d'explications à donner
00:23:15Qui a amené ce chien à bord ?
00:23:18Il m'a suivi sur le train, monsieur
00:23:20On dirait qu'il s'est déroulé
00:23:22Il m'a suivi sur le train, monsieur
00:23:24On dirait qu'il s'est déroulé
00:23:25Mais je vous jure que je ne l'ai pas amené à bord, monsieur
00:23:28Il est devenu la mascotte non-officielle du régiment, monsieur
00:23:35Je ne l'ai pas amené à bord, monsieur
00:23:41Vous êtes assez ingénieux, n'est-ce pas ?
00:23:44Merci, ami
00:23:46Bon, je pense qu'il vaut mieux avoir chaque homme et chaque chien
00:23:49Que nous puissions en faire cette lutte
00:23:51Assurez-vous qu'il recevra des tâches pour les chiens
00:23:54Allez-y
00:23:57Mon Dieu !
00:23:58Comment est-ce qu'il s'en sort toujours avec la mienne ?
00:24:10Ici tu as Stabby
00:24:11Tu es un vrai Yankee maintenant
00:24:14Tous les jours, nous recherchions dans les journaux des nouvelles sur le Minnesota
00:24:18Ils étaient pleins d'histoires sur la perdue de nos garçons dans l'océan
00:24:22Mais rien sur la division Yankee
00:24:24Je n'avais pas l'idée que Stabby était à bord
00:24:37Il s'est passé deux longs mois, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de Yankee
00:24:41J'ai entendu dire qu'ils allaient à la bataille dans un endroit appelé Jemaine des Dames
00:24:46Où se joignent les lignes françaises
00:25:11C'est la dernière fois qu'on voit Stabby
00:25:37Mon Dieu, on dirait qu'ils souffrent beaucoup
00:25:39C'est pour ça qu'on est ici, je crois
00:26:09Evidemment, Stabby n'a pas perdu de temps en se rendant utile
00:26:12Il a commencé par faire courir les allemands de la tranchée
00:26:40J'ai faim
00:26:42Quelqu'un dit-moi ce qu'on va manger
00:26:59Ils nous attaquent, couvrez-vous
00:27:05Un médecin !
00:27:10Un médecin !
00:27:35Un médecin !
00:27:40Un médecin !
00:27:46Le médecin !
00:27:51On attend les annonces
00:28:03Je suis enfui
00:28:05C'est bien, David
00:28:07Vous avez bien grave
00:28:08Bien, mais écoutez, nous ne devons pas baisser la garde.
00:28:12Cette fois, c'était seulement une bienvenue de nos amis allemands.
00:28:19Bougez, Yankee, bougez !
00:28:22Vous ne pouvez pas nous aider si vous restez ici.
00:28:25Allons, le prochain !
00:28:27Je ne crois pas qu'ils nous aiment.
00:28:30J'ai pensé que Yankee était une bonne parole.
00:28:32Excusez-moi, quelque chose pour mon chien, s'il vous plaît.
00:28:34Pour ton chien ?
00:28:35T'es fou, Yankee ?
00:28:38Il est un soldat.
00:28:40C'est la mascotte de la division.
00:28:42Son nom est Stabby.
00:28:44Tu vois son identification ?
00:28:46Et maintenant, un Allemand me dit que je lui ai donné de la nourriture française à un perrot américain.
00:28:50Cette guerre est de plus en plus folle.
00:28:53Je suis Américain.
00:28:55Oui, bien sûr que tu l'es.
00:29:00C'est Américain, tu ne le comprends pas ?
00:29:02Il a l'air d'un Allemand pour moi.
00:29:05Et toi, comme un imbécile.
00:29:10C'est assez, les deux.
00:29:12Nous sommes ici pour lutter contre les Allemands, pas entre nous.
00:29:16Allez, un bisou.
00:29:22C'est mieux comme ça.
00:29:24Nous sommes tous amis maintenant.
00:29:26Stabby, calme-toi.
00:29:29Viens ici, calme-toi, Stabby.
00:29:30Un soldat américain ?
00:29:32Tu dois être Conroy, non ?
00:29:34Oui, je suis Conroy.
00:29:36Je suis Gaston Baptiste, du troisième régiment.
00:29:39Et nous travaillerons ensemble.
00:29:42Mon capitaine m'a dit de chercher un homme avec un petit perrot.
00:29:46Sérieux ?
00:29:48Oui, toi, moi et ton petit ami.
00:29:52Tu t'approcheras autant de l'ennemi que tu pourras même le sentir.
00:30:01Tu as déjà utilisé une de ces ?
00:30:05Oui, en entraînement.
00:30:10Elle est aussi parfaite pour le fromage.
00:30:13Tu veux en goûter ?
00:30:17Je dois m'excuser pour la soupe que le cuisinier appelle « nourriture ».
00:30:21C'est la guerre, je comprends.
00:30:23Non, il n'y a pas d'excuses.
00:30:25Napoléon disait que la guerre était une guerre.
00:30:28Napoléon disait que l'armée qui marche a besoin que son estomac soit rempli d'une bonne nourriture.
00:30:37Voilà.
00:30:40Alors, qu'est-ce qu'on va faire exactement ?
00:30:43Tu peux monter à cavallo, non ?
00:30:45Oui, je veux dire, peut-être que je ne suis pas le meilleur, mais je le fais bien.
00:30:50Bien, parce que nos officiers ont décidé d'explorer pour espionner l'ennemi.
00:30:56Toi, moi et Stabby.
00:31:00En réalité, c'est Stabby.
00:31:02Très bien, mais d'abord, célébrons.
00:31:07Euh, non.
00:31:09Non, mais c'est juste du vin.
00:31:11Tu n'aimes pas le vin, soldat américain ?
00:31:14Je n'ai jamais bu de vin, et je suis sûr qu'il est contre les règles.
00:31:18Règles ? Quelles règles ?
00:31:21C'est la guerre.
00:31:26Sans boire du vin, les français n'auraient pas survécu ces trois ans.
00:31:31Alors ils nous le donnent.
00:31:33L'armée française vous donne du vin ?
00:31:35Bien sûr, mon ami.
00:31:37Les français passons de la laitue de nos mères au jus de la vie.
00:31:42Hé, tu as entendu ça, Stabby ? Ils nous donnent du vin.
00:31:45C'est bon, on y va.
00:31:52Conroy, Conroy, qu'est-ce qui se passe ?
00:31:53Apparemment, je dois suivre lui.
00:31:56Ah, quelle chance.
00:31:58Et vous deux, venez avec moi.
00:32:17C'est horrible.
00:32:19Tout est détruit.
00:32:21Tout est détruit.
00:32:24Tout.
00:32:26Non, pas tout.
00:32:33Stabby, en bas !
00:32:39Venez, mes amis, ce sont les nôtres.
00:32:42Nous vous remettons le salut de ce matin.
00:32:45J'ai cru que c'était l'ennemi.
00:32:47Bientôt, vous saurez la différence entre eux et nous.
00:33:08Et voilà.
00:33:10Voici leur nouvel abri.
00:33:16Beaux rêves.
00:33:19Réveillez-vous, tous !
00:33:21Réveillez-vous, tous !
00:33:23Allons, Conroy.
00:33:27Non, non.
00:33:29Laisse-moi dormir, Stabby.
00:33:31Laisse-moi dormir un peu plus.
00:33:37Désolé.
00:33:38Bien, maintenant, réveille-toi.
00:33:39Oui, c'est bon.
00:33:40C'est bon, c'est bon.
00:33:42Je me réveille.
00:33:47Je me réveille.
00:34:00Tu as déjà fait ça avant ?
00:34:03Ne t'en fais pas, tu vas bien.
00:34:05Je fais ça tout le temps.
00:34:08Où l'as-tu trouvé ?
00:34:10C'était un chien de rue.
00:34:12Il s'est uni à nous lors de l'entraînement.
00:34:14Ce n'est pas un chien beau.
00:34:18Peut-être pas, mais il a une grande personnalité.
00:34:21C'est comme moi.
00:34:23Je ne serai pas le plus beau, mais je suis fort et adorable.
00:34:31Nous sommes arrivés.
00:34:33Nous avons une bonne vue ici.
00:34:43Nous sommes arrivés.
00:35:02Qu'est-ce que tu vois ?
00:35:11Regarde.
00:35:14C'est du gaz.
00:35:16Nous devons allumer l'alarme.
00:35:17Allons-y.
00:35:28Arrête !
00:35:29Cours !
00:35:30Cours !
00:35:31Arrête !
00:35:33Je vous l'ai dit, arrête !
00:35:36Allons-y !
00:35:40Les chevaux s'échappent.
00:35:41Ressortez !
00:35:42Ressortez !
00:35:43Allons-y !
00:35:45C'est bon, allez !
00:35:46Allez, l'avertissez.
00:35:47Allez !
00:35:57Canonne à l'Agen !
00:36:12C'est bon ?
00:36:13OK.
00:36:14Gaz !
00:36:15Gaz !
00:36:17Gaz !
00:36:22C'est du gaz !
00:36:23C'est du gaz !
00:36:24Bougez !
00:36:25Bougez !
00:36:27Mettez-vous à l'abri !
00:36:41Bougez !
00:36:42Je suis là.
00:36:47Je te laisse.
00:37:10Salut, Carito.
00:37:12GAS ! GAS ! Regardez ! GAS ! Le perrot essaie d'alerter nous !
00:37:17Tout le monde, entrez et mettez vos masques !
00:37:25Là-bas ! C'est bon !
00:37:43Oh non ! Nous n'avons pas de masque pour lui ! Qu'allons-nous faire ?
00:37:48Là-bas ! Attends ! Attends !
00:37:51C'est bon ! C'est bon ! C'est bon mon garçon ! Tu l'as fait bien !
00:37:54Calme-toi ! Calme-toi !
00:38:12C'est bon ! C'est bon ! Tout va bien !
00:38:42Un an plus tard
00:39:02Ça va.
00:39:04Oye !
00:39:05Viens ici, viens ici mon beau !
00:39:09Merci de sauver mon pays.
00:39:11Tu es Stabby.
00:39:12Stabby. Tu es notre héros Stabby.
00:39:33Merci.
00:39:34Oui, ils ont été très généreux.
00:39:37Oui, mais nous n'avons pas mangé.
00:39:42Un an plus tard
00:39:46Je pense que cette guerre s'est améliorée.
00:39:51Comme un mage, je crée de la magie avec un simple conneau.
00:39:59Bien, Olsen, maintenant tu mets le colchonette.
00:40:02Le quoi ?
00:40:03Celui-ci.
00:40:04Pas très loin, pas très proche.
00:40:06Bon, bon, bon, bon, je l'expliquerai.
00:40:08Il doit atterrir entre 6 et 10 mètres du cercle initial.
00:40:14Bien, Olsen, c'est ton tour. Mets le colchonette.
00:40:16Ok.
00:40:17Tu peux le faire, Olsen.
00:40:23Oh, mon Dieu ! Donne-nous le colchonette !
00:40:25Qu'est-ce qu'il fait ?
00:40:26Viens ici, petit chien !
00:40:27Bordel !
00:40:29C'est bon ?
00:40:31Laisse-le, on y va. Donne-le moi.
00:40:35Merci.
00:40:36Non, Stabby, tu ne peux pas prendre le colchonette.
00:40:39Ce jeu est quelque chose de très sérieux dans ce pays.
00:40:42La guerre a commencé par moins.
00:40:45Désolé, il aime jouer avec des balles.
00:40:49Tadam, c'est prêt.
00:40:52Maintenant, c'est prêt à manger.
00:40:55Désolé, mes mauvais modèles.
00:40:58C'est aussi ton conneau, Stabby.
00:41:01Wow, c'est vraiment bon.
00:41:04Oui, c'est très bon.
00:41:07Parfois, je me surprends moi-même.
00:41:13Ok.
00:41:14Maintenant, si tu veux marquer un point,
00:41:16tu vois cette balle là-bas ?
00:41:18Fais-le dur.
00:41:20Tu sais, nous devrions faire un petit tour après le dîner.
00:41:23Pendant que nous pouvons.
00:41:25Oui.
00:41:26Allons-y, Stabby.
00:41:36Ouf, c'est bon.
00:41:46Ok, c'est bon.
00:41:50C'est bon.
00:41:52C'est bon.
00:41:54C'est bon.
00:41:56C'est bon.
00:42:06Je n'ai pas de tabac, mais je l'emmène partout avec moi.
00:42:10C'est un cadeau de ma femme.
00:42:14Je ne t'ai jamais montré ma famille.
00:42:17Wow, trois filles.
00:42:18Oui.
00:42:19Jean a 11 ans.
00:42:21Manon, 8 ans.
00:42:22Et Madeleine, 6 ans.
00:42:24Elles ont mon cœur entièrement.
00:42:26Elles aimeraient jouer avec toi, Stabby.
00:42:29Elles t'emmèneraient dans le bois pour chasser le sanglier.
00:42:33Oui, le sanglier.
00:42:35Qu'est-ce que c'est ?
00:42:36Les poissons sauvages.
00:42:37Tu sais, avec des clous.
00:42:40Je comprends.
00:42:41Tes filles chassent les poissons sauvages ?
00:42:44Oui. Un jour, elles seront des bonnes chasseuses.
00:42:47Je crois.
00:42:49Qu'y a-t-il de toi ?
00:42:51Ma soeur Margaret est comme une mère à moi et à mes deux soeurs.
00:42:56Elle a soigné notre mère avant sa mort.
00:42:58Mon père est mort quand j'avais cinq ans.
00:43:01J'espère avoir une femme et des enfants.
00:43:04C'est le meilleur.
00:43:05Ma femme, Alice, est... comment dire ?
00:43:08Elle me donne des ordres tout le temps.
00:43:11Mais je ne la changerai pas.
00:43:14Depuis quand tu ne les vois pas ?
00:43:16Il y a plus de deux ans.
00:43:18Deux ans ?
00:43:19Waouh !
00:43:20C'est vraiment beaucoup de temps.
00:43:23Tu ne te sens jamais seul ?
00:43:24Oui.
00:43:25Bon, parfois.
00:43:27Mais maintenant que vous êtes ici,
00:43:30ça finira bientôt.
00:43:31Tu ne crois pas ?
00:43:33Deux rois !
00:43:34J'ai gagné !
00:43:36Regarde, j'ai deux rois !
00:43:39J'ai gagné, Yankee !
00:43:41Attends un moment, attends, attends un moment.
00:43:44J'ai une escalade.
00:43:45Donc, j'ai gagné.
00:43:47Escalade ?
00:43:48Escalade, escalade, escalade ?
00:43:50Qu'est-ce que c'est que l'escalade ?
00:43:52Sans doute, les rois sont les rois.
00:43:54C'est le meilleur !
00:43:57Alors, avant que tu sois un soldat, que faisais-tu ?
00:44:00J'étais chef dans mon propre restaurant.
00:44:02Un bon restaurant.
00:44:04Ah !
00:44:05C'est pour ça que tu es un bon cuisinier.
00:44:07Un vrai chef français qui nous prépare le dîner, Stabby.
00:44:10Que penses-tu de ça ?
00:44:12C'est comme ça que j'ai gagné la vie.
00:44:15Et toi, qu'est-ce que faisais-tu ?
00:44:17Je travaillais dans la ferreterie d'un constructeur qui vendait des claviers et des claviers.
00:44:20Ce n'était pas un très bon travail, mais c'est mon domicile.
00:44:23J'en manquais.
00:44:25Les Français, nous portons notre domicile où nous voulons.
00:44:28Il s'agit de nourriture, de vin et de bonne compagnie.
00:44:33Tu sais, dans une nuit comme celle-ci, nous pouvons oublier la guerre.
00:44:45Nous avons entendu l'attaque et nous sommes venus aussi vite que nous pouvions.
00:44:48Où voulez-vous que nous soyons, sergent ?
00:44:50Nous l'avons vaincu pour le moment, mais Claymore est encore dehors.
00:44:54Je dois l'amener d'une certaine façon.
00:44:56D'un côté, d'un côté, bougez !
00:44:58Nous avons un blessé, bougez !
00:45:00Bougez !
00:45:01Stabby !
00:45:02Allons-y, suivons-le.
00:45:03Où penses-tu que tu vas, Conroy ?
00:45:15Je n'y vois rien.
00:45:18Stabby !
00:45:20Je n'y vois rien.
00:45:23Stabby !
00:45:24Je n'y vois rien.
00:45:27Stabby !
00:45:44Oumo !
00:45:45À 70 mètres !
00:45:46Oumo !
00:45:47Oumo !
00:45:48Oumo !
00:45:49Oumo !
00:45:50Oumo !
00:45:51Oumo !
00:45:52Oumo !
00:45:53Oumo !
00:45:54À 75 mètres !
00:46:03Allons-y, vite !
00:46:04Allons-y, Brian !
00:46:07Je me suis rendu compte qu'à Diario, ils étaient en danger.
00:46:10Il n'y avait pas de repos pour nos enfants.
00:46:19Attention, attention !
00:46:20Nous avons un blessé !
00:46:21Attention !
00:46:22Il va bien !
00:46:23Il va bien !
00:46:25Allons-y, vite !
00:46:26Allons-y !
00:46:27Merci, Stabby.
00:46:53Regarde-le !
00:46:54Mon Dieu !
00:46:55Comment ce chien de rue a-t-il survécu ?
00:46:58J'étais sûr que l'ennemi l'attraperait.
00:47:00C'est très chanceux.
00:47:01C'est très courageux.
00:47:02J'aimerais la moitié de son courage.
00:47:04Courage ?
00:47:05Ce n'est pas de la courage.
00:47:07C'est juste de la chance.
00:47:08Croyez-moi.
00:47:13Monsieur.
00:47:14Bonjour, Stabby.
00:47:15Monsieur Conroy, s'il vous plaît.
00:47:18Je suis désolé.
00:47:19Bonjour.
00:47:20Bonjour, mademoiselle.
00:47:21C'est pour Stabby.
00:47:22Nous l'avons fait pour lui.
00:47:23Pour qu'il l'embrasse.
00:47:24Et pour le remercier de nous avoir sauvé du gaz.
00:47:28Oui, merci.
00:47:29Merci beaucoup.
00:47:36Stabby ?
00:47:37Que dis-tu à cette bonne mademoiselle ?
00:47:40Non.
00:47:41Non, pas comme ça.
00:47:42Tu sais.
00:47:43Tu es un petit chien très intelligent, Stabby.
00:47:46Oh, j'ai oublié.
00:47:47J'ai aussi quelque chose pour Stabby.
00:47:49Mon sergent l'a fait pour toi.
00:47:53Oh, ne sois pas comme ça, petit ami.
00:47:55C'est pour sauver ta vie.
00:48:02Merci, Gaston.
00:48:03Et merci encore, mademoiselle.
00:48:05Merci, Gaston.
00:48:06Et merci encore, mademoiselle.
00:48:07Merci, Gaston.
00:48:08Et merci encore, mademoiselle.
00:48:10Merci, Gaston.
00:48:11Merci, Gaston.
00:48:12Merci, mademoiselle.
00:48:13Au revoir, Stabby.
00:48:15Et...
00:48:16Monsieur Conroy.
00:48:19Prenez soin de vous lors de la bataille.
00:48:21On va s'occuper de l'un de l'autre.
00:48:23Oui, comme le pouvons quitter.
00:48:25Tous pour l'un.
00:48:26Et l'un pour tous.
00:48:30Bien, ami.
00:48:31Je crois qu'elle aime beaucoup.
00:48:33Non ?
00:48:42Stabby et Gaston passèrent les prochains mois dans la tranchée de Sibyl,
00:48:46juste au chemin de l'avance allemande qui tentait désespérément d'arriver à Paris.
00:48:52Chaque soldat, cuisinier et médecin ont participé à la bataille.
00:48:57Je n'avais pas l'idée que Sageprey serait rappelé comme la bataille américaine
00:49:02la plus grande de la Première Guerre Mondiale.
00:49:05Et mon pauvre frère et son chien étaient au milieu de tout.
00:49:10Bienvenue, tu es aussi un Stabby.
00:49:14Calme-toi, ami.
00:49:15Je crois qu'il le rappelle, Colonel, Monsieur.
00:49:18Bien.
00:49:19C'est assez de saluts pour le moment.
00:49:21Les Allemands nous pressent, donc je dois que chaque homme renforce la ligne.
00:49:26Oui, Monsieur.
00:49:27Oui, mon Colonel.
00:49:41Qu'est-ce qui se passe ?
00:49:42Qu'est-ce qui se passe ?
00:49:43Calme-toi, calme-toi !
00:49:45Qu'est-ce qui se passe ?
00:49:46Qu'est-ce qui se passe ?
00:49:47Calme-toi, calme-toi !
00:49:48Qu'est-ce qui se passe ?
00:49:49Qu'est-ce qui se passe ?
00:49:50Calme-toi, calme-toi !
00:50:18Nous y allons !
00:50:27Nous y allons !
00:50:31Convoy, attention !
00:50:37Venez, suivez-moi !
00:50:43Bien, nous allons faire une trompe à ces rats.
00:50:48Nous y allons !
00:50:59Attention !
00:51:15En avant !
00:51:18Prenez vos armes !
00:51:21Comrade ! Comrade !
00:51:22Non, tu n'es pas mon comrade.
00:51:24Tu es mon prisonnier.
00:51:26Les mains en haut !
00:51:28Bon travail, mon ami.
00:51:30Je m'occuperai maintenant.
00:51:31Allons.
00:51:36Tu es un chat très courageux, tu le savais ?
00:51:39Ce n'est pas fini !
00:51:40Maintenez les yeux ouverts !
00:51:42Ils reviendront !
00:51:49Stabby ! Non !
00:51:52Stabby !
00:51:54Quelqu'un s'est blessé ?
00:51:56Y a-t-il un blessé ?
00:51:59Stabby !
00:52:01Stabby !
00:52:03Stabby !
00:52:04Oh, allons !
00:52:05Stabby !
00:52:06Tu vas bien, allons !
00:52:07Allons, allons, allons !
00:52:08Tu vas bien, tu vas bien, allons !
00:52:19Bien.
00:52:20Allons, Stabby !
00:52:22S'il te plaît, reste avec moi.
00:52:23Allons.
00:52:24S'il te plaît, reste avec moi.
00:52:27Schroeder ! Schroeder !
00:52:28As-tu vu ce qu'a fait ce chien fou ?
00:52:30Il m'a sauvé la vie.
00:52:33As-tu entendu, Schroeder ?
00:52:35Un homme blessé ici !
00:52:36Nous en avons besoin !
00:52:37Aidez-le !
00:52:38Vite !
00:52:39Tu vas bien, je te promets.
00:52:40Je te promets.
00:52:49Allons !
00:52:50Tout le monde, à la maison, s'il vous plaît !
00:52:51Allons !
00:52:59Hey, Conroy !
00:53:04Stabby !
00:53:05Stabby, qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
00:53:08Allons.
00:53:11Doc !
00:53:12Doc !
00:53:13Stabby a besoin d'aide.
00:53:15C'est une grande blessure.
00:53:16Il n'y a pas grand-chose qu'on puisse faire.
00:53:17C'est un chien, soldat.
00:53:18Je suis désolé.
00:53:19C'est mon ami.
00:53:20C'est un de nos amis.
00:53:22Il a sauvé des vies.
00:53:23S'il vous plaît.
00:53:24S'il vous plaît, Doc.
00:53:26S'il vous plaît.
00:53:28Je suis sûr que le Docteur fera tout ce qu'il peut.
00:53:30N'est-ce pas, Doc ?
00:53:32Bien, c'est bon.
00:53:33Laisse-le dormir dans l'ambulance.
00:53:40Retourne bientôt, petit chien.
00:53:43Nous avons besoin du troisième mousquetaire.
00:53:44Nous avons besoin du troisième mousquetaire.
00:53:46Messieurs, à un côté !
00:53:47Mouvez-vous !
00:53:48Allez, allez !
00:53:49Vite !
00:53:50Schroeder ?
00:53:53Allez, un peu plus.
00:53:54Un peu plus.
00:53:55C'est ça.
00:53:56Parfait.
00:54:04Ne t'en fais pas, Conroy.
00:54:05C'est fort.
00:54:15Un grand jour pour...
00:54:17être américain.
00:54:19N'est-ce pas, Stabby ?
00:54:25Après avoir tué Schroeder et Stabby,
00:54:27la lutte autour de Saishpray est devenue féroce.
00:54:31Et les pluies ont disparu.
00:54:34Il pleuvait jour après jour après jour,
00:54:37transformant tout le pays en un grand bain.
00:54:40Je n'arrive pas à imaginer
00:54:42combien Robert t'a manqué, Stabby.
00:54:45Il a dû se sentir perdu sans son petit ami.
00:54:53Allez, Conroy.
00:54:54Je sais que c'est difficile,
00:54:56mais tu dois te maintenir fort.
00:54:59Attaque allemande !
00:55:00Allons-y !
00:55:02La division Yankee a été expulsée de l'attaque américaine.
00:55:05Et du peuple de Saishpray.
00:55:07Lorsque les Allemands
00:55:08tentaient désespérément d'arriver à Paris,
00:55:11tout ce qui s'interposait entre eux et leur prix
00:55:13étaient nos garçons.
00:55:15C'était un moment vraiment préoccupant
00:55:17pour tout le monde à la maison.
00:55:20Nous devons faire quelque chose.
00:55:22Nous devons les arrêter.
00:55:25Non, pas maintenant, Mosquetero.
00:55:27Demain.
00:55:28Nous devons reposer.
00:55:30Nous devons reposer.
00:55:32Nous devons reposer.
00:55:34Nous devons reposer.
00:55:37Je le regrette aussi,
00:55:38mais je sais que les trois Mosqueteros
00:55:40seront de nouveau ensemble très bientôt.
00:55:43Je te le présente.
00:55:45Tu penses ça ?
00:55:47Oui.
00:55:48Et le meilleur,
00:55:50c'est que nous sommes hors de ces tranchées.
00:55:53Mes pieds sont enfin secs.
00:55:55Tout ce sac et ces rats...
00:55:59Je dis les rats.
00:56:00Baptiste !
00:56:01Ils t'ont donné l'ordre de retourner à ton régiment.
00:56:03Prends ton équipement et vas-y.
00:56:09Stabby, Schroder et maintenant toi.
00:56:11Contradises tes prévisions.
00:56:13Tu vas bien.
00:56:15Mais avant de partir,
00:56:17prends juste mon conseil.
00:56:19Pour rester vivant,
00:56:20tu dois avoir peur.
00:56:22Peur ?
00:56:23Mais tu n'as pas peur.
00:56:25Tu rigoles.
00:56:26Tu parles de ça ?
00:56:28Seulement protéger mon fragile cœur.
00:56:36Au revoir, mon ami.
00:56:38Jusqu'à ce qu'on se revoie.
00:56:42Au revoir.
00:56:58Au revoir, mon ami.
00:57:02Après tant de luttes,
00:57:04nos garçons sont retournés à Eshpere
00:57:06et ont éliminé les Allemands.
00:57:08Il n'a pas encore été longtemps
00:57:10que j'ai appris la violence de la bataille.
00:57:14Ma chère soeur Margaret.
00:57:16J'espère que tu et les filles sont bien.
00:57:19Je me sens bien.
00:57:28Même la nourriture est bien.
00:57:30Elle n'est pas comme la tienne, mais...
00:57:33la plupart du temps, je peux la manger.
00:57:37Il y a presque quatre semaines
00:57:39depuis que Stabby a été blessé.
00:57:41Et il n'y a pas encore de nouvelles de lui.
00:57:43Je suis sûr qu'ils le protègent très bien.
00:57:45Gaston, Stabby et moi,
00:57:47on s'appelle les Trois Mousquetaires.
00:57:50Tu sais,
00:57:51comme dans le livre que maman nous a lu
00:57:53quand on était enfants.
00:57:55Bon.
00:57:56L'autre jour,
00:57:58Gaston a été envoyé de retour à son régiment.
00:58:01Tout finira bientôt.
00:58:03Et après, on reviendra à la maison.
00:58:06Je vous envoie mon amour à vous tous.
00:58:09Votre cher frère Robert.
00:58:13Robert a toujours été courageux
00:58:15dans les moments difficiles.
00:58:17Et je savais qu'il le faisait maintenant.
00:58:20Ses deux meilleurs amis sont partis.
00:58:23Et Gaston était avec lui.
00:59:24Ils sentent très bien.
00:59:26Ils ont l'air bien.
00:59:32Allons, Conroy.
00:59:33Réveille-toi.
00:59:34C'est notre garde.
00:59:35Réveille-toi.
00:59:38Conroy ?
00:59:41Oh non.
00:59:43On a besoin d'un docteur !
00:59:44Mon ami est malade !
00:59:45Oui.
00:59:49Prends bien soin de lui.
00:59:54La nourriture !
00:59:55Prends la nourriture !
00:59:56Arrête-le !
00:59:57Allons !
01:00:03C'est le cinquième soldat de la semaine.
01:00:05Je ne sais pas de quoi il s'agit.
01:00:07Je dois juste le regarder.
01:00:08Il est très malade pour bouger.
01:00:10Mais il va survivre, non, Docteur ?
01:00:13Je ne le sais pas.
01:00:14Peut-être.
01:00:15Peut-être.
01:00:16Peut-être.
01:00:17Peut-être.
01:00:18Peut-être.
01:00:19Peut-être.
01:00:20Peut-être.
01:00:21Peut-être.
01:00:22Peut-être pas.
01:00:24En 1918, le monde entier a été attaqué par une épidémie mortelle de grippe.
01:00:29Robert l'a aussi contraite.
01:00:31Elle s'est étendue à travers nos garçons comme une nuveau de poisson.
01:00:44Je dois sortir et me battre.
01:00:45Je dois me lever.
01:00:46C'est bon, Conroy.
01:00:47C'est bon.
01:00:48C'est bon.
01:00:53Tout va bien.
01:00:54Les Allemands restent là-bas.
01:00:56Il ne reste qu'à se reposer.
01:00:59Stabby.
01:01:00Où est Stabby ?
01:01:02Il doit se reposer.
01:01:04C'est tout ce qu'il peut faire maintenant.
01:01:22Je dois me battre.
01:01:52Je dois me battre.
01:02:22Je dois me battre.
01:02:23Je dois me battre.
01:02:24Je dois me battre.
01:02:25Je dois me battre.
01:02:26Je dois me battre.
01:02:27Je dois me battre.
01:02:28Je dois me battre.
01:02:29Je dois me battre.
01:02:30Je dois me battre.
01:02:31Je dois me battre.
01:02:32Je dois me battre.
01:02:33Je dois me battre.
01:02:34Je dois me battre.
01:02:35Je dois me battre.
01:02:36Je dois me battre.
01:02:37Je dois me battre.
01:02:38Je dois me battre.
01:02:39Je dois me battre.
01:02:40Je dois me battre.
01:02:41Je dois me battre.
01:02:42Je dois me battre.
01:02:43Je dois me battre.
01:02:44Je dois me battre.
01:02:45Je dois me battre.
01:02:46Je dois me battre.
01:02:47Je dois me battre.
01:02:48Je dois me battre.
01:02:49Je dois me battre.
01:02:50Je dois me battre.
01:02:51Je dois me battre.
01:02:52Je dois me battre.
01:02:53Je dois me battre.
01:02:54Je dois me battre.
01:02:55Je dois me battre.
01:02:56Je dois me battre.
01:02:57Je dois me battre.
01:02:58Je dois me battre.
01:02:59Je dois me battre.
01:03:00Je dois me battre.
01:03:01Je dois me battre.
01:03:02Je dois me battre.
01:03:03Je dois me battre.
01:03:04Je dois me battre.
01:03:05Je dois me battre.
01:03:06Je dois me battre.
01:03:07Je dois me battre.
01:03:08Je dois me battre.
01:03:09Je dois me battre.
01:03:10Je dois me battre.
01:03:11Je dois me battre.
01:03:12Je dois me battre.
01:03:13Je dois me battre.
01:03:14Je dois me battre.
01:03:15Je dois me battre.
01:03:16Je dois me battre.
01:03:17Je dois me battre.
01:03:18Je dois me battre.
01:03:19Je dois me battre.
01:03:20Je dois me battre.
01:03:21Je dois me battre.
01:03:22Je dois me battre.
01:03:23Je dois me battre.
01:03:24Je dois me battre.
01:03:25Je dois me battre.
01:03:26Je dois me battre.
01:03:27Je dois me battre.
01:03:28Je dois me battre.
01:03:29Je dois me battre.
01:03:30Je dois me battre.
01:03:31Je dois me battre.
01:03:32Je dois me battre.
01:03:33Je dois me battre.
01:03:34Je dois me battre.
01:03:35Je dois me battre.
01:03:36Je dois me battre.
01:03:37Je dois me battre.
01:03:38Je dois me battre.
01:03:39Je dois me battre.
01:03:40Je dois me battre.
01:03:41Je dois me battre.
01:03:42Je dois me battre.
01:03:43Je dois me battre.
01:03:44Je dois me battre.
01:03:45Je dois me battre.
01:03:46Je dois me battre.
01:03:47Je dois me battre.
01:03:48Je dois me battre.
01:03:49Je dois me battre.
01:03:50Je dois me battre.
01:03:51Je dois me battre.
01:03:52Je dois me battre.
01:03:53Je dois me battre.
01:03:54Je dois me battre.
01:03:55Je dois me battre.
01:03:56Je dois me battre.
01:03:57Je dois me battre.
01:03:58Je dois me battre.
01:03:59Je dois me battre.
01:04:00Je dois me battre.
01:04:01Je dois me battre.
01:04:02Je dois me battre.
01:04:03Je dois me battre.
01:04:04Je dois me battre.
01:04:05Je dois me battre.
01:04:06Je dois me battre.
01:04:07Je dois me battre.
01:04:08Je dois me battre.
01:04:09Je dois me battre.
01:04:10Je dois me battre.
01:04:11Je dois me battre.
01:04:12Je dois me battre.
01:04:13Je dois me battre.
01:04:14Je dois me battre.
01:04:15Je dois me battre.
01:04:16Je dois me battre.
01:04:17Je dois me battre.
01:04:18Je dois me battre.
01:04:19Je dois me battre.
01:04:20Je dois me battre.
01:04:21Je dois me battre.
01:04:22Je dois me battre.
01:04:23Je dois me battre.
01:04:24Je dois me battre.
01:04:25Je dois me battre.
01:04:26Je dois me battre.
01:04:27Je dois me battre.
01:04:28Je dois me battre.
01:04:29Je dois me battre.
01:04:30Je dois me battre.
01:04:31Je dois me battre.
01:04:32Je dois me battre.
01:04:33Je dois me battre.
01:04:34Je dois me battre.
01:04:35Je dois me battre.
01:04:36Je dois me battre.
01:04:37Je dois me battre.
01:04:38Je dois me battre.
01:04:39Je dois me battre.
01:04:40Je dois me battre.
01:04:41Je dois me battre.
01:04:42Je dois me battre.
01:04:43Je dois me battre.
01:04:44Je dois me battre.
01:04:45Je dois me battre.
01:04:46Je dois me battre.
01:04:47Je dois me battre.
01:04:48Je dois me battre.
01:04:49Je dois me battre.
01:04:50Je dois me battre.
01:04:51Je dois me battre.
01:04:52Je dois me battre.
01:04:53Je dois me battre.
01:04:54Je dois me battre.
01:04:55Je dois me battre.
01:04:56Je dois me battre.
01:04:57Je dois me battre.
01:04:58Je dois me battre.
01:04:59Je dois me battre.
01:05:00Je dois me battre.
01:05:01Je dois me battre.
01:05:02Je dois me battre.
01:05:03Je dois me battre.
01:05:04Je dois me battre.
01:05:05Je dois me battre.
01:05:06Je dois me battre.
01:05:07Je dois me battre.
01:05:08Je dois me battre.
01:05:09Je dois me battre.
01:05:10Je dois me battre.
01:05:11Je dois me battre.
01:05:12Je dois me battre.
01:05:13Je dois me battre.
01:05:14Je dois me battre.
01:05:15Je dois me battre.
01:05:16Je dois me battre.
01:05:17Je dois me battre.
01:05:18Je dois me battre.
01:05:19Je dois me battre.
01:05:20Je dois me battre.
01:05:21Je dois me battre.
01:05:22Je dois me battre.
01:05:23Je dois me battre.
01:05:24Je dois me battre.
01:05:25Je dois me battre.
01:05:26Je dois me battre.
01:05:27Je dois me battre.
01:05:28Je dois me battre.
01:05:29Je dois me battre.
01:05:30Je dois me battre.
01:05:31Je dois me battre.
01:05:32Je dois me battre.
01:05:33Je dois me battre.
01:05:34Je dois me battre.
01:05:35Je dois me battre.
01:05:36Je dois me battre.
01:05:37Je dois me battre.
01:05:38Je dois me battre.
01:05:39Je dois me battre.
01:05:40Je dois me battre.
01:05:41Je dois me battre.
01:05:42Je dois me battre.
01:05:43Je dois me battre.
01:05:44Je dois me battre.
01:05:45Je dois me battre.
01:05:46Je dois me battre.
01:05:47Je dois me battre.
01:05:48Je dois me battre.
01:05:49Je dois me battre.
01:05:50Je dois me battre.
01:05:51Je dois me battre.
01:05:52Je dois me battre.
01:05:53Je dois me battre.
01:05:54Je dois me battre.
01:05:55Je dois me battre.
01:05:56Je dois me battre.
01:05:57Je dois me battre.
01:05:58Je dois me battre.
01:05:59Je dois me battre.
01:06:00Je dois me battre.
01:06:01Je dois me battre.
01:06:02Je dois me battre.
01:06:03Je dois me battre.
01:06:04Je dois me battre.
01:06:05Je dois me battre.
01:06:06Je dois me battre.
01:06:07Je dois me battre.
01:06:08Je dois me battre.
01:06:09Je dois me battre.
01:06:10Je dois me battre.
01:06:11Je dois me battre.
01:06:12Je dois me battre.
01:06:13Je dois me battre.
01:06:14Je dois me battre.
01:06:15Je dois me battre.
01:06:16Je dois me battre.
01:06:17Je dois me battre.
01:06:18Je dois me battre.
01:06:19Je dois me battre.
01:06:20Je dois me battre.
01:06:21Je dois me battre.
01:06:22Je dois me battre.
01:06:23Je dois me battre.
01:06:24Je dois me battre.
01:06:25Je dois me battre.
01:06:26Je dois me battre.
01:06:27Je dois me battre.
01:06:28Je dois me battre.
01:06:29Je dois me battre.
01:06:30Je dois me battre.
01:06:31Je dois me battre.
01:06:32Je dois me battre.
01:06:33Je dois me battre.
01:06:34Je dois me battre.
01:06:35Je dois me battre.
01:06:36Je dois me battre.
01:06:37Je dois me battre.
01:06:38Je dois me battre.
01:06:39Je dois me battre.
01:06:40Je dois me battre.
01:06:41Je dois me battre.
01:06:42Je dois me battre.
01:06:43Je dois me battre.
01:06:44Je dois me battre.
01:06:45Je dois me battre.
01:06:46Je dois me battre.
01:06:47Je dois me battre.
01:06:48Je dois me battre.
01:06:49Je dois me battre.
01:06:50Je dois me battre.
01:06:51Je dois me battre.
01:06:52Je dois me battre.
01:06:53Je dois me battre.
01:06:54Je dois me battre.
01:06:55Je dois me battre.
01:06:56Je dois me battre.
01:06:57Je dois me battre.
01:06:58Je dois me battre.
01:06:59Je dois me battre.
01:07:00Je dois me battre.
01:07:01Je dois me battre.
01:07:02Je dois me battre.
01:07:03Je dois me battre.
01:07:04Je dois me battre.
01:07:05Je dois me battre.
01:07:06Je dois me battre.
01:07:07Je dois me battre.
01:07:08Je dois me battre.
01:07:09Je dois me battre.
01:07:10Je dois me battre.
01:07:11Je dois me battre.
01:07:12Je dois me battre.
01:07:13Je dois me battre.
01:07:14Je dois me battre.
01:07:15Je dois me battre.
01:07:16Je dois me battre.
01:07:17Je dois me battre.
01:07:18Je dois me battre.
01:07:19Je dois me battre.
01:07:20Je dois me battre.
01:07:21Je dois me battre.
01:07:22Je dois me battre.
01:07:23Je dois me battre.
01:07:24Je dois me battre.
01:07:25Je dois me battre.
01:07:26Je dois me battre.
01:07:27Je dois me battre.
01:07:28Je dois me battre.
01:07:29Je dois me battre.
01:07:30Je dois me battre.
01:07:31Je dois me battre.
01:07:32Je dois me battre.
01:07:33Je dois me battre.
01:07:34Je dois me battre.
01:07:35Je dois me battre.
01:07:36Je dois me battre.
01:07:37Je dois me battre.
01:07:38Je dois me battre.
01:07:39Je dois me battre.
01:07:40Je dois me battre.
01:07:41Je dois me battre.
01:07:42Je dois me battre.
01:07:43Je dois me battre.
01:07:44Je dois me battre.
01:07:45Je dois me battre.
01:07:46Je dois me battre.
01:07:47Je dois me battre.
01:07:48Je dois me battre.
01:07:49Je dois me battre.
01:07:50Je dois me battre.
01:07:51Je dois me battre.
01:07:52Je dois me battre.
01:07:53Je dois me battre.
01:07:54Je dois me battre.
01:07:55Je dois me battre.
01:07:56Je dois me battre.
01:07:57Je dois me battre.
01:07:58Je dois me battre.
01:07:59Je dois me battre.
01:08:00Je dois me battre.
01:08:01Je dois me battre.
01:08:02Je dois me battre.
01:08:03Je dois me battre.
01:08:04Je dois me battre.
01:08:05Je dois me battre.
01:08:06Je dois me battre.
01:08:07Je dois me battre.
01:08:08Je dois me battre.
01:08:09Je dois me battre.
01:08:10Je dois me battre.
01:08:11Je dois me battre.
01:08:12Je dois me battre.
01:08:13Je dois me battre.
01:08:14Je dois me battre.
01:08:15Je dois me battre.
01:08:16Je dois me battre.
01:08:17Je dois me battre.
01:08:18Je dois me battre.
01:08:19Je dois me battre.
01:08:20Je dois me battre.
01:08:21Je dois me battre.
01:08:22Je dois me battre.
01:08:23Je dois me battre.
01:08:24Je dois me battre.
01:08:25Je dois me battre.
01:08:26Je dois me battre.
01:08:27Je dois me battre.
01:08:28Je dois me battre.
01:08:29Je dois me battre.
01:08:30Je dois me battre.
01:08:31Je dois me battre.
01:08:32Je dois me battre.
01:08:33Je dois me battre.
01:08:34Je dois me battre.
01:08:35Je dois me battre.
01:08:36Je dois me battre.
01:08:37Je dois me battre.
01:08:38Je dois me battre.
01:08:39Je dois me battre.
01:08:40Je dois me battre.
01:08:41Je dois me battre.
01:08:42Je dois me battre.
01:08:43Je dois me battre.
01:08:44Je dois me battre.
01:08:45Je dois me battre.
01:08:46Je dois me battre.
01:08:47Je dois me battre.
01:08:48Je dois me battre.
01:08:49Je dois me battre.
01:08:50Je dois me battre.
01:08:51Je dois me battre.
01:08:52Je dois me battre.
01:08:53Je dois me battre.
01:08:54Je dois me battre.
01:08:55Je dois me battre.
01:08:56Je dois me battre.
01:08:57Je dois me battre.
01:08:58Je dois me battre.
01:08:59Je dois me battre.
01:09:00Je dois me battre.
01:09:01Je dois me battre.
01:09:02Je dois me battre.
01:09:03Je dois me battre.
01:09:04Je dois me battre.
01:09:05Je dois me battre.
01:09:06Je dois me battre.
01:09:07Je dois me battre.
01:09:08Je dois me battre.
01:09:09Je dois me battre.
01:09:10Je dois me battre.
01:09:11Je dois me battre.
01:09:12Je dois me battre.
01:09:13Je dois me battre.
01:09:14Je dois me battre.
01:09:15Je dois me battre.
01:09:16Je dois me battre.
01:09:17Je dois me battre.
01:09:18Je dois me battre.
01:09:19Je dois me battre.
01:09:20Je dois me battre.
01:09:21Je dois me battre.
01:09:22Je dois me battre.
01:09:23Je dois me battre.
01:09:24Je dois me battre.
01:09:25Je dois me battre.
01:09:26Je dois me battre.
01:09:27Je dois me battre.
01:09:28Je dois me battre.
01:09:29Je dois me battre.
01:09:30Je dois me battre.
01:09:31Je dois me battre.
01:09:32Je dois me battre.
01:09:33Je dois me battre.
01:09:35Je ne peux pas croire ça.
01:09:37Les Allemands ont construit ça comme si ils restaient pour toujours.
01:09:40L'ennemi construit des palaces.
01:09:43Et nous avons dû vivre dans le bois.
01:09:46C'est fini.
01:09:47C'est fini.
01:09:48Vous avez entendu la guerre ?
01:09:49C'est fini.
01:09:50Les Allemands signent un armistice.
01:09:55C'est vrai.
01:09:56La guerre finira demain.
01:09:58Hey, t'as entendu ça, Stavi ?
01:10:00Oui !
01:10:01Oui !
01:10:08Excellente !
01:10:09Attendez, attendez, soldats !
01:10:11L'armistice commence à 11h du matin.
01:10:14Mais l'Allemagne s'est rendue !
01:10:16Mais...
01:10:17Nous devons lutter !
01:10:24Vous savez quoi ?
01:10:25Quand je reviendrai à la maison, je chercherai une bonne épouse.
01:10:28J'ai pensé que tu attendrais jusqu'à ce que tu trouves un travail.
01:10:31Non.
01:10:32Après tout ce qu'on a vécu, je suis prêt pour la vie à la maison.
01:10:35Moi aussi.
01:10:36Je veux que Stavi connaisse mes soeurs.
01:10:39J'ai été dehors depuis longtemps.
01:10:41Je me préoccupe que mes filles ne me reconnaissent plus.
01:10:45Pourquoi ne pouvons-nous pas partir maintenant ?
01:10:47Pensez, un dernier espoir et après on va à la maison.
01:10:53Bon, petit ami.
01:10:55On est presque là.
01:10:56Encore quelques heures et...
01:10:58Tout sera terminé.
01:11:10Robert et Stavi ont passé leur dernière nuit de la Grande Guerre
01:11:14accrochés ensemble sous un roble.
01:11:17Un homme et son chien.
01:11:19Des amis désintéressés.
01:11:21Des camarades de l'armée.
01:11:2611 Novembre 1918
01:11:57La Grande Guerre
01:12:01La Grande Guerre
01:12:06La Grande Guerre
01:12:11La Grande Guerre
01:12:16La Grande Guerre
01:12:21La Grande Guerre
01:12:26La Grande Guerre
01:12:31La Grande Guerre
01:12:36La Grande Guerre
01:12:41La Grande Guerre
01:12:54Lâchez vos armes !
01:13:11Lâchez vos armes !
01:13:13Lâchez vos armes !
01:13:38Merci, mon ami.
01:13:43Je n'ai jamais compris pourquoi nos garçons
01:13:46ont été attaqués jusqu'à la dernière minute de la guerre.
01:13:50Beaucoup de vies ont été perdues ce matin.
01:13:54Mais ils ont accompli leur devoir jusqu'au bout.
01:13:57Nous l'avons fait.
01:14:07Jackson, où es-tu ?
01:14:09Jackson, où es-tu ?
01:14:11Où es-tu, Playboy ?
01:14:13Où es-tu, Olsen ?
01:14:15Olsen !
01:14:16Où es-tu ?
01:14:17Playboy !
01:14:18Olsen !
01:14:19Olsen !
01:14:28Olsen !
01:14:30Olsen, où es-tu ?
01:14:32Où es-tu ?
01:14:41Où es-tu ?
01:14:42Où es-tu ?
01:14:43Où es-tu ?
01:14:44Où es-tu ?
01:14:45Où es-tu ?
01:14:46Où es-tu ?
01:14:47Où es-tu ?
01:14:48Où es-tu ?
01:14:49Où es-tu ?
01:14:50Où es-tu ?
01:14:51Où es-tu ?
01:14:52Où es-tu ?
01:14:53Où es-tu ?
01:14:54Où es-tu ?
01:14:55Où es-tu ?
01:14:56Où es-tu ?
01:14:57Où es-tu ?
01:14:58Où es-tu ?
01:14:59Où es-tu ?
01:15:00Où es-tu ?
01:15:01Où es-tu ?
01:15:02Où es-tu ?
01:15:03Où es-tu ?
01:15:04Où es-tu ?
01:15:05Où es-tu ?
01:15:06Où es-tu ?
01:15:07Où es-tu ?
01:15:08Où es-tu ?
01:15:09Où es-tu ?
01:15:10Où es-tu ?
01:15:11Où es-tu ?
01:15:12Où es-tu ?
01:15:13Où es-tu ?
01:15:14Où es-tu ?
01:15:15Où es-tu ?
01:15:16Où es-tu ?
01:15:17Où es-tu ?
01:15:18Où es-tu ?
01:15:19Où es-tu ?
01:15:20Où es-tu ?
01:15:21Où es-tu ?
01:15:22Où es-tu ?
01:15:23Où es-tu ?
01:15:24Où es-tu ?
01:15:25Où es-tu ?
01:15:26Où es-tu ?
01:15:27Où es-tu ?
01:15:28Où es-tu ?
01:15:29Où es-tu ?
01:15:30Où es-tu ?
01:15:31Où es-tu ?
01:15:32Où es-tu ?
01:15:33Où es-tu ?
01:15:34Où es-tu ?
01:15:35Où es-tu ?
01:15:36Où es-tu ?
01:15:37Où es-tu ?
01:15:38Où es-tu ?
01:15:39Où es-tu ?
01:15:40Où es-tu ?
01:15:41Où es-tu ?
01:15:42Où es-tu ?
01:15:43Où es-tu ?
01:15:44Où es-tu ?
01:15:45Où es-tu ?
01:15:46Où es-tu ?
01:15:47Où es-tu ?
01:15:48Où es-tu ?
01:15:49Où es-tu ?
01:15:50Où es-tu ?
01:15:51Où es-tu ?
01:15:52Où es-tu ?
01:15:53Où es-tu ?
01:15:54Où es-tu ?
01:15:55Où es-tu ?
01:15:56Où es-tu ?
01:15:57Où es-tu ?
01:15:58Où es-tu ?
01:15:59Où es-tu ?
01:16:00Où es-tu ?
01:16:01Où es-tu ?
01:16:02Où es-tu ?
01:16:03Où es-tu ?
01:16:04Où es-tu ?
01:16:05Où es-tu ?
01:16:06Où es-tu ?
01:16:07Où es-tu ?
01:16:08Où es-tu ?
01:16:09Où es-tu ?
01:16:10Où es-tu ?
01:16:11Où es-tu ?
01:16:12Où es-tu ?
01:16:13Où es-tu ?
01:16:14Où es-tu ?
01:16:15Où es-tu ?
01:16:16Où es-tu ?
01:16:17Où es-tu ?
01:16:18Où es-tu ?
01:16:19Où es-tu ?
01:16:20Où es-tu ?
01:16:21Où es-tu ?
01:16:22Où es-tu ?
01:16:23Où es-tu ?
01:16:24Où es-tu ?
01:16:25Où es-tu ?
01:16:26Où es-tu ?
01:16:27Où es-tu ?
01:16:28Où es-tu ?
01:16:29Où es-tu ?
01:16:30Où es-tu ?
01:16:31Où es-tu ?
01:16:32Où es-tu ?
01:16:33Où es-tu ?
01:16:34Où es-tu ?
01:16:35Où es-tu ?
01:16:36Où es-tu ?
01:16:37Où es-tu ?
01:16:38Où es-tu ?
01:16:39Où es-tu ?
01:16:40Où es-tu ?
01:16:41Où es-tu ?
01:16:42Où es-tu ?
01:16:43Où es-tu ?
01:16:44Où es-tu ?
01:16:45Où es-tu ?
01:16:46Où es-tu ?
01:16:47Où es-tu ?
01:16:48Où es-tu ?
01:16:49Où es-tu ?
01:16:50Où es-tu ?
01:16:51Où es-tu ?
01:16:52Où es-tu ?
01:16:53Où es-tu ?
01:16:54Où es-tu ?
01:16:55Où es-tu ?
01:16:56Où es-tu ?
01:16:57Où es-tu ?
01:16:58Où es-tu ?
01:16:59Où es-tu ?
01:17:00Où es-tu ?
01:17:01Où es-tu ?
01:17:02Où es-tu ?
01:17:03Où es-tu ?
01:17:04Où es-tu ?
01:17:05Où es-tu ?
01:17:06Où es-tu ?
01:17:07Où es-tu ?
01:17:08Où es-tu ?
01:17:09Où es-tu ?
01:17:10Où es-tu ?
01:17:11Où es-tu ?
01:17:12Où es-tu ?
01:17:13Où es-tu ?
01:17:14Où es-tu ?
01:17:15Où es-tu ?
01:17:16Où es-tu ?
01:17:17Où es-tu ?
01:17:18Où es-tu ?
01:17:19Où es-tu ?
01:17:20Où es-tu ?
01:17:21Où es-tu ?
01:17:22Où es-tu ?
01:17:23Où es-tu ?
01:17:24Où es-tu ?
01:17:25Où es-tu ?
01:17:26Où es-tu ?
01:17:27Où es-tu ?
01:17:28Où es-tu ?
01:17:29Où es-tu ?
01:17:30Où es-tu ?
01:17:31Où es-tu ?
01:17:32Où es-tu ?
01:17:33Où es-tu ?
01:17:34Où es-tu ?
01:17:35Où es-tu ?
01:17:36Où es-tu ?
01:17:37Où es-tu ?
01:17:38Où es-tu ?
01:17:39Où es-tu ?
01:17:40Où es-tu ?
01:17:41Où es-tu ?
01:17:42Où es-tu ?
01:17:43Où es-tu ?
01:17:44Où es-tu ?
01:17:45Où es-tu ?
01:17:46Où es-tu ?
01:17:47Où es-tu ?
01:17:48Où es-tu ?
01:17:49Où es-tu ?
01:17:50Où es-tu ?
01:17:51Où es-tu ?
01:17:52Où es-tu ?
01:17:53Où es-tu ?
01:17:54Où es-tu ?
01:17:55Où es-tu ?
01:17:56Où es-tu ?
01:17:57Où es-tu ?
01:17:58Où es-tu ?
01:17:59Où es-tu ?
01:18:00Où es-tu ?
01:18:01Où es-tu ?
01:18:02Où es-tu ?
01:18:03Où es-tu ?
01:18:04Où es-tu ?
01:18:05Où es-tu ?
01:18:06Où es-tu ?
01:18:07Où es-tu ?
01:18:08Où es-tu ?
01:18:09Où es-tu ?
01:18:10Où es-tu ?
01:18:11Où es-tu ?
01:18:12Où es-tu ?
01:18:13Où es-tu ?
01:18:14Où es-tu ?
01:18:15Où es-tu ?
01:18:16Où es-tu ?
01:18:17Où es-tu ?
01:18:18Où es-tu ?
01:18:19Où es-tu ?
01:18:20Où es-tu ?
01:18:21Où es-tu ?
01:18:22Où es-tu ?
01:18:23Où es-tu ?
01:18:24Où es-tu ?
01:18:25Où es-tu ?
01:18:26Où es-tu ?
01:18:27Où es-tu ?
01:18:28Où es-tu ?
01:18:29Où es-tu ?
01:18:30Où es-tu ?
01:18:31Où es-tu ?
01:18:32Où es-tu ?
01:18:33Où es-tu ?
01:18:34Où es-tu ?
01:18:35Où es-tu ?
01:18:36Où es-tu ?
01:18:37Où es-tu ?
01:18:38Où es-tu ?
01:18:39Où es-tu ?
01:18:40Où es-tu ?
01:18:41Où es-tu ?
01:18:42Où es-tu ?
01:18:43Où es-tu ?
01:18:44Où es-tu ?
01:18:45Où es-tu ?
01:18:46Où es-tu ?
01:18:47Où es-tu ?
01:18:48Où es-tu ?
01:18:49Où es-tu ?
01:18:50Où es-tu ?
01:18:51Où es-tu ?
01:18:52Où es-tu ?
01:18:53Où es-tu ?
01:18:54Où es-tu ?
01:18:55Où es-tu ?
01:18:56Où es-tu ?
01:18:57Où es-tu ?
01:18:58Où es-tu ?
01:18:59Où es-tu ?
01:19:00Où es-tu ?
01:19:01Où es-tu ?
01:19:02Où es-tu ?
01:19:03Où es-tu ?
01:19:04Où es-tu ?
01:19:05Où es-tu ?
01:19:06Où es-tu ?
01:19:07Où es-tu ?
01:19:08Où es-tu ?
01:19:09Où es-tu ?
01:19:10Où es-tu ?
01:19:11Où es-tu ?
01:19:12Où es-tu ?
01:19:13Où es-tu ?
01:19:14Où es-tu ?
01:19:15Où es-tu ?
01:19:16Où es-tu ?
01:19:17Où es-tu ?
01:19:18Où es-tu ?
01:19:19Où es-tu ?
01:19:20Où es-tu ?
01:19:21Où es-tu ?
01:19:22Où es-tu ?
01:19:23Où es-tu ?
01:19:24Où es-tu ?
01:19:25Où es-tu ?
01:19:26Où es-tu ?
01:19:27Où es-tu ?
01:19:28Où es-tu ?
01:19:29Où es-tu ?
01:19:30Où es-tu ?
01:19:31Où es-tu ?
01:19:32Où es-tu ?
01:19:33Où es-tu ?
01:19:34Où es-tu ?
01:19:35Où es-tu ?
01:19:36Où es-tu ?
01:19:37Où es-tu ?
01:19:38Où es-tu ?
01:19:39Où es-tu ?
01:19:40Où es-tu ?
01:19:41Où es-tu ?
01:19:42Où es-tu ?
01:19:43Où es-tu ?
01:19:44Où es-tu ?
01:19:45Où es-tu ?
01:19:46Où es-tu ?
01:19:47Où es-tu ?
01:19:48Où es-tu ?
01:19:49Où es-tu ?
01:19:50Où es-tu ?
01:19:51Où es-tu ?
01:19:52Où es-tu ?
01:19:53Où es-tu ?
01:19:54Où es-tu ?
01:19:55Où es-tu ?
01:19:56Où es-tu ?
01:19:57Où es-tu ?
01:19:58Où es-tu ?
01:19:59Où es-tu ?
01:20:00Où es-tu ?
01:20:01Où es-tu ?
01:20:02Où es-tu ?
01:20:03Où es-tu ?
01:20:04Où es-tu ?
01:20:05Où es-tu ?
01:20:06Où es-tu ?
01:20:07Où es-tu ?
01:20:08Où es-tu ?
01:20:09Où es-tu ?
01:20:10Où es-tu ?
01:20:11Où es-tu ?
01:20:12Où es-tu ?
01:20:13Où es-tu ?
01:20:14Où es-tu ?
01:20:15Où es-tu ?
01:20:16Où es-tu ?
01:20:17Où es-tu ?
01:20:18Où es-tu ?
01:20:19Où es-tu ?
01:20:20Où es-tu ?
01:20:21Où es-tu ?
01:20:22Où es-tu ?
01:20:23Où es-tu ?
01:20:24Où es-tu ?
01:20:25Où es-tu ?
01:20:26Où es-tu ?
01:20:27Où es-tu ?
01:20:28Où es-tu ?
01:20:29Où es-tu ?
01:20:30Où es-tu ?
01:20:31Où es-tu ?
01:20:32Où es-tu ?
01:20:33Où es-tu ?
01:20:34Où es-tu ?
01:20:35Où es-tu ?
01:20:36Où es-tu ?
01:20:37Où es-tu ?
01:20:38Où es-tu ?
01:20:39Où es-tu ?
01:20:40Où es-tu ?
01:20:41Où es-tu ?
01:20:42Où es-tu ?
01:20:43Où es-tu ?
01:20:44Où es-tu ?
01:20:45Où es-tu ?
01:20:46Où es-tu ?
01:20:47Où es-tu ?
01:20:48Où es-tu ?
01:20:49Où es-tu ?
01:20:50Où es-tu ?
01:20:51Où es-tu ?
01:20:52Où es-tu ?
01:20:53Où es-tu ?
01:20:54Où es-tu ?
01:20:55Où es-tu ?
01:20:56Où es-tu ?
01:20:57Où es-tu ?
01:20:58Où es-tu ?
01:20:59Où es-tu ?
01:21:00Où es-tu ?
01:21:01Où es-tu ?
01:21:02Où es-tu ?
01:21:03Où es-tu ?
01:21:04Où es-tu ?
01:21:05Où es-tu ?
01:21:06Où es-tu ?
01:21:07Où es-tu ?
01:21:08Où es-tu ?
01:21:09Où es-tu ?
01:21:10Où es-tu ?
01:21:11Où es-tu ?
01:21:12Où es-tu ?
01:21:13Où es-tu ?
01:21:14Où es-tu ?
01:21:15Où es-tu ?
01:21:16Où es-tu ?
01:21:17Où es-tu ?
01:21:18Où es-tu ?
01:21:19Où es-tu ?
01:21:20Où es-tu ?
01:21:21Où es-tu ?
01:21:22Où es-tu ?
01:21:23Où es-tu ?
01:21:24Où es-tu ?
01:21:25Où es-tu ?
01:21:26Où es-tu ?
01:21:27Où es-tu ?
01:21:28Où es-tu ?
01:21:29Où es-tu ?
01:21:30Où es-tu ?
01:21:31Où es-tu ?
01:21:32Où es-tu ?
01:21:33Où es-tu ?
01:21:34Où es-tu ?
01:21:35Où es-tu ?
01:21:36Où es-tu ?
01:21:37Où es-tu ?
01:21:38Où es-tu ?
01:21:39Où es-tu ?
01:21:40Où es-tu ?
01:21:41Où es-tu ?
01:21:42Où es-tu ?
01:21:43Où es-tu ?
01:21:44Où es-tu ?
01:21:45Où es-tu ?
01:21:46Où es-tu ?
01:21:47Où es-tu ?
01:21:48Où es-tu ?
01:21:49Où es-tu ?
01:21:50Où es-tu ?
01:21:51Où es-tu ?
01:21:52Où es-tu ?
01:21:53Où es-tu ?
01:21:54Où es-tu ?
01:21:55Où es-tu ?
01:21:56Où es-tu ?
01:21:57Où es-tu ?
01:21:58Où es-tu ?
01:21:59Où es-tu ?
01:22:00Où es-tu ?
01:22:01Où es-tu ?
01:22:02Où es-tu ?
01:22:03Où es-tu ?
01:22:04Où es-tu ?
01:22:05Où es-tu ?
01:22:06Où es-tu ?
01:22:07Où es-tu ?
01:22:08Où es-tu ?
01:22:09Où es-tu ?
01:22:10Où es-tu ?
01:22:11Où es-tu ?
01:22:12Où es-tu ?
01:22:13Où es-tu ?
01:22:14Où es-tu ?
01:22:15Où es-tu ?
01:22:16Où es-tu ?
01:22:17Où es-tu ?
01:22:18Où es-tu ?
01:22:19Où es-tu ?
01:22:20Où es-tu ?
01:22:21Où es-tu ?
01:22:22Où es-tu ?
01:22:23Où es-tu ?
01:22:24Où es-tu ?
01:22:25Où es-tu ?
01:22:26Où es-tu ?
01:22:27Où es-tu ?
01:22:28Où es-tu ?
01:22:29Où es-tu ?
01:22:30Où es-tu ?
01:22:31Où es-tu ?
01:22:32Où es-tu ?
01:22:33Où es-tu ?
01:22:34Où es-tu ?
01:22:35Où es-tu ?
01:22:36Où es-tu ?
01:22:37Où es-tu ?
01:22:38Où es-tu ?
01:22:39Où es-tu ?
01:22:40Où es-tu ?
01:22:41Où es-tu ?
01:22:42Où es-tu ?
01:22:43Où es-tu ?
01:22:44Où es-tu ?
01:22:45Où es-tu ?
01:22:46Où es-tu ?
01:22:47Où es-tu ?
01:22:48Où es-tu ?
01:22:49Où es-tu ?
01:22:50Où es-tu ?
01:22:51Où es-tu ?
01:22:52Où es-tu ?
01:22:53Où es-tu ?
01:22:54Où es-tu ?
01:22:55Où es-tu ?
01:22:56Où es-tu ?
01:22:57Où es-tu ?
01:22:58Où es-tu ?
01:22:59Où es-tu ?
01:23:00Où es-tu ?
01:23:01Où es-tu ?
01:23:02Où es-tu ?
01:23:03Où es-tu ?
01:23:04Où es-tu ?
01:23:05Où es-tu ?
01:23:06Où es-tu ?
01:23:07Où es-tu ?
01:23:08Où es-tu ?
01:23:09Où es-tu ?
01:23:10Où es-tu ?
01:23:11Où es-tu ?
01:23:12Où es-tu ?
01:23:13Où es-tu ?
01:23:14Où es-tu ?
01:23:15Où es-tu ?
01:23:16Où es-tu ?
01:23:17Où es-tu ?
01:23:18Où es-tu ?
01:23:19Où es-tu ?
01:23:20Où es-tu ?
01:23:21Où es-tu ?
01:23:22Où es-tu ?
01:23:23Où es-tu ?
01:23:24Où es-tu ?
01:23:25Où es-tu ?
01:23:26Où es-tu ?
01:23:27Où es-tu ?
01:23:28Où es-tu ?
01:23:29Où es-tu ?
01:23:30Où es-tu ?
01:23:31Où es-tu ?
01:23:32Où es-tu ?
01:23:33Où es-tu ?
01:23:34Où es-tu ?
01:23:35Où es-tu ?
01:23:36Où es-tu ?
01:23:37Où es-tu ?
01:23:38Où es-tu ?
01:23:39Où es-tu ?
01:23:40Où es-tu ?
01:23:41Où es-tu ?
01:23:42Où es-tu ?
01:23:43Où es-tu ?
01:23:44Où es-tu ?
01:23:45Où es-tu ?
01:23:46Où es-tu ?
01:23:47Où es-tu ?
01:23:48Où es-tu ?
01:23:49Où es-tu ?
01:23:50Où es-tu ?
01:23:51Où es-tu ?
01:23:52Où es-tu ?
01:23:53Où es-tu ?
01:23:54Où es-tu ?
01:23:55Où es-tu ?
01:23:56Où es-tu ?
01:23:57Où es-tu ?
01:23:58Où es-tu ?
01:23:59Où es-tu ?
01:24:00Où es-tu ?
01:24:01Où es-tu ?
01:24:02Où es-tu ?
01:24:03Où es-tu ?
01:24:04Où es-tu ?
01:24:05Où es-tu ?
01:24:06Où es-tu ?
01:24:07Où es-tu ?
01:24:08Où es-tu ?
01:24:10Où es-tu ?

Recommandations