The Office Pushover Is the Real Heiress Full Drama
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
00:04Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
00:30Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:00Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:30Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:34Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:38Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:42Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:46Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:50Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:54Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
01:58Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:02Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:06Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:10Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:14Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:18Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:22Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:26Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
02:56Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:00Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:04Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:08Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:12Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:16Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:20Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:24Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
03:54Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu bizarre.
04:25Là, tu es.
04:27Attends, est-ce qu'il s'appelle Kate aussi?
04:31Elle ne peut pas être la vraie fiancée, n'est-ce pas?
04:34Et c'est ton bureau. J'espère que tu aimes mes décorations.
04:45Reste calme, Kate. Tu auras ta propre compagnie dans peu de temps et tu vas détruire cette merde.
04:55Oh, je suis tellement désolée.
04:57Oh mon Dieu, tu vas payer pour ça?
05:01Cette bague est une édition limitée de Mariah.
05:04C'est aussi cher que...
05:06Tu veux dire Miriam?
05:08Miriam...
05:09Peu importe.
05:10Regarde ce scratch.
05:12Je vais avoir besoin d'une compensation pour ça.
05:14C'est terrible.
05:15Je n'ai même pas remarqué.
05:16C'était probablement déjà là.
05:18Tu penses que tu sais plus sur des bandes exclusives qu'une fiancée de millionnaire?
05:21Ce n'est même pas réel.
05:26L'audacité!
05:27Qui est-ce que tu penses que tu es?
05:29Si c'était réel, les manches devraient être en or, pas en fer.
05:32Merde, je me suis exposée?
05:34Je ne le crois pas.
05:35J'ai juste une bague ici.
05:37Si ça bouge, c'est de l'or.
05:42Ça bouge?
05:43C'est de l'or.
05:44Je ne vais pas voir sa fiancée ouvrir la porte.
05:46C'est pas possible.
05:48C'est de l'or?
05:49C'est de l'or.
05:50Je ne vais pas voir sa fiancée ouvrir une bague fausse.
05:53Ma copine a peut-être volé la vraie ou quelque chose.
05:56Elle est toujours à l'écoute de mes cadeaux précieux de Mr. McGuire.
06:02Je vais lui appeler.
06:03Pour voir ce que faire avec des pièces de merde autour de toi.
06:10Catherine, tu es encore en colère pour porter ce t-shirt de merde.
06:14C'est illégal de me tirer en colère pour aucune raison.
06:16Tu veux me faire baiser?
06:18Fais attention, peasant.
06:19Je ne peux pas te tirer.
06:21Je peux te faire couper le cul.
06:25Tenez-le là.
06:41Tenez-le là.
06:42Tu ne peux pas tirer sur le nouveau intermédiaire.
06:44Tu ne peux pas tirer sur quelqu'un. C'est mon travail.
06:46Bien sûr, je comprends complètement.
06:47Considère que c'est une alerte.
06:49Et il n'y aura pas un deuxième intermédiaire.
06:52Un charmeur autoritaire?
06:54Je me demande qui il est.
07:02Considère-toi chanceux.
07:09Oui?
07:10C'est l'hôpital de Mount Seymour.
07:11La soeur Matthews a été évitée.
07:12Quoi?
07:15Quoi?
07:19La soeur Matthews, tu vas bien?
07:20C'est bon, Kate.
07:21J'ai juste manqué un pas en sortant de l'ascenseur.
07:28C'est toi.
07:31C'est toi.
07:33J'étais si folle.
07:35J'ai mis vous deux comme mes contacts d'urgence.
07:38De toute façon,
07:39David, Catherine, Catherine, David.
07:42Vous faites un bon couple.
07:44C'est une bonne sœur.
07:45Le match serait un parfait déjeuner.
07:48David est le CEO de MG.
07:52Attendez.
07:53Vous êtes le CEO?
07:54Oui.
07:55David Lewire.
07:57Donc, c'est le mariage notorieux de cette autre Kate.
08:00Aïe.
08:01Elle est magnifique.
08:03Elle devrait être ma fiancée.
08:04Je dois prendre mon déjeuner.
08:05En fait, je dois retourner au travail.
08:07Les scénarios d'intermédiaire ne sont pas exactement flexibles à MG.
08:10En fait, laissez-moi vous emmener.
08:11Non, je vais bien.
08:12Je vais m'occuper de vous.
08:16Oh, putain.
08:17C'est le CEO.
08:29Monsieur McGuire, nous avons besoin de votre signature.
08:31Votre fiancée a acheté un necklace de 10 millions de dollars.
08:33Une source d'inspiration, allons-y dire.
08:35Vous avez raison, Kate.
08:37C'est vraiment génial.
08:42David, c'est ta fiancée.
08:44Tu n'as pas encore rencontré ta femme?
08:46Non.
08:47Regarde-moi dans le visage.
08:48Est-ce que ça ressemble à ce que je veux?
08:50Putain, c'est incroyable.
09:05Maintenant, papa.
09:06Comment a-t-il été ton premier jour, mon garçon?
09:08As-tu rencontré ta fiancée?
09:09Hey, toi!
09:11Où as-tu mis le necklace?
09:12Qu'est-ce que tu parles?
09:17Où as-tu mis le necklace?
09:18Où l'as-tu mis?
09:19Où l'as-tu mis, Catherine?
09:20Quel necklace?
09:21Je l'ai littéralement acheté et Catherine m'a dit que je l'avais perdu.
09:26Quoi? Je n'ai pas vu ça.
09:27Quel necklace?
09:28Liar!
09:29Admets-le.
09:30Tu n'es qu'un imbécile.
09:31Qu'est-ce que c'est?
09:33Tu m'as frappée.
09:34Oh, Catherine.
09:36Si tu l'avais vraiment voulu, je te l'aurais donné.
09:39Tu as probablement besoin de plus que ce que je t'ai donné.
09:41C'est possible, n'est-ce pas?
09:42Ferme ta gueule ou je te le ferai.
09:44Ce necklace était supposé être un cadeau de 10 millions de dollars pour Mr. McGuire et sa fiancée.
09:49Une source d'inspiration.
09:51Mais tu n'es qu'un imbécile qui n'en sait rien.
09:53Un imbécile? Vraiment?
10:00Elle n'est pas ma fiancée.
10:05Qui est-ce que tu appelles un imbécile?
10:06Elle n'est pas ma fiancée.
10:07Je n'ai jamais voulu ce mariage.
10:09Mr. McGuire, vous n'avez pas besoin de venir.
10:11Nous...
10:12Oh, merde.
10:13Est-ce que Mr. McGuire a rencontré sa fiancée?
10:15Est-ce qu'il va m'exposer?
10:16Je devrais juste jouer.
10:18Oh mon Dieu, bébé.
10:19Tu es enfin là.
10:22Trouvez le matériel de sécurité.
10:23Je dois voir exactement qui a pris le necklace.
10:28Peut-être que c'est tout un grand malentendu.
10:33Je suis super généreuse.
10:35Donc, je suis d'accord de la laisser tomber cette fois.
10:42Hey, comment va le dîner?
10:44À la Morgan's.
10:45Je pense qu'on peut tous prendre un petit repas.
10:47J'ai encore du travail à faire, mais vous...
10:51Allez-y.
10:52Peut-être qu'il y a encore une chance avec elle.
11:02Attends...
11:03Morgan's?
11:04Comme le restaurant Michelin 3 stars?
11:06Pourquoi est-ce qu'elle se débrouille tellement sur un Michelin star?
11:10Est-ce qu'ils ont faim, ces héros de films?
11:28Alors, Kate.
11:29Tu as étudié à Milan?
11:31Oui, totalement.
11:33J'y suis allée il y a cinq ans.
11:38Désolée d'interrompre, mademoiselle.
11:39Est-ce que vous êtes prête à ordrer?
11:40Oui, oui.
11:41J'aimerais le lasagne...
11:45Lasagne alla bolognese.
11:48Elle ne peut même pas prononcer le nom d'un dîner italien.
11:51Qui est-elle?
11:53J'ai l'habitude de regarder les matchs de football à l'Inter Milan San Siro.
11:57Est-ce que tu as jamais joué un match là-bas?
12:00Oui, bien sûr.
12:02C'est toujours packé.
12:05En fait, San Siro est le stade de l'AC Milan.
12:07Pas l'Inter Milan.
12:09Putain de putain.
12:11Et tu es?
12:13Catherine.
12:14Pleasure de te rencontrer.
12:23Salut.
12:24On va boire du vin, hein?
12:29Ryan prend les billets.
12:31Je n'y peux aucunement.
12:32Désolé les gars, il y a un problème.
12:34Régalez-vous.
12:35Merci.
12:36Je suis désolée.
12:37Je vous en prie, je l'ai pas fait.
12:39Je suis désolée.
12:41Je n'en peux plus.
12:42Je m'en fous.
12:43C'est pas grave.
12:44Je vais aller voir la chef.
12:45Je suis désolée.
12:46Je vous en prie, je vais la prendre.
12:48Je vais la prendre.
12:49Je suis désolée.
12:50Je suis désolée.
12:51Je vais te donner tout ton déjeuner.
12:57Comment ça va?
12:59Je vais laisser le chèque ici quand tu es prêt.
13:04Merde!
13:16Désolée madame, votre carte a été déclenché.
13:19Essayez celui-ci.
13:23Encore déclenché.
13:28Encore déclenché.
13:30Merde!
13:32Je vais appeler mon père.
13:34Et il va résoudre ça.
13:37Merde!
13:44J'ai le chèque!
13:46Encore un chèque.
13:48Essayez celui-ci.
13:54Bonjour, j'aimerais vous rappeler ma carte de crédit.
13:56Merci.
13:58Je vais vous donner le chèque.
14:00Encore déclenché.
14:03Bonjour, j'aimerais vous rappeler ma carte de crédit.
14:07Bonjour, j'aimerais vous rappeler ma carte de crédit.
14:11Encore déclenché.
14:13Quoi? Non, ça doit être votre machine!
14:15Peut-être qu'on devrait juste partager le chèque.
14:17Le vin seul, c'était comme deux milles par bouteille.
14:19C'est plus que mon chèque mensuel.
14:21Je vais aller chercher mon chèque.
14:23Qu'est-ce que je vais faire?
14:25Settlez le chèque sur la table pour moi, Maya.
14:29Merci.
14:33Madame, votre chèque est settlé.
14:35Quoi?
14:37Je pense que Ryan a dû appeler et payer le chèque.
14:39Allons-y.
14:48Est-ce qu'il y a vraiment une erreur avec sa fiancée?
14:51Ça semble vraiment bizarre qu'aucune de nos cartes n'aient fonctionné la nuit dernière.
14:53Que pensez-vous, Mary?
14:55Je ne sais pas. Peut-être qu'il y avait quelque sorte de erreur ou quelque chose.
14:58Désolé, tout le monde.
15:00J'ai sorti trop tôt hier.
15:02Kathleen, laissez-moi vous payer le chèque.
15:04N'a-t-il pas dit que Ryan avait déjà payé le chèque?
15:07J'ai eu un petit problème avec une de mes cartes, mais une d'entre elles a fonctionné.
15:11Je pense.
15:13Pas de soucis, je devrais m'occuper de ça.
15:15Et c'est sorti.
15:18Oui!
15:20L'argent libre!
15:22Oh, McGuire est complètement blindé.
15:24Je t'en prie.
15:28C'est bon.
15:38Merde.
15:39Donc, elle est la véritable héresse de la famille Foden.
15:42Catherine Foden, la fiancée de David.
15:44Il ne vaut mieux pas ne pas révéler ça encore.
15:46Si je joue mes cartes correctement, elle pourrait terminer les choses avec David lui-même.
15:49C'est parti.
15:55D'accord, tout le monde.
15:56La présentation sur le prochain projet arrive bientôt.
15:58J'espère que tout ira bien et bien.
16:01Vous avez compris?
16:07Je ne peux pas laisser cette pute me tuer.
16:09J'ai besoin de ses cartes.
16:13Hey, Catherine.
16:15C'est l'après-midi, dimanche.
16:17Est-ce que c'est votre tour d'amener tout le monde au dessert?
16:19Oui, j'ai hâte de manger.
16:21Surtout les pistachos.
16:23Et la bubble tea.
16:25Catherine, est-ce qu'il peut en prendre un?
16:26Laissez-moi un peu de temps, les gars.
16:27Vous avez juste mangé du chocolat.
16:29Et vous avez mangé un milkshake il y a une heure.
16:31Wow.
16:32Comment quelqu'un peut être dingy et fatigué en même temps?
16:40Catherine, c'est la règle de la maison de M.G.
16:42pour les internautes, d'aller chercher les co-travailleurs.
16:44Je ne sais pas, je m'en fiche.
16:46Je ne m'en fiche pas.
16:47J'aimerais que M.G. fasse de l'argent,
16:48et pas que vous le fassiez.
16:50Oh mon Dieu.
16:51Vous n'avez même pas l'argent pour la bubble tea?
16:53Je devrais peut-être dire à M. McGuire
16:55qu'il n'accueille pas de perdants chers.
16:58Restez calme, Kate.
16:59Ce n'est pas cher.
17:00Faites-le.
17:01Papa va vous pairer avec de l'argent,
17:03si vous êtes tirée.
17:06D'accord.
17:07Je vais l'acheter pour vous.
17:17C'est Hurricane.
17:18Deuxième fois le charme, David.
17:19Ne l'arrête pas.
17:25Bien joué.
17:27Oh mon Dieu.
18:17Oh mon Dieu.
18:18Il a l'air...
18:27Faites attention, Kate.
18:28Vous ne pouvez pas faire ça
18:29avec quelqu'un d'autre.
18:35C'est exactement
18:36ce que j'étais en train de faire.
18:38Merci.
18:47Qu'est-ce qui vous prend si longtemps, Catherine?
18:49La présentation est aujourd'hui.
18:51Attends, quoi?
18:59Catherine,
19:00la prochaine fois que vous décidez
19:01de faire une longue marche pendant les heures de travail,
19:03n'hésitez pas à revenir.
19:04Désolée, la ligne était longue
19:05et je pensais que la présentation...
19:06Vous devriez avoir quelque chose de super
19:07pour cette présentation
19:08ou le boss va vous faire la merde lui-même.
19:10Il regarde.
19:13D'accord, c'est le moment.
19:14Kathleen,
19:15pourquoi ne pas venir ici
19:16et nous montrer ce que vous avez?
19:18D'accord.
19:20Pour notre projet de sustainabilité,
19:23nous aurons...
19:26Attendez un instant.
19:27C'est mon design.
19:34Et c'est ma présentation.
19:36Merci beaucoup.
19:37Vous avez eu mon idée.
19:38C'est une accusation forte.
19:40Quelle preuve avez-vous de ça?
19:41Ici.
19:42Picture by picture
19:43and word by word.
19:44Qui êtes-vous pour m'accuser?
19:46Quelle école de gaz ou de porc
19:47devriez-vous aller?
19:48Oui.
19:49Pourquoi devrions-nous croire
19:50à tout ce que vous dites?
19:51Qui devriez-vous dormir avec
19:52pour obtenir ce diplôme?
19:54Vous êtes des gens violents.
19:55Vous êtes juste en colère
19:56parce que je suis mieux que vous.
19:57Oui.
19:58Je vais vous tirer
19:59pour le plagiarisme.
20:02Pourquoi me dit-elle la vérité?
20:15Je sais.
20:16Il me dit la vérité.
20:21Ryan, s'il vous plaît, gardez-le.
20:22C'était l'idée de Catherine
20:23et pas de la fiancée de D. Ring.
20:27Je pense que vous pouvez
20:28m'emmener autour, David.
20:30Merci.
20:31J'ai entendu de David,
20:32notre boss,
20:33que Kate a volé l'idée
20:34il y a quelques jours.
20:35Vous voyez?
20:36Je vous l'ai dit.
20:37Elle est en train de mentir.
20:38Pas vous.
20:39Je veux dire Kathleen.
20:40Je ne sais pas
20:41d'où vous avez lancé
20:42cette idée de Catherine.
20:43David, je te l'ai mentionné.
20:50Vérifiez les toilettes
20:51pour une semaine, Catherine.
20:52C'est votre punition
20:53pour mentir à tout le monde.
20:55C'est incroyable.
20:56Et pour vous, Kathleen,
20:57vous allez rencontrer
20:58un célèbre designer italien,
20:59Niccolo Constellini,
21:00et lui montrer vos designs.
21:01MG compte sur vous
21:02pour ce nouveau accord.
21:03Je m'en vais
21:04pour rencontrer
21:05Niccolo Constellini.
21:06Vous avez de la chance.
21:07Vous savez quoi?
21:08Je suis sûre
21:09que vous allez vous unir.
21:10Pas de problème.
21:11Vous ne savez probablement pas
21:12où c'est.
21:13C'est comme si vous alliez.
21:14Faites votre propre affaire,
21:15vous fous.
21:16Oui, va nettoyer
21:17vos toilettes, perdue.
21:25Je suis sûre
21:26qu'elle est une fraude.
21:33Salut, maman.
21:38OK.
21:39Oh, mon Dieu, c'est mauvais.
21:40Je vais rencontrer
21:42un célèbre designer italien.
21:43Oh, mon Dieu.
21:44Je pense que je vais devenir
21:45riche et célèbre bientôt
21:46et que je vais posséder
21:47cette limousine
21:48que vous conduisez
21:49votre patron autour de vous.
21:50Oui, et aussi,
21:51oh, mon Dieu,
21:52je pense que mon patron,
21:53David,
21:54je pense qu'il va m'entendre.
21:55Son père est un chauffeur de limousine.
21:56Je suppose que vous n'êtes pas
21:57la fille riche
21:58que tout le monde pense que vous êtes.
22:03J'ai eu
22:04ce designer anglais
22:05quand j'étais petite,
22:06vous savez,
22:07pour designer
22:08toutes mes vêtements.
22:09Sérieusement?
22:10J'imagine que c'était
22:11à la boutique du dollar
22:12qu'elle a fait ses cheveux.
22:13Oui, j'avais
22:14des vêtements de Barbie,
22:15des belles Gucci.
22:17Tiens,
22:18veux-tu voir une photo?
22:19Oui.
22:20Pourquoi ne pas prendre
22:21tout le monde
22:22pour aller rencontrer
22:23Niccolo dans votre limousine, Kate?
22:24Je veux dire, je suis sûre
22:25qu'ils aimeraient voir
22:26cette grande entrée de nouveau.
22:27Oui, pouvons-nous?
22:28Pouvons-nous, Kate?
22:29Je n'ai jamais
22:30encore pris une photo
22:31dans une limousine.
22:32Bien sûr.
22:33Je veux dire,
22:34oui.
22:35Laissez-moi aller
22:36appeler mon chauffeur
22:37tout de suite
22:38et je vais voir
22:39ce qu'il y a à l'intérieur.
22:55Père,
22:56je veux que tu m'amènes
22:57à la limousine.
22:58Quoi?
22:59Je suis au travail, ma chérie.
23:00Mon chauffeur va arriver
23:01dans une heure.
23:02Je m'en fiche, père.
23:03Je ne peux pas laisser
23:04mes travailleurs
23:05savoir que je n'ai pas
23:06le véhicule.
23:07Je veux que tu m'amènes
23:08à la limousine.
23:09Qu'est-ce qu'il y a?
23:17OK, tout le monde.
23:18Le véhicule sera ici bientôt.
23:19Commençons à répacker.
23:21Tu es la meilleure, Kate.
23:23Catherine,
23:24sois la meilleure
23:25aujourd'hui.
23:26Prends-les à Nicolau.
23:27Quoi?
23:28Non, elle ne vient pas
23:29avec nous.
23:30Eww!
23:31Je suis tellement désolée, Kate,
23:32mais on a un short staff aujourd'hui.
23:33Elle sera une bonne petite chérie.
23:34Je vais m'en sortir.
23:39Ah!
23:54Est-ce que c'est Paul?
23:56C'est le chauffeur.
24:01Ne me reconnais pas, Paul.
24:02S'il te plaît.
24:09Kate,
24:10tu ne veux pas aller
24:11à l'hôpital avec ton père?
24:14Mon père ne sera pas
24:15ici aujourd'hui.
24:16Paul,
24:17tu as eu la mauvaise idée.
24:19Allons-y, les filles.
24:28J'aimerais pouvoir
24:29te battre pour ta fille, Paul.
24:32C'est pas possible.
24:33C'est pas possible.
24:34C'est pas possible.
24:35C'est pas possible.
24:36C'est pas possible.
24:38On le voit.
24:57C'est pas possible.
25:00C'est pas possible.
25:02Wow, Kate!
25:04Tu es tellement jolie.
25:07Comment elle a l'air ?
25:09Je...
25:14Je...
25:15Elle a dû la tuer.
25:17Oui, j'ai tué une blonde il y a quelques années.
25:19Ça me va mieux, honnêtement.
25:33Voyons comment tu gères ça.
25:38Désolé les gars, mon boss a besoin d'une voiture.
25:40Il va falloir un Uber ou quelque chose comme ça.
25:44C'est mon père.
25:45Il est super occupé.
25:47On va chercher une autre voiture.
25:49Tchop tchop !
26:00Qu'est-ce que tu fais, père ?
26:02Qu'est-ce que je vais dire à mes collègues ?
26:04Pourquoi tu gardes ça, Kate ?
26:06On n'est même pas riches.
26:08J'ai besoin d'une voiture sportive, d'accord ?
26:10Je m'en fous de ce que tu penses.
26:12Fais-le.
26:13C'est ridicule, je ne peux pas m'en occuper.
26:15C'est dur d'essayer de faire de l'argent.
26:17Vends ton sang ou quelque chose, père.
26:19Ou prends un paquet de choses pour ton mari et vends-les.
26:22Je suis sûre qu'il y a beaucoup de trucs inutiles et chers.
26:37Ok, les gars.
26:38Mon Uber Luxe est presque là.
26:40Peut-être qu'il faudrait appeler Mr. McGuire, Kate.
26:42Je suis sûre qu'il va nous envoyer une voiture.
27:07Le feu nous tue. Est-ce que Mr. McGuire est venu ou pas ?
27:11Viens, Kate.
27:12On va être en retard pour l'appel de Mr. Constellini.
27:15Ferme-la.
27:18Putain, je ne veux pas que David appelle mon téléphone.
27:27Ok.
27:28Ok.
27:29Ryan va venir nous appeler.
27:31David est trop occupé en ce moment.
27:33Ryan va venir nous appeler.
27:35David est trop occupé en ce moment.
28:00Allo ?
28:02Ok.
28:03Je serai juste là.
28:06Qu'est-ce qu'il y a ?
28:07Votre mari est en trouble, monsieur.
28:09Ils étaient sur leur voyage pour l'appel avec Nicola Constellini
28:12et ils se sont trompés sur la route.
28:13Je vais aller les aider.
28:15Ok.
28:18Je viens avec vous.
28:32On va emmener le reste de vous.
28:34Kathleen et Catherine, vous pouvez monter avec nous.
28:48Je ne pense pas que vous avez encore rencontré votre fiancée, Kathleen.
28:51David.
28:52Oh, on s'est rencontré.
28:53Je ne suis pas vraiment intéressé par nos mariages, Kathleen.
28:56Je pense que vous devriez parler à votre père, Mr. Cohn.
28:59Attends.
29:00David est le fiancé que mon père m'a préparé ?
29:02Merde.
29:03Tu m'étonnes ?
29:04Je veux dire, à ce jour-là, je suis toujours déçue.
29:07Tu sais ?
29:09Donc, elle se prétendait être moi.
29:12Et elle n'est pas la fiancée du boss.
29:14Waouh.
29:15Kathleen, tu es la plus stupide que j'aie jamais vue.
29:29Je dois te parler.
29:31Kathleen.
29:32Salut.
29:33Est-ce que je peux t'accompagner un instant ?
29:47Regarde, je sais ce que tu vas me demander.
29:49Pourquoi a-t-il menti sur les idées de présentation ?
29:51Il savait que c'étaient les miennes.
29:53Il a juste menti.
29:55Ce n'est pas vrai.
29:56C'était mon travail.
29:57Et je ne porterais pas toutes ces vêtements si ce n'était pas...
29:59Il est un homme qui calcule, Kathleen.
30:03Tu dois être prudent autour de lui.
30:12L'un d'entre eux est un bâtard décevant.
30:14Je ne peux pas croire à l'un d'entre eux.
30:18Merci pour le rappel, Ryan.
30:20Merci.
30:22Merci pour le rappel, Ryan.
30:24Je l'apprécie.
30:25Merci.
30:52C'est tellement bien de rencontrer le maître Ryan lui-même.
30:55C'est tellement bien de rencontrer le maître Ryan lui-même.
30:57Monsieur Constellini, vous êtes vraiment une inspiration.
31:00Merci.
31:01C'est génial d'avoir un M.G. ici.
31:03C'est génial d'avoir un M.G. ici.
31:04Mary.
31:05Mary.
31:06Comment allez-vous ?
31:07Nous sommes merveilleux.
31:08Merci beaucoup.
31:09Nous avons des designs que nous voulions vous montrer.
31:11Nous avons des designs que nous voulions vous montrer.
31:12Kathleen, veux-tu montrer à Nicolau les images que vous aviez ?
31:14Kathleen, veux-tu montrer à Nicolau les images que vous aviez ?
31:16Kathleen, veux-tu montrer à Nicolau les images que vous aviez ?
31:27Je suis l'inspiration de Milton Glaser.
31:29Je suis l'inspiration de Milton Glaser.
31:30Est-ce que vous vous souvenez de ses designs célèbres de New York ?
31:32Est-ce que vous vous souvenez de ses designs célèbres de New York ?
31:33Oui, totalement.
31:34Oui, totalement.
31:35L'appel grand.
31:36L'appel grand.
31:37Le thème de l'appel.
31:38Le thème de l'appel.
31:47Je pensais que je l'avais déjà dit.
31:48Je pensais que je l'avais déjà dit.
31:49Pourquoi est-ce qu'elle le présente toujours ?
31:55Kathleen, s'il te plaît.
31:56Jonathan va t'entendre.
31:57Jonathan va t'entendre.
31:58C'est l'heure de sauver cet idiot de nouveau.
31:59C'est l'heure de sauver cet idiot de nouveau.
32:00David est tellement un con.
32:01David est tellement un con.
32:10Kathleen, s'il te plaît.
32:11Kathleen, s'il te plaît.
32:17Pourquoi as-tu tué Catherine?
32:18Pourquoi as-tu tué Catherine?
32:19Je...
32:20Je...
32:21Je...
32:22J'ai juste payé pour qu'elle m'aide.
32:23Je...
32:24J'ai juste payé pour qu'elle m'aide.
32:25Elle a besoin de l'argent.
32:26Elle a besoin de l'argent.
32:27Ok, ok, ok.
32:28C'est assez.
32:29C'est assez.
32:30Hey.
32:31Hey.
32:32Tu veux prendre du déjeuner après ça ?
32:33Tu veux prendre du déjeuner après ça ?
32:34Tu veux me voir ?
32:35Non, tu ne vas pas faire ça.
32:36Non, tu ne vas pas faire ça.
32:38Cette pute doit partir.
32:39Cette pute doit partir.
32:40Cette pute doit partir.
33:05Tu es le premier surprenant, mon gars.
33:11Maintenant, pour ramener Catherine près d'elle.
33:13Et après, Catherine est pour moi.
33:15Oh, Photon Aeris !
33:16indispensabeme !
33:21Passe l'
33:35bain.
33:36Maintenant pour ramener Catherine près d'elle.
33:37Et après, Catherine est pour moi.
33:38Oh, Photon Aeris !
33:39All right, lead the way.
33:49Hello? What are you doing?
33:52Let me out, you bitch!
33:54Why are you setting me up again?
33:59David?
34:03David?
34:04Oh...
34:07Tu vas bien? Qu'est-ce qui se passe?
34:09Catherine...
34:12Tu sais, j'ai eu plein d'idées, Catherine, pour l'argent.
34:15J'ai même fait un rendez-vous pour toi.
34:17Tu es en train de m'aider?
34:19Oui, j'espère que je ne vais pas endommager ta relation avec Catherine.
34:21C'est vrai?
34:22Oui, c'est vrai.
34:27Je ne sais pas...
34:29Je me sens vraiment...
34:30Vraiment...
34:31Je ne sais pas...
34:34Est-ce que tu es en drogue?
34:35Qu'est-ce qui se passe?
34:43David, tu as une fiancée!
34:44Je m'en fous.
34:46Je n'ai rien fait pour elle.
34:47J'ai juste besoin de l'argent.
34:49Je dois t'aider, Catherine.
34:51David, tu es délirieux.
34:53Qui sait si tu me dis la vérité.
34:55Regarde-moi.
34:56Je dois m'aider.
34:57C'est toi qui devrais être ma fiancée.
35:00Peut-être que je vais le faire.
35:01Je vais le faire regretter plus tard.
35:24C'est trop beau.
35:25C'est trop beau.
35:27C'est trop beau.
35:30C'est trop beau.
35:37Tu es incroyable, Catherine.
35:40Je ne peux pas te décevoir.
35:41Tout ce que tu as, c'est Royce,
35:44c'est Naga...
35:45Arrête.
35:46Je ne veux pas parler de ce genre de choses.
35:47C'est juste une chose d'un moment.
35:50C'est cool de te voir comme ça.
35:52J'aime ça.
35:56Rappelez-vous,
35:57j'ai totalement bloqué Catherine dans la closet de la gendarmerie.
36:00Qu'est-ce que tu as fait?
36:01Oui, n'importe quoi.
36:02As-tu vu David?
36:03Je dois le parler tout de suite.
36:05Putain.
36:06Ok.
36:07Je sais que tu n'es pas la vraie Iris,
36:09mais si tu joues avec moi,
36:11je vais t'assurer que tu finis comme la femme de David.
36:13D'accord?
36:30Où es-tu allée?
36:31Je t'ai cherché partout.
36:32David veut me voir.
36:33Tu essaies de séduire la directrice, Catherine?
36:35T'es tellement insolente.
36:37Je sais.
36:39Les gars,
36:41regardez ça.
36:42Je pense que Catherine peut être
36:44un escorte ou quelque chose comme ça.
36:46Oh mon Dieu.
36:47C'est incroyable.
36:48C'est incroyable.
36:49C'est incroyable.
36:50C'est incroyable.
36:51C'est incroyable.
36:52C'est incroyable.
36:53C'est incroyable.
36:54C'est incroyable.
36:55C'est incroyable.
36:56C'est incroyable.
36:57C'est incroyable.
36:58C'est incroyable.
36:59C'est incroyable.
37:00C'est incroyable.
37:01C'est incroyable.
37:02C'est incroyable.
37:03C'est incroyable.
37:05C'est incroyable.
37:06Faut arrêter ça.
37:07C'est trop difficile.
37:08C'est trop difficile.
37:09C'est trop difficile.
37:11Mais framboise ton cas haber.
37:13Framboise ta case.
37:15Je suis pressée de continuer
37:16vraiment.
37:17Il fait très beau.
37:18Je suis pressée de continuer autour de lui.
37:20Je peux me connecter avec...
37:23Je peux m'imaginer de...
37:24Alors...
37:25En tout cas,
37:26Elle essaie de me voler ma fiancée et mon identité.
37:32Quelqu'un, sors d'ici !
37:34Tu es un poisson à ce pays.
37:36Je vais appeler son père et le voir moi-même.
37:38Quelqu'un a-t-il dit qu'ils ont mon père ?
37:40Mary, laisse-la partir.
37:42Mr. McGuire, je n'étais pas...
37:44Tu sais quoi ?
37:45Ce que je fais n'est pas ton problème.
37:47Mon engagement avec Cathy n'est qu'une transaction de business.
37:49Je ne l'aime pas, et je ne l'aurai jamais.
37:57C'est quoi ton problème ?
37:59Où es-tu ?
38:00Je t'ai cherché partout.
38:02David veut me voir.
38:03Tu es en train de séduire la propriétaire, Catherine ?
38:05Tu n'as pas honte.
38:08Les gars, regardez ça.
38:11Je pense que Catherine est un escorte ou quelque chose comme ça.
38:16Oh mon Dieu, Catherine, tu es sérieuse ?
38:18Non.
38:19Eww, grosse.
38:20Le pauvre est en train de s'accrocher à la propriétaire pour de l'argent.
38:22Non, je...
38:24Personne ne peut te sauver maintenant, tu con.
38:26Je ne pouvais pas croire que tu ferais ça à ma fiancée.
38:30David n'est pas ta fiancée.
38:37Elle essaie de voler ma fiancée et mon identité.
38:41Quelqu'un, sors d'ici.
38:43Tu es un poison à cette entreprise.
38:45Je vais appeler son père et le voir moi-même.
38:47Quelqu'un a dit qu'ils étaient en train de m'intéresser à mon père ?
38:49Mary, laisse-la partir.
38:50Je vais te laisser partir.
38:52Mr. McGuire, je ne...
38:53Tu sais quoi ?
38:54Ce que je fais n'est pas ton problème.
38:56Mon engagement avec Catherine n'est qu'une transaction d'entreprise.
38:58Je n'aime pas elle, je ne l'ai jamais.
39:00Et je ne l'aurai jamais.
39:10Ma vie personnelle n'est pas l'entreprise de personne.
39:11Vous pouvez s'en sortir.
39:13Bien sûr, Mr. McGuire.
39:14Nous...
39:15Vous êtes en train de vous démerder, Mary.
39:16Je ne sais même pas comment vous avez pris cette position au début.
39:19Et vous...
39:20Appelez votre père maintenant et trouvez-le.
39:22Ne faites pas que je le fasse pour vous.
39:25Allons-y.
39:29Qu'est-ce que vous regardez ?
39:30Allons-y de nouveau.
39:37Ryan, ton plan est de la merde.
39:40David essaie totalement de m'en sortir.
39:45Merci pour tout à l'heure.
39:46C'est le moins que je peux faire.
39:48C'est la dernière fois que Ryan t'a fait la merde.
39:50N'est-ce pas le héros ?
39:52Attends.
39:53Qu'est-ce que tu veux dire quand tu dis que Catherine n'a pas d'argent ?
39:56Est-ce que votre famille ou votre entreprise est en trouble ?
39:58Euh...
39:59Non.
40:03Regarde, je suis juste un ami de votre père, William.
40:06Je ne veux pas rejeter le contrat d'engagement,
40:08mais je peux toujours l'aider.
40:10Bien sûr.
40:11Je suis désolée.
40:16Peut-être qu'il a un bon coeur.
40:31J'ai juste de l'advice amicale.
40:33Ne croyez pas trop facilement aux gens.
40:35Je sais.
40:37Je pense que je devrais partir.
40:42Tu vas payer pour ça, Sam ?
40:45Euh...
40:46Je n'ai pas de...
40:47Pas d'argent ?
40:48Ouais.
40:49Pas de merde.
40:54Oups.
40:55Ressaisis-le.
41:01Je ne peux pas.
41:02Je ne peux pas.
41:03Je ne peux pas.
41:04Je ne peux pas.
41:05Je ne peux pas.
41:06Je ne peux pas.
41:07Je ne peux pas.
41:08Je ne peux pas.
41:09Je ne peux pas.
41:11Oh, tu me fais mal ?
41:13Je ne t'ai pas tué ?
41:15Laisse-moi demander à ma fiancée.
41:17Arrête de me tuer, Kathleen !
41:21Arrête de me tuer, Kathleen !
41:23Tu vas bien ?
41:24Oh mon Dieu !
41:25Si ce n'est pas l'escorte de thieves du bois,
41:28tu es tellement chanceuse, ma fiancée t'a sauvée.
41:31Ta fiancée ?
41:32Le directeur qui a dit qu'il ne t'aime pas ?
41:35Celle-là ?
41:36Peu importe.
41:38Tu vas bien ?
41:45Tu vas bien ?
41:46Tu es sûre ?
41:50Désolée.
41:51Je vais aller travailler,
41:52mais je reviendrai te voir, d'accord ?
42:08Laisse ton bureau, petite fille.
42:10Laisse-le.
42:27Je vais délever tous tes petits dessins stupides.
42:38Oh ! Tu me demandes de ne pas te tuer ?
42:41Laisse-moi demander à ma fiancée.
42:43Désolée.
42:44Je vais aller travailler,
42:45mais je reviendrai te voir, d'accord ?
42:51Maintenant, ça a l'air d'être un pote de Paris.
42:58Oh !
42:59Tu m'as éloigné,
43:01janitor !
43:02Je t'ai donné ce costume.
43:05Je t'ai donné ce costume.
43:07Oh mon Dieu !
43:08C'est John McGuire, le janitor ?
43:16Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
43:18Est-ce qu'elle veut toujours être Mme. McGuire ?
43:20Qui est-ce ?
43:22M. John McGuire.
43:24Qu'est-ce qui t'amène aujourd'hui ?
43:25Je veux juste voir comment mon fils marche,
43:28et s'il y a des pestes qu'il faut éliminer.
43:31Merde !
43:32C'est le père de David ?
43:36Père ?
43:37Qu'est-ce que tu fais ici ?
43:39Est-ce que c'est ta fiancée, David ?
43:41Je veux dire...
43:42Tu l'as arrangé.
43:44Je déclare l'engagement avec M. McGuire,
43:45immédiatement.
43:47Tu es un désastre pour le nom Foden,
43:49Kevin.
43:50Je appelle ton père, Danvis.
43:58Merde !
43:59Qu'est-ce que je vais faire ?
44:01Mon père ne peut pas venir ici.
44:03Il va tout exposer.
44:05M. McGuire,
44:06pourquoi ne pas donner à l'enfant une autre chance ?
44:09Tout le monde fait des erreurs.
44:14C'est toi, de plus tôt.
44:17Est-ce que tu n'as vraiment pas intérêt à moi ?
44:19Pourquoi est-ce que tu la défends ?
44:21Père,
44:23laisse-la se prouver.
44:25Je vais même la prendre en date.
44:28Une date ?
44:29Qu'est-ce qu'il essaie de dire ?
44:31Qu'est-ce qu'il essaie de dire ?
44:40Ok, tout le monde,
44:41retournons au travail.
45:02Tu veux aller en date avec moi, Catherine ?
45:08J'ai toujours voulu
45:09m'occuper d'une entreprise,
45:11mais David's dad insiste
45:13que j'ai appris les roues.
45:15Je veux dire,
45:16j'étais le capitaine de mon équipe de football
45:18à l'école.
45:20Tu sais, ça n'est pas assez
45:21pour faire une entreprise.
45:22Et David,
45:23mon dieu,
45:24le fils de pute
45:25m'a toujours tapé dans le dos.
45:27Vraiment ? Comment ça ?
45:29Tu sais que tu n'es pas sérieuse
45:30à propos de l'entretien, n'est-ce pas ?
45:31David aime juste
45:33jouer au football.
45:35Je veux qu'on s'arrête.
45:37Ok.
45:39Ok.
45:40Je sais que tu es la vraie Cate,
45:42Catherine.
45:43Je sais qui tu es.
45:45Mais,
45:46je suis prêt à garder ton secret
45:48sous une condition.
45:49Et c'est quoi ?
45:52Je suis prêt à garder ton secret
45:54sous une condition.
45:55Et c'est quoi ?
45:57Marie-moi, chérie.
45:58Je vais te donner
45:59tout ce que tu veux
46:00et j'espère que tu vas me faire
46:01partir de l'entretien.
46:02Ou,
46:03je vais te dire tout ce que tu as fait,
46:04je vais te dire tout ce que tu as fait,
46:06comment tu as dit à tout le monde
46:07que la vraie Cate
46:08avait le design réel.
46:09Est-ce que tu te trompes, David ?
46:10Est-ce que tu te trompes, David ?
46:11Oui, je sais de ça.
46:12Oui, je sais de ça.
46:13Tu ne peux pas m'étonner
46:14avec ton petit acte de merde.
46:15avec ton petit acte de merde.
46:16Je m'en vais.
46:17Je m'en vais.
46:18Attends !
46:30Que fais-tu avec Catherine ?
46:31Tu ne le savais pas,
46:32nous sommes ensemble depuis un moment.
46:35Quoi ?
46:38Nous sommes ensemble depuis un moment.
46:40Quoi ?
46:41Il vaut mieux ne pas laisser la fille attendre.
46:45C'est ça.
46:49Oui, Dad ?
46:50David, comment ça va avec la fille de Foden ?
46:52Oh, oui, tout va bien.
46:54Bien, pas besoin de m'appeler William.
46:56Alors,
46:57annoncez-nous votre engagement
46:58à la prochaine conférence de presse.
46:59Oui, bien sûr.
47:00Allons-y.
47:01Allons-y.
47:02Allons-y.
47:04Et c'est tout pour notre
47:05dernière réunion financière.
47:06Est-ce qu'il y a des questions ?
47:07Est-ce qu'il y a des questions ?
47:09Oui.
47:10Monsieur McGuire,
47:11est-ce que vous êtes engagé ?
47:12Oui, je suis engagé.
47:13Oui, je suis engagé.
47:14Je suis engagé à l'héros de la famille Foden.
47:15Je suis engagé à l'héros de la famille Foden.
47:16Permettez-moi de vous présenter
47:17Mme Cate Foden.
47:18Permettez-moi de vous présenter
47:19Mme Cate Foden.
47:20Monsieur McGuire,
47:21pardon de vous interrompre,
47:22Mme Foden,
47:23votre père a eu un accident dans un voiture.
47:24votre père a eu un accident dans un voiture.
47:29Allez !
47:31Allez !
47:34Où sont tous les chauffeurs ?
47:41Allez, rentrez.
47:52Vous allez bien, Catherine ?
47:53Oui, je vais bien.
47:54Oui, je vais bien.
47:56Vous avez l'air plus inquiète
47:57que William Scott.
47:58que William Scott.
48:01Oh mon Dieu, David,
48:02Oh mon Dieu, David,
48:03je suis tellement dévastée.
48:04je suis tellement dévastée.
48:05Je ne le montre pas, vous savez.
48:06Je ne le montre pas, vous savez.
48:07S'il vous plaît,
48:08s'il vous plaît,
48:09amenez-moi à mon père.
48:10amenez-moi à mon père.
48:14Catherine,
48:15Catherine,
48:16s'il vous plaît,
48:17s'il vous plaît,
48:18amenez-moi à mon père.
48:19s'il vous plaît.
48:35Je suis en train de chercher William Foden.
48:36Il est à l'ICU.
48:37Docteur Freeman !
48:39Ecoutez, les gars,
48:40William est en condition critique.
48:41William est en condition critique.
48:42Nous sommes en retard sur le sang dans cet hôpital.
48:43Nous sommes en retard sur le sang dans cet hôpital.
48:44Est-ce que quelqu'un peut m'appeler Blood Type A ?
48:45Elle est la fille.
48:46Prenez-la.
48:48Je ne suis pas sûre que je peux.
48:49Je ne suis pas sûre que je peux.
48:51Elle ne peut pas être une soeur
48:52à moins qu'elle soit Blood Type O.
48:53Merde.
48:54Elles sont en type B.
48:55Je suis Blood Type O.
48:56Utilisez-moi.
48:58Je suis Blood Type O.
48:59Utilisez-moi.
49:01Nous avons besoin de la fleur.
49:02Maintenant, Docteur Freeman,
49:03la patiente est en train de perdre trop.
49:04Prenez-la au labo.
49:18Merci, Catherine,
49:19pour avoir sauvé William.
49:20Je veux dire...
49:21C'est mon père.
49:24Quoi ?
49:26Je suis la vraie Kate Flynn.
49:27Je suis la vraie Kate Flynn.
49:28Les héros.
49:29Les héros.
49:30Vous devriez être mon mari, David.
49:31Vous devriez être mon mari, David.
49:32Il est là.
49:33Il est là.
49:39Bonne nouvelle, les gars.
49:40Monsieur Foden réagit bien.
49:41Monsieur Foden réagit bien.
49:42Il est stable.
49:48Catherine...
49:49Je ne veux pas l'entendre.
49:53Père ?
49:56Je vais bien.
49:58Kate,
49:59Je vais bien.
50:00C'est si bien de te voir.
50:01Je suis si inquiète.
50:03Merci d'avoir pris soin de David.
50:09Qu'est-ce qui se passe ?
50:12Je ne sais pas.
50:13Je ne sais pas.
50:14Je ne sais pas.
50:15Je ne sais pas.
50:17Vous n'êtes pas d'accord ?
50:20Non.
50:21David, vous avez marié la mauvaise fille.
50:25Comment est-ce possible ?
50:26C'était une erreur de compréhension.
50:28Mais c'est surtout ma faute.
50:29Mais c'est surtout ma faute.
50:30Mais c'est surtout ma faute.
50:31Monsieur Foden,
50:32Monsieur Foden,
50:33je vais m'occuper de vous.
50:37C'est quand j'ai pensé que vous étiez contre
50:38c'est quand j'ai pensé que vous étiez contre
50:39l'arrangement du mariage.
50:40l'arrangement du mariage.
50:43Je pense que je suis en amour avec elle.
50:47Je pense que je suis en amour avec elle.
51:08Kate,
51:09Kate,
51:10laissez-moi vous présenter.
51:11laissez-moi vous présenter.
51:12Nous n'avons pas besoin de nous engager.
51:13Nous n'avons pas besoin de nous engager.
51:14Vous voulez me donner une autre chance ?
51:15Je veux dire, qui sait, tu pourrais me choper aussi.
51:19Ok, cette déconfiance ne va pas t'emmener n'importe où.
51:26Je prends ça comme un oui.
51:30Dis-moi de la nourriture que tu n'aimes pas.
51:34Pineapple sur la pizza. Pourquoi?
51:36Je suis en train d'y arriver.
51:40Tu es une femme brutale.
51:43C'est juste le début.
52:05Désolée.
52:07Est-ce que tu as des cerveaux, Catherine? Tu vas payer pour ça cette fois.
52:13Mary, tu apprendras jamais? Ou es-tu juste une pute?
52:17Qu'est-ce que tu m'as dit? Je vais t'envoler pour ça.
52:20Essaie.
52:21Qu'est-ce que tu as dans ta poche? Quelqu'un de riche?
52:24Comme tu le sauras jamais.
52:27Tu vas bien, Mary.
52:28Sors de mon bureau.
52:32Mais pourquoi? Je...
52:37Mr. McQuire, j'ai...
52:40Kate? Pouvez-vous parler à votre fiancée pour moi?
52:44Qu'est-ce que ça a à voir avec moi?
52:47Vous avez bullié Catherine depuis qu'elle est arrivée ici.
52:50Vous êtes sérieuse? J'ai fait tout ça pour vous. Comment avez-vous pu le sauver?
52:54C'est suffisant.
52:55Catherine Davis, vous êtes aussi en train d'impersonner Kate Bowden,
52:58de me faire croire que vous êtes ma fiancée.
53:01Quoi? Elle n'est pas la femme d'Aris?
53:05Attendez, vous voulez dire que vous n'êtes pas la fiancée de Mr. McQuire?
53:10J'ai fait tout ça pour vous, putain!
53:23Regardez qui est le présent.
53:34C'est bon, le défilé est terminé. Retournez au travail.
53:46Est-ce que je peux vous aider, Mr. McQuire?
53:48Pas la bonne pizza.
53:50Je vais vous emmener.
53:53Je pensais que vous aviez quitté.
53:55Je n'ai pas dit ça. J'ai juste besoin d'un moment.
53:57Putain, est-ce que Catherine est en fait Kate Bowden?
54:01Ils semblent être proches.
54:06Mr. McQuire, notre database a disparu. Nos serveurs ont été hackés.
54:10Mr. McQuire, quelqu'un a déchiré nos designs et les a mis sur les réseaux sociaux.
54:14Notre marque de vente a changé. Qu'est-ce qu'on fait?
54:18Ok, calmez-vous. On va gérer ça. Je vais appeler le directeur de PR.
54:24Non, ma chérie. Pourquoi je le reconnais?
54:27Dave, Dave, tu dois voir ça.
54:30Qu'est-ce que c'est?
54:31J'ai réussi à trouver que le directeur de PR a déchiré nos données.
54:34Je vais t'appuyer pour le tracer.
54:36Pas besoin. Je reconnais le câble.
54:38C'est Ryan.
54:39Quoi?
54:40Il m'a appelé rapidement en utilisant les initiales KF dans tous ses postes.
54:43Cet imbécile.
54:44Si on trace de nouveau l'IP...
54:50Dave, tu es vraiment un génie. Je ne sais même pas ce que dire.
54:54Ne dis rien.
54:55Je sais exactement où il est.
54:57Je vais lui appeler.
54:58Attends, j'ai un plan.
55:26Oh mon Dieu. Ryan, où es-tu?
55:28Tu n'as aucune idée de ce que David fait pour moi.
55:31Catherine?
55:33Que se passe-t-il, chérie?
55:35Je veux sortir.
55:36Je suis la vraie Heiress, d'accord?
55:38Allons-y et commençons à nouveau.
55:40Je veux t'aider à construire ton empire.
55:43Bien sûr.
55:44D'accord, mais d'abord, nous devons lui frapper où ça fait mal.
55:48Il y a une boîte noire dans son bureau qui porte toutes ses petites surprises.
55:52Mais pour y arriver, il faut dépasser les lasers.
55:55Et tu dois le faire en nu.
55:57Penses-tu que tu peux le faire?
55:59Bien sûr.
56:01Je ferai tout, Catherine.
56:04Je déteste David.
56:08C'est pour ça que j'ai fait de l'immobilier.
56:11Bien. Fais-le arriver.
56:13Et ensuite, c'est des pêches et des martinis pour nous.
56:17Wow.
56:19Je suis un peu blessé par tes insultes.
56:22Apprends à prendre une bataille, gros gars.
56:47C'est juste que j'ai pensé à ce que j'allais faire.
56:49J'avais hâte qu'il y en ait aussi.
56:52Arrête, Ryan.
56:53C'est fini.
56:54On t'a fait tout.
56:56Je n'ai aucune idée où tu...
56:57On t'a pris par les couilles cette fois.
56:59Je déteste David.
57:01C'est pour ça que j'ai fait de l'immobilier et que je suis devenu un con.
57:05Je ferai tout.
57:06Je ferai tout.
57:07Juste, ne t'inquiète pas.
57:08Speedy, tu vas en prison.
57:10Au revoir, Ryan.
57:41Non.
57:42C'est en fait plutôt bon.
57:45Vois-tu, tu dois juste le goûter.
57:47Je n'ai rien à foutre.
57:49J'ai demandé ça auparavant, mais je devais l'avoir fait il y a longtemps.
57:53Maintenant, je sais que c'est vraiment toi.
57:58Tu vas m'embarquer ?
57:59Oui.
58:01Oui.
58:10Je t'aime.
58:24Je préfère que tu m'éloignes du monde.
58:26Je préfère que tu m'éloignes du monde.
58:27Je t'aime.