• le mois dernier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Pregnant ?
00:01Leaping labias.
00:02J'avais 3 couches de denim quand ce sperme m'a explosé.
00:05Tant que l'un d'entre nous est pregnant.
00:07Je n'ai qu'agréé à un bébé si tu l'as porté.
00:09Mais c'est un miracle.
00:11Tu n'appelles que les bébés miracles parce que ça a l'air mieux que l'accident.
00:14Tu devrais être contente.
00:15J'ai duper le sperme dans mon utérus barron depuis des mois.
00:19Un peu de drops de Weyward et tes oeufs le cassent.
00:21Si je fais ça, j'ai besoin de drogues.
00:24Et j'ai un C-section.
00:26Et tu seras mon esclave personnel pendant 9 mois.
00:30Ça se passe sur la page 1 de notre livre pour les gays.
00:33C'est toujours mouillé.
00:59They're the happiest gay couple in all the world.
01:29Like me.
02:00I remain in the area tonight, just in case.
02:02A procedure?
02:03A surgery type thing.
02:04All we have in this neighborhood are plastic surgeons.
02:07I know.
02:08What did you have done, mom?
02:12Mom, that's disgusting!
02:13How can that possibly not be against your religion?
02:16Sweetie, we are compassionate conservatives.
02:18It's not like I funded an abortion or performed a gay marriage.
02:21What is a laser vaginal renewal, anyway?
02:24Steve baby, sometimes mommies get a little soft.
02:28Donne-nous un grand toa.
02:30Attends.
02:31Timmy, c'est une intervention.
02:33Tu n'as que 10 ans.
02:36Tu ne peux pas continuer comme ça.
02:38Taise-toi, maman.
02:39Comment peux-tu faire des drogues sur un bébé, Timmy?
02:43Comment peux-tu être telle une pute, maman?
02:47Vas-y.
02:48Tue-moi encore.
02:49Je vais appeler la police.
02:52Appelez-les.
02:53Ils ne te blesseront que.
02:54Prends donc ton bébé précieux,
02:56qui est encore plus précieux,
02:58maintenant qu'il est couvert par Columbia's Finest.
03:03C'est pour ça que je ne veux pas d'enfants.
03:08Chucky, je suis à la maison.
03:12Le docteur ne savait pas ce qu'il voulait.
03:14Passe cette bombe, Chong.
03:17Je suis désolée pour les drogues, maman.
03:25Je t'aime, Timmy.
03:28Ne bouge pas, Mme MJ.
03:29Donne-la ici.
03:30Evan, c'est de la marijuana médicinale.
03:32C'est donné à moi par prescription
03:34pour mes maladies menacées.
03:36C'est pour des raisons médicinales.
03:38J'ai des besoins médicaux aussi.
03:40Je suis désolé, Evan.
03:41Je t'élimine.
03:42C'est pour ton bien.
03:44Si tu élimines mes drogues,
03:46comment vais-je balancer mes médicaments alimentaires?
03:49Ne fais pas de drogues.
03:50Je n'ai pas de problème.
03:52J'aime mes médicaments alimentaires,
03:54mais je ne suis pas amoureuse d'eux.
03:55Timmy, c'est une intervention.
03:57Je veux dire, Evan, tu n'as que 19 ans.
04:00Tu ne peux pas continuer comme ça.
04:02Est-ce que je peux avoir un Viagra?
04:04Non, Evan, ce sont mes médicaments.
04:08Tu ne peux pas m'arrêter de faire des drogues.
04:10Je peux t'arrêter de faire mes drogues.
04:12Ce n'est pas juste.
04:13Juste parce que je n'ai pas de HIV,
04:14je suis discriminée.
04:16Tu peux garder tes médicaments alimentaires.
04:18Je ne veux pas que tu meurs.
04:19Je t'hate.
04:23Un espresso quadruple, s'il vous plaît.
04:25Quand tu es enceinte, tu ne peux pas faire ça.
04:31Tu ne peux même pas faire ça.
04:34Tout ce que tu peux faire, c'est ça.
04:37Et ça.
04:40Qu'est-ce que Préga fait ici?
04:42Tu devrais, genre, avoir un avortement.
04:44Vraiment?
04:45Oui, les bébés meurent.
04:47Je sais, tu peux appeler un numéro gratuit.
04:49Tu peux même utiliser mon téléphone.
04:52Les avortements ne résolveront pas tous tes problèmes.
04:54Seulement les gros problèmes.
04:56Appelez Bye-Bye Baby pour schéduler ton avortement maintenant.
04:58On abortera ton problème en une heure ou moins,
05:00ou ton prochain avortement sera gratuit.
05:02Certaines états peuvent demander une note de parent.
05:04C'est horrible.
05:05Je pensais que tu étais pro-choix.
05:06Je l'étais.
05:07Et je serai pro-choix de nouveau
05:08quand tu atteindras ton troisième trimestre.
05:11C'est notre lit.
05:12Maman, il n'y a rien là-dedans.
05:14C'est ton lit?
05:15Oui.
05:16Vous deux et Rick?
05:17Oui.
05:18Je suppose que c'est ça.
05:20Je suppose que c'est économique.
05:22Je suis sûre que Rick dort sur la fleur,
05:24comme c'est le custom dans leur pays.
05:26Je suis désolée, madame, mais...
05:27Oui?
05:28Rick?
05:29Je ne vous ai pas offert de boisson.
05:31Vos gens sont si polis.
05:33Où êtes-vous de nouveau?
05:34Du Guatemala?
05:35Des Philippines.
05:36Ils sont là-bas.
05:37Seuls les chanceux en ont même des fleurs.
05:39Mais je suis né en Amérique.
05:40Bien sûr que tu l'es, mon chéri.
05:42Ils voient notre tête plus propre.
05:45Vous deux pouvez rester dans la chambre des chats.
05:50Je dois trouver son sac.
05:53Bon sang, Chuck!
05:55Je pourrais avoir mon propre prescription
05:57s'ils pensaient que j'étais positive.
06:00Oh mon Dieu, je suis tellement génie.
06:02C'est ici que vous allez dormir.
06:04Quelqu'un doit avoir faim.
06:06Steve, mon chéri,
06:07tu devrais penser à un décorateur intérieur.
06:09Rick décore...
06:10Tu sais ce qu'il faut?
06:11Un queer et son oeil.
06:12Où trouverons-nous un queer?
06:14Tu sais, un queer a fait notre place.
06:16Un vrai, vivant.
06:17Lisp, Liza et tout.
06:18Joanna!
06:19J'ai vraiment envie de le faire.
06:20Si je pouvais dire une chose sur la terre,
06:21ça aurait l'air très appétissant.
06:24Bonjour.
06:25Junior, ne prends pas le fouet et la cuillère.
06:27Maman, on a des invités.
06:28Putis, qui veut que tu prennes ta cuillère?
06:30Maman a flotté des Philippines sur cette cuillère,
06:33n'est-ce pas papa?
06:34Tu leur dis que tu es un filippino gay
06:37et la seule chose que tu aimes plus que cette cuillère
06:40est ta mère.
06:41Maman dit bonjour.
06:47Chuck?
06:49Chuck!
06:50Reste en sommeil, chéri.
06:52Ne t'inquiète pas.
06:53Vu que tu es paralysé,
06:54tu ne ressentiras rien.
06:59Je suis tellement fatigué.
07:07Eh bien, ça a l'air comme ton test de sang
07:09à HIV+++,
07:10et tu es là pour tes médicaments, n'est-ce pas?
07:12Médicinal 420 et Viagra.
07:14Okie-dokie, chérie.
07:15Regarde, je peux te donner une prescription,
07:17mais tu vas devoir aller à la pharmacie
07:19et te remplir d'un Lahonga Beach régulier.
07:21Tu veux dire...
07:22Oui, chérie.
07:23Tu dois quitter le ghetto gay.
07:24Depuis que West Lahonga Beach est devenu sa propre ville,
07:27il n'a pas encore légalisé le marijuana médical.
07:30Je n'ai pas quitté West Lahonga Beach depuis des années.
07:32J'ai peur.
07:33Le monde hétérosexuel est un endroit malade et dangereux.
07:37Mais je peux te donner un couteau
07:38pour te protéger des bashers gays.
07:40Bonne chance!
07:48Do I really have to leave the land I love?
07:50If you want the pack, you do!
07:54Evan?
07:56Where are you?
07:59Evan, you forgot your diet pills!
08:02Oh, my dear Lord!
08:03He's missed his dosage!
08:05We've got all afternoon.
08:07Why don't we go out and be young?
08:08I saw this place, The Eagle, down the street.
08:11It sounds very patriotic.
08:12I'd like to see what you kids do for a good time.
08:15I really don't think you would.
08:16Don't worry, Steve.
08:17Mama's paying tonight!
08:22This one's my favorite.
08:23And it's dishwasher safe.
08:25Fantastic!
08:26Do you really want me to have this baby?
08:29Of course I want you to have it.
08:31We have to tell Rick and Steve.
08:32The macho pride in Steve's eyes
08:34when he finds out I'm pregnant with his boyfriend's baby.
08:37I'll have a miscarriage on the spot.
08:39This isn't easy for me either.
08:41I wanted to carry our child.
08:42But for eternity, you'll be the real mother.
08:45And I'll just be the lesbian lover.
08:47Then let's wait until you get knocked up.
08:50No! This happened for a reason.
08:52I'm sorry, can I help you?
08:54I come for the dainies, but I stay for the drama.
09:02What the hell is an aluminum falcon?
09:04C'est quoi ça?
09:17Hey, Mello!
09:18Little Ed!
09:19Your tongues can't repel flavor of that magnitude!
09:24Squash, you're down, I can't even see!
09:26How am I supposed to fight?
09:29It's...
09:31...language. Viewer discretion is advised.
09:36There are rainbows everywhere!
09:38I feel like a leprechaun!
09:40Mom, I have to tell you the truth.
09:42Rick and I go out. A lot. Together.
09:44Well, there's nothing wrong with that, sugar.
09:46And sometimes we... hold hands.
09:49You Japanese are really into that.
09:51I'm Filipino.
09:52Now doesn't this look like fun?
09:54Ooh! A masquerade ball!
09:56Just like the cotillions of my youth!
09:58Fetch me my tiara!
10:01Hey, Cody. Is that Arthur in there?
10:03Nah, a new one. Got any smokes?
10:05I put my last one out in his chest.
10:07No, sorry.
10:09I'm a queen!
10:10What are you dressed as, little man?
10:12He's my slave.
10:13Slavery is still legal here?
10:15Carlton, we are living in the wrong neighborhood!
10:17Come on, back to the dungeon, slave.
10:19Well, wait for us!
10:24Barkeep, we will all have a glass of your finest sherry.
10:27Here it is.
10:28You drink?
10:29Anything a priest can do, I can do better.
10:31Better make hers a virgin beer.
10:33Water it is.
10:37What is this music?
10:39Why, it makes me feel heathen!
10:47What was that?
10:48Why, I danced so hard, I think my stiching fell out.
10:53The doctor said to bring you in the morning.
10:55I hope he wakes me up real good this time.
10:59Rick, you have to drive me to regular Lahonga Beach.
11:02Regular Lahonga Beach? Why?
11:04Chuck cut me off.
11:05I didn't know what to do, but I got a prescription.
11:07It's all settled.
11:08I just have to get there before Chuck...
11:10I'm so tired.
11:12Chuck!
11:13Crap!
11:14I can hear his wheelchair.
11:15Thank God for the hill.
11:16I gotta run!
11:17What are you talking about?
11:18I wasn't here, guys.
11:19Laters!
11:20Isn't that sweet?
11:22That monkey thinks it's people!
11:26Régular Lahonga Beach?
11:28The bastard didn't bring his ephedrine.
11:30He's gonna come down.
11:31What do you mean?
11:32He might fall asleep.
11:33Evan's been tweaking on diet pills for eons.
11:36The shock of actual sleep could kill him.
11:39Attention to our gay, lesbian, bisexual, transgender, and sexually retarded riders.
11:43This is the final stop in West Lahonga Beach.
11:45The next stop is Regular Lahonga Beach.
11:47The next stop is West Lahonga Beach.
11:49The next stop is West Lahonga Beach.
11:51The next stop is West Lahonga Beach.
11:53The next stop is West Lahonga Beach.
11:55The next stop is regular Lahonga Beach.
11:57Depart now or cycle your creativity.
11:59That announcement is so offensive.
12:01Lesbians should be listed before gay.
12:04They'll never learn.
12:05Busch!
12:11We are now entering the heterosexual time zone.
12:13Please set your watches to 5 minutes ago.
12:17What am I gonna do?
12:18There, there, old man.
12:20Would you mind moving yourself into the kitchen for a spell?
12:22Je suis désolée Chuck, donnez-nous un instant.
12:25Est-ce que vous ne pouvez pas trouver des amis un peu moins divers ?
12:28Maman, je devrais vous le dire.
12:30Nous savons ce qui se passe ici.
12:31L'intercourse !
12:32Pourquoi ne pas juste le marier, Rick, et faire une femme honnête ?
12:35Je ne suis pas un...
12:36Rick, croyez-moi, j'étais un tomboy aussi, mais c'est le moment de grandir.
12:40Steve, bébé.
12:43Je veux toujours jouer à un mariage !
12:46Et Rick pourrait faire une belle femme.
12:48Je ne suis pas une fille.
12:50J'ai deux mots pour vous, Steve.
12:52Bachelorette, fête.
12:53Oui, bien, j'ai deux mots.
12:55Rick, viens, s'il te plaît.
12:58Oui ?
12:59Euh...
13:01Je le fais ?
13:03Ce mariage sera tellement gay !
13:15Oh mon Dieu.
13:16Des garçons straights.
13:17Mon gars.
13:18Mon gars.
13:19Mon gars.
13:20Mon gars.
13:21Mon gars.
13:26300 dollars, Betty.
13:27Je n'ai pas 300 dollars !
13:29Alors je ne peux rien faire pour vous.
13:30Juste parce que je suis pauvre, je ne peux pas avoir les médicaments que je dois ?
13:32Essaye d'être pauvre, latine et gay.
13:34Gay ? Essaye d'être pauvre, latine et lesbienne.
13:37Oui ? Essaye d'être blinde, pauvre, latine et lesbienne.
13:40Dans un chaisson.
13:44Tu as un problème avec moi ?
13:45Uh-oh. J'ai besoin d'un phédrine.
13:47Il est en train de tomber.
13:48Quelque chose n'est pas bien.
13:50Tu vas bien ?
13:51J'ai besoin... d'un bouteil.
13:54Qu'est-ce que tu lui as fait ?
13:55Je n'ai rien fait.
13:56Tu l'as tué.
13:57Tu es un queer basher.
13:59Non, je ne l'ai pas fait.
14:00Respectons nos voisins queers et montrons-leur que la plage de La Honga de l'Ouest est droite,
14:04mais pas narroque.
14:06Tue le queer basher.
14:07Tue le queer basher.
14:16Ah...
14:40Qui est-ce ?
14:41Ma femme. J'ai un affaire.
14:44Tu as appelé la clinique d'abortion, n'est-ce pas ?
14:47Oui.
14:48Dana, comment as-tu pu penser à faire ça à notre bébé ?
14:51J'ai vu comment tu étais en colère quand tu disais que tu voulais être la vraie mère et pas juste un amoureux lesbien.
14:56Ce bébé détruit notre famille.
14:59Oh, Dana !
15:00Pourquoi es-tu contente ?
15:01Tu ne vois pas ?
15:03Un jour, quand ce bébé aura 10 ans et réalise que je ne suis pas la mère biologique,
15:08que je suis juste l'amoureuse lesbienne,
15:10je vais pouvoir la mettre, peut-être lui, en bas,
15:12et lui dire comment tu as essayé de l'avoir aborté.
15:15Elle va réaliser qu'elle mérite sa vie de moi autant que toi.
15:18On sera totalement équilibrés.
15:20J'en suis tellement contente.
15:22Les abortions résolvent tous tes problèmes.
15:24C'est ce qui se passe sur la page 2 du livre de bébés.
15:27Le 19 ans, Evan Martinez a été victime d'un brutal queer basher aujourd'hui.
15:32Ce citoyen excellent.
15:33Activiste et...
15:34C'est juste le début.
15:35Le nouveau saint canonisé a volontarié 80 heures par semaine.
15:39Volontarié pour faire quoi ?
15:40Vivre avec moi est considéré comme volontariat.
15:42Oh, mon petit bébé !
15:47Ne laisse pas sa mort être en vain.
15:49Il n'est pas mort, madame.
15:50Juste très...
15:51Brutalement battu.
15:52Dis tout ce que tu veux.
15:53Ce n'est pas ce qui va me rendre ma chanson.
15:55Un plan de vigilance de cendres pour le jeune martyre.
15:57Mais maintenant, comment faire pour manger ta propre salade ?
15:59Oh ! Il est en vie !
16:01Je dois le trouver et lui amener nos médicaments.
16:07Jacques ?
16:10Sors de mon chemin, homophobe !
16:12Evan symbolise ce qui se passe dans cette société.
16:16Qu'est-ce qui a de mal avec mettre ta bouche dans la bouche d'un homophobe pour manger ta propre salade ?
16:21Eww !
16:23En tant qu'héros HIV positif,
16:26la force de tâche, même si pas très droite, présente...
16:29Judith Light, Ben Affleck et la mère d'Evan.
16:35Evan, je me sens touchée par le ciel.
16:39Je sais que ce qui t'a tué, c'était de la haine.
16:43Pas d'armes, ni d'un truc sur l'interstate.
16:47Je ne suis pas morte.
16:48Mon petit Evan joue dans les nuages.
16:51S'échapper et danser. Il chante si fort.
16:55Maman ?
16:56Mon petit Evan, il me sourit.
16:59Quand serons-nous aussi libres qu'il ?
17:06Je suis Chastity Bono.
17:08Je suis ici en faveur des lesbiennes et des gays du monde entier
17:11pour vous amener à la plage de West Lahunga.
17:13Vous volez la lumière pour des sujets plus importants,
17:16comme les validations de parking pour les partenaires domestiques.
17:20J'ai amené quelqu'un de très spécial avec moi.
17:22Kelly Clarkson ?
17:24Chuck !
17:25Evan !
17:26Oh mon Dieu ! Je me sens tellement bien !
17:29Ce n'était pas les médicaments alimentaires que mon corps manquait.
17:31C'était vous, Chuck !
17:33Je suis addictée à vous !
17:35J'ai amené ma médecine, si vous le voulez.
17:37Vous ne voyez pas, Chuck ?
17:38L'unique ennemi que j'ai besoin, c'est vous.
17:41C'était les drogues qui nous ont séparés.
17:43Mais c'était l'amour qui nous a unis.
17:50Oh !
17:51Oh !
17:52Oh !
17:53Oh !
17:54Oh !
17:55Oh !
17:56Oh !
17:57Oh !
17:58Oh !
17:59Oh !
18:00Oh !
18:01Oh !
18:02Oh !
18:03Oh !
18:04Oh !
18:05Oh !
18:06Oh !
18:07Oh !
18:08Oh !
18:09Oh !
18:10Oh !
18:11Oh !
18:12Oh !
18:13Oh !
18:14Oh !
18:15Oh !
18:16Oh !
18:17Oh !
18:18Oh !
18:19Oh !
18:20Oh !
18:21Oh !
18:22Oh !
18:23Oh !
18:24Oh !
18:25Oh !
18:26Oh !
18:27Oh !
18:28Oh !
18:29Oh !
18:30Oh !
18:31Oh !
18:32Oh !
18:33Oh !
18:34Oh !
18:35Oh !
18:36Oh !
18:37Oh !
18:38Oh !
18:39Oh !
18:40Oh !
18:41Oh !
18:42Oh !
18:43Oh !
18:44Oh !
18:45Oh !
18:46Oh !
18:47Oh !
18:48Oh !
18:49Oh !
18:50Oh !
18:51Oh !
18:52Oh !
18:53Oh !
18:54Oh !
18:55Oh !
18:56Oh !
18:57Oh !
18:58Oh !
18:59Oh !
19:00Oh !
19:01Oh !
19:02Oh !
19:03Oh !
19:04Oh !
19:05Oh !
19:06Oh !
19:07Oh !
19:08Oh !
19:09Oh !
19:10Oh !
19:11Oh !
19:12Oh !
19:13Oh !
19:14Oh !
19:15Oh !
19:16Oh !
19:17Oh !
19:18Oh !
19:19Oh !
19:20Oh !
19:21Oh !
19:22Oh !
19:23Oh !
19:24Oh !
19:25Oh !
19:26Oh !
19:27Oh !
19:28Oh !
19:29Oh !
19:30Oh !
19:31Oh !
19:32Oh !
19:33Oh !
19:34Oh !
19:35Oh !
19:36Oh !
19:37Oh !
19:38Oh !
19:39Oh !
19:40Oh !
19:41Oh !
19:42Oh !
19:43Oh !
19:44Oh !
19:45Oh !
19:46Oh !
19:47Oh !
19:48Oh !
19:49Oh !
19:50Oh !
19:51Oh !
19:52Oh !
19:53Oh !
19:54Oh !
19:55Oh !
19:56Oh !
19:57Oh !
19:58Oh !
19:59Oh !
20:00Oh !
20:01Oh !
20:02Oh !
20:03Oh !
20:04Oh !
20:05Oh !
20:06Oh !
20:07Oh !
20:08Oh !
20:09Oh !
20:10Oh !
20:11Oh !
20:12Oh !
20:13Oh !

Recommandations