"Futile Attraction" is a dark and twisted psychological thriller that delves into the complexities of obsession, betrayal, and the human psyche. The film follows the story of a seemingly perfect couple whose lives spiral into chaos when one partner's past indiscretions resurface, leading to a dangerous game of cat and mouse. As tensions rise, the narrative explores themes of manipulation and the fine line between love and obsession, keeping viewers on the edge of their seats.
The film's protagonist, caught in a web of deceit, must navigate through a series of harrowing events that test their sanity and moral compass. With unexpected twists and turns, "Futile Attraction" challenges perceptions of trust and loyalty, ultimately revealing how far one might go to protect their secrets. The psychological tension builds as the characters’ motivations are questioned, leading to a gripping climax that leaves audiences pondering the darker aspects of human relationships.
Visually striking and thematically rich, "Futile Attraction" stands out in the thriller genre by combining suspense with deep emotional resonance. The film invites viewers to reflect on their own experiences with love and betrayal, making it not just a story about obsession but also a commentary on the fragility of human connections. This psychological thriller is sure to captivate those who enjoy narratives that probe into the depths of the mind and the complexities of desire.
The film's protagonist, caught in a web of deceit, must navigate through a series of harrowing events that test their sanity and moral compass. With unexpected twists and turns, "Futile Attraction" challenges perceptions of trust and loyalty, ultimately revealing how far one might go to protect their secrets. The psychological tension builds as the characters’ motivations are questioned, leading to a gripping climax that leaves audiences pondering the darker aspects of human relationships.
Visually striking and thematically rich, "Futile Attraction" stands out in the thriller genre by combining suspense with deep emotional resonance. The film invites viewers to reflect on their own experiences with love and betrayal, making it not just a story about obsession but also a commentary on the fragility of human connections. This psychological thriller is sure to captivate those who enjoy narratives that probe into the depths of the mind and the complexities of desire.
Category
🦄
Art et designTranscription
00:00:00Je ne sais pas pourquoi tu m'appelles quand je t'ai dit que je ne voulais plus te voir, je n'étais vraiment pas en train de me défendre.
00:00:16Chaque fois que je te regarde, je veux juste être malade. Tu me fais malade.
00:00:26Tu n'y crois pas. Les années 80 n'étaient pas cool. Notre but n'est pas de jouer au rugby. Mes jambes ne sont pas de goalposts et tu n'auras jamais encore le choix d'essayer.
00:00:43Attends. Thérapiste. Je crois que tu es en train de m'empêcher de vivre.
00:00:50Je suis désolée, mais je pense que je peux trouver quelqu'un de meilleur.
00:00:55J'ai l'impression que tu m'essouffles. Je ne peux pas vivre ma vie de cette façon.
00:01:02En train de boire ne te rend plus attrayante.
00:01:07C'est fini. Ce n'est pas moi, c'est toi. Sors-toi d'ici.
00:01:14Oui, sors-toi d'ici. Tu es vraiment malade.
00:01:22Je veux juste qu'il y ait quelqu'un qui soit plus cool, plus riche, qui s'amuse avec quelqu'un d'autre.
00:01:30Et qui soit plus fort que toi.
00:01:35Bonjour, je suis Dudley Oaksworth. Je veux vous demander, êtes-vous seul?
00:01:40Avez-vous peur de ne jamais trouver quelqu'un de spécial?
00:01:44Que vous ne trouverez jamais quelqu'un? Je sais que je le suis.
00:01:48L'amitié peut être difficile, même pour des gens riches et beaux.
00:01:53Et une fois que vous avez ce numéro de téléphone, qu'est-ce que vous faites?
00:01:56Pendant ce documentaire, nous allons répondre à cette question.
00:02:00Nous allons suivre un couple depuis leur première rencontre,
00:02:03tout en passant par le cours naturel de leur relation.
00:02:06Ensemble, nous allons voir si le monde du roman est vraiment aussi abondant, frustrant et effrayant que Tasmania.
00:02:18C'est ce que j'appelle une intro.
00:02:23Oui, très bien Dudley.
00:02:26Oui, c'est le meilleur que j'ai pu faire.
00:02:30Il y a beaucoup d'argent à faire dans le marché de l'amour.
00:02:33C'est pour ça qu'il y a tellement de prostituées.
00:02:35En ce moment, le pimping est illégal, donc j'ai ouvert une agence de relation.
00:02:42C'est vrai, tout le monde a besoin de l'amour.
00:02:46À moins qu'ils aient de l'argent.
00:02:48Cuts, attendez, j'ai besoin de brûler mon nez.
00:02:52Violet, qu'est-ce que tu penses que tu fais?
00:02:55Je brûle mon nez.
00:02:57Ton père a-t-il jamais été sur un film?
00:03:01Ce n'est pas ton affaire.
00:03:02Son père, qu'est-ce qu'il veut dire?
00:03:04Je vais le dire une fois, tu n'appelles jamais Cut.
00:03:08Pas sur mon tour.
00:03:11D'accord, j'ai fini.
00:03:14Je ne veux pas entendre d'autres mots.
00:03:19Désolée pour ça Becky, continue Dudley.
00:03:22Est-ce qu'il y a quelqu'un de célèbre qui a utilisé tes services?
00:03:29Non, les célèbres n'ont pas besoin de services de relation.
00:03:35C'est pour ça qu'il y a les groupies.
00:03:38Oui, raconte-moi.
00:03:41Merci mon amour.
00:03:49Qu'est-ce qu'il y a de lui? Peut-être que c'est notre gars.
00:03:52Je ne pense pas que c'est ce que tu cherches.
00:03:55C'est ce qu'on appelle dans l'industrie, un peu de défi.
00:04:01Je reçois des centaines d'appels par jour.
00:04:04Donne-moi cinq minutes.
00:04:06Je suis sûre que quelqu'un de plus adéquat sera appelé.
00:04:17Il y aura un jeu de rugby.
00:04:19Il y a toujours des appels de téléphone quand il y a un jeu de rugby.
00:04:22Vous êtes sûrs que vous ne voulez pas que je trouve une fille pour vous?
00:04:25J'en ai plein dans mes livres.
00:04:28Mackenzie, notre patron, voulait aller avec Germaine.
00:04:30Il a vu une photo d'elle dans votre brochure.
00:04:33Et pour être honnête, c'est pour ça qu'il a choisi votre agence.
00:04:36Je pense qu'elle va être géniale.
00:04:39Je suis sûre qu'elle va bien, c'est juste...
00:04:41C'est pour ça qu'elle est dans mes livres,
00:04:43c'est à cause de ce contrat de modélisation.
00:04:45C'est l'appel.
00:04:46Nous avons besoin de sponsors, ils aiment les modèles.
00:04:50Est-ce que vous l'avez rencontrée?
00:04:51C'est samedi, n'est-ce pas?
00:04:53J'ai vraiment hâte de voir ça.
00:04:56Comme nous tous, hein?
00:04:59Je suis sûre qu'elle va bien.
00:05:26Merci.
00:05:30Dudley, on y va!
00:05:38Bonjour et bienvenue à l'agence Flying Kiwi Dating,
00:05:41où nous prenons le grating de la date.
00:05:48C'est un boulot, pas une maison.
00:05:50Vous n'avez pas un directeur de téléphone?
00:05:52Vous n'avez pas un directeur de téléphone?
00:05:54Ou vous vous mettez des numéros random et vous espérez que ça vende?
00:05:57Violet, sort de là!
00:06:00D'accord, désolée.
00:06:07En regardant votre travail,
00:06:09je pense que vous êtes un seul homme.
00:06:12Comment voulez-vous acheter de l'amour?
00:06:17Non, nos prix sont très raisonnables.
00:06:21Juste parce que vous n'avez pas eu de succès
00:06:23avec les services de date dans le passé,
00:06:25qu'il n'y a pas de raison de les abandonner complètement.
00:06:27C'est comme la guerre du Vietnam.
00:06:30Mais personne n'a admis la défaite.
00:06:34De toute façon, nous pouvons vous garantir une date.
00:06:38Et quand a-t-il été la dernière fois que vous avez eu une date?
00:06:41Je savais que vous le verriez.
00:06:45Maintenant,
00:06:47quel était votre nom de nouveau?
00:06:51Randall.
00:06:54Et quel est votre numéro de téléphone, Randall?
00:07:01Je vais commencer à procéder à ça,
00:07:03mais je vais vous demander de venir et de compléter les formes.
00:07:06Vous savez où nous sommes?
00:07:08Oui, c'est ça.
00:07:10Au-dessus du conseiller de la direction de l'amitié.
00:07:14À bientôt.
00:07:21J'ai dit que ce serait facile.
00:07:39C'est bon?
00:07:40Oui.
00:07:42Alors,
00:07:43vous avez une date préparée pour vous,
00:07:45par quelqu'un que vous avez payé,
00:07:47avec quelqu'un que vous n'avez jamais rencontré.
00:07:49Ce n'est pas juste un rétablissement du 21ème siècle
00:07:52de l'ancien mariage arrangé?
00:07:55Comment avez-vous planifié cette date?
00:07:57Qu'allez-vous porter?
00:07:59Qu'allez-vous dire?
00:08:00Qu'est-ce qui est le plus important que vous devez savoir
00:08:03sur l'autre personne?
00:08:04Sera-t-il le poulet?
00:08:06Sera-t-il le poulet?
00:08:08Le végétarien?
00:08:09Ou le repas au steak?
00:08:11Nous sommes ici aujourd'hui,
00:08:13à la maison de Randall,
00:08:15pour trouver les réponses à certaines de ces questions
00:08:18et
00:08:19pour qu'il se prépare
00:08:21pour la grande date.
00:08:37Merde, Anne!
00:08:39C'est ridicule!
00:08:40Pourquoi n'y a-t-il pas un joueur
00:08:42qui lui dit d'ouvrir la porte?
00:08:43Je veux dire,
00:08:44c'est pas de la science roquette!
00:08:46Anne, je ne fais pas de nouveau cette intro!
00:08:49C'est bon, Dudley,
00:08:50nous pouvons éditer autour de ça.
00:08:52Pourquoi?
00:08:53Oh, vous devez être l'équipe de cinéma.
00:08:55Désolé, ma mère était sur le téléphone.
00:08:57Hey, Randall,
00:08:58c'est génial de vous rencontrer enfin.
00:09:00Je m'appelle
00:09:02Dudley Earnsworth.
00:09:03Nous avons discuté sur le téléphone.
00:09:04Pouvez-vous m'entendre
00:09:05et me poser quelques questions?
00:09:06Bien sûr.
00:09:12Désolé,
00:09:13voulez-vous que je fasse ça encore?
00:09:21Oh, ce sont mes amis de chambre,
00:09:22Ian et Oscar.
00:09:23Est-ce qu'ils ont un problème?
00:09:24Non, c'est cool.
00:09:25Ils vous montrent dans votre environnement.
00:09:27C'est bien,
00:09:28je suis content de vous voir.
00:09:30Non, c'est cool.
00:09:31Ils vous montrent dans votre environnement,
00:09:32tant qu'ils restent silencieux.
00:09:37Oh,
00:09:39qu'est-ce que vous voulez me demander?
00:09:41C'est votre...
00:09:42Oh, je sais d'où je vous connais.
00:09:43Vous avez fait ce flea-powder
00:09:45et vous étiez le weatherman, n'étiez-vous pas?
00:09:46Ma mère vous aimait.
00:09:48J'étais le rapporteur de l'économie.
00:09:51J'ai fait le rapport sur le marché de l'argent.
00:09:53J'ai fait les rapports spéciaux
00:09:55sur les problèmes économiques
00:09:57nationaux et internationaux.
00:09:59Alors pourquoi vous n'y faites plus?
00:10:02Ils se sont restructurés.
00:10:04Ils l'ont fait?
00:10:06Qui d'autre a perdu son emploi?
00:10:07Personne.
00:10:08Regarde, pourquoi tu n'as pas eu de dates
00:10:09depuis plus d'un an?
00:10:11Oh, la dernière amie que j'ai eu
00:10:13n'a pas aimé ma mère
00:10:14et la première avant ça,
00:10:15ma mère n'a pas aimé.
00:10:16Et plus récemment,
00:10:17j'ai été trop occupé
00:10:18à travailler
00:10:19et à essayer d'atteindre
00:10:20mon plan maître.
00:10:22Oh,
00:10:23et quel est ton plan maître?
00:10:25C'est quelque chose
00:10:26que ma mère et moi
00:10:27avons travaillé sur
00:10:28après avoir terminé la technologie.
00:10:31Prendre un emploi stable,
00:10:32s'occuper d'une maison,
00:10:34trouver une femme que ma mère aime,
00:10:36se marier et avoir des enfants.
00:10:38Et quel est ton plan maître?
00:10:41J'ai un emploi stable,
00:10:43mais c'est tout ce que j'ai pour l'instant.
00:10:45Ce programme m'a surpris.
00:10:48Je pense que ça m'a aidé
00:10:49à monter à la troisième étape.
00:10:50Je ne sais pas,
00:10:51je n'y avais pas vraiment pensé.
00:10:53Est-ce que le plan fonctionne
00:10:54si je le fais sans ordre?
00:10:58Oui, je suppose.
00:11:00Je pense que ce que les spectateurs
00:11:01aimeraient vraiment savoir
00:11:02c'est quel est ton couleur préférée?
00:11:06Oh, je ne sais pas.
00:11:08Je n'y ai pas pensé
00:11:09depuis au moins trois mois.
00:11:13Hum,
00:11:14voyons voir.
00:11:16Bien, Western Electric
00:11:18a d'abord produit des téléphones
00:11:19de couleur en 1954.
00:11:22Si tu parles de
00:11:23la modèle moderne,
00:11:25je préfère la couleur burgundy
00:11:27de ce FX-480 Mark II.
00:11:30Boss, prends-moi un verre,
00:11:31fais-moi un snack.
00:11:33Mais si tu parles de
00:11:34l'électrique vintage,
00:11:36tu ne peux pas aller au-delà
00:11:37de l'ébonie classique
00:11:39de ce Bakelite handset ici.
00:11:41Je préfère le noir.
00:11:42Merci mon gars,
00:11:43tu es un sauveur de vie.
00:11:45Randall,
00:11:46qu'est-ce que tu parles?
00:11:47Des téléphones?
00:11:48Je suis un téléphile?
00:11:49Oh,
00:11:50pouvons-nous dire ça sur la télévision?
00:11:51Je ne savais pas
00:11:52qu'on allait faire un truc sexuel.
00:11:53Non, non, non.
00:11:54Je ne suis pas un téléphoniste.
00:11:55Je suis juste en train de téléphoner.
00:11:56Ce n'est pas sexuel.
00:11:58Eh bien,
00:11:59pas d'habitude.
00:12:01Oui,
00:12:02je le savais.
00:12:05Nous, les téléphiles,
00:12:06nous sommes habitués de
00:12:07être malentendus et persécutés.
00:12:08Appelez-moi Snap.
00:12:10Est-ce que vous savez
00:12:11qu'en 1884,
00:12:12le législateur du Royaume-Uni
00:12:13a voté pour qu'on
00:12:14enlève tous les téléphones?
00:12:15C'était à cause du bruit
00:12:16qu'un vent a fait
00:12:17qui sifflait à travers les lignes.
00:12:19Le maire a même laissé
00:12:20un équipe d'axes
00:12:21traverser la ville
00:12:22pour couper les téléphones.
00:12:25C'est génial.
00:12:27Qu'est-ce que vous en pensez du rugby?
00:12:29Qui est votre choix
00:12:30pour gagner le shield?
00:12:34Je ne sais pas.
00:12:36Les All Blacks.
00:12:38Plus un homme de ligue,
00:12:39n'est-ce pas?
00:12:42Ce sont les deux seules options.
00:12:46Randall,
00:12:47qu'est-ce que vous voulez
00:12:48de cette relation?
00:12:51Eh bien,
00:12:52j'aimerais vraiment
00:12:53rencontrer mon partenaire.
00:12:54Comme je l'ai dit avant,
00:12:55j'aimerais trouver
00:12:56ma femme idéale
00:12:57et me réunir.
00:12:59C'est merveilleux.
00:13:00Et comment
00:13:01vous décrivez
00:13:02votre femme idéale?
00:13:05C'est une question difficile.
00:13:07Vraiment idéale.
00:13:09Elle serait intéressée
00:13:10aux téléphones
00:13:11ou quelque chose de similaire
00:13:12pour qu'elle puisse
00:13:13se rapprocher de moi
00:13:14étant un enthousiaste des téléphones.
00:13:16Mais,
00:13:17pour être honnête,
00:13:18je n'ai jamais
00:13:19pensé à ça.
00:13:20J'ai décidé pour quelqu'un
00:13:21qui m'a vraiment aimé
00:13:22et qui s'est amusé
00:13:23avec ma mère.
00:13:24C'est vraiment gentil, Randall.
00:13:25J'espère que vous avez trouvé
00:13:26votre téléphone.
00:13:27Salut.
00:13:28Merci, Randall.
00:13:29Nous avons un peu
00:13:30d'objets supplémentaires
00:13:31que nous devons filmer
00:13:32avant de partir.
00:13:33Mais si vous avez
00:13:34d'autres choses
00:13:35que vous devez faire,
00:13:36nous ne serons pas
00:13:37sans vous.
00:13:38Cool.
00:13:39Oui,
00:13:40je devrais appeler
00:13:41ma mère.
00:13:45Qu'est-ce que c'était?
00:13:47C'est un truc
00:13:48qui m'intéresse.
00:13:49Qu'est-ce que c'est?
00:13:50Désolée, Dudley,
00:13:51mais nous avions besoin
00:13:52d'en finir.
00:13:53Il était en train
00:13:54d'avoir des tensions inutiles.
00:13:55J'ai posé des questions.
00:13:56Absolument.
00:13:57Irina,
00:13:58prenez une photo
00:13:59de Dudley,
00:14:00prête,
00:14:01action.
00:14:04Alors,
00:14:05Randall,
00:14:06que cherches-tu
00:14:07dans cette relation?
00:14:12Je pense que c'est
00:14:13merveilleux, Randall.
00:14:15Comment descriverais-tu
00:14:16ton partenaire idéal?
00:14:20C'est vraiment chouette, Randall.
00:14:22J'espère que tu trouveras
00:14:24ton téléphone.
00:14:26Téléphone?
00:14:28Merde.
00:14:42Il y a Zorana
00:14:43avec elle, n'est-ce pas?
00:14:44Je ne l'ai pas répété hier.
00:14:46Réfléchis, Dudley.
00:14:47J'ai envoyé Mark.
00:14:48J'ai téléphoné quand nous sommes arrivés.
00:14:49Ils sont à l'intérieur
00:14:50à nous attendre.
00:14:51Bien.
00:14:53Alors,
00:14:54il y a, bien sûr,
00:14:55une autre partie
00:14:56de notre couple.
00:14:57Le nom est Germaine
00:14:58et elle est le visage
00:14:59du service d'affaires
00:15:00blindés kiwis.
00:15:01Et peut-être aussi
00:15:02ses ailes.
00:15:04Elle est une modèle
00:15:06qui rend Randall
00:15:07l'un des plus chanceux
00:15:08d'affaires blindés
00:15:09au monde.
00:15:11Mais peut-être
00:15:12qu'il y en a plus
00:15:13pour elle
00:15:14que pour l'œil.
00:15:15On va
00:15:16le découvrir.
00:15:20Bonjour.
00:15:21Comment allez-vous?
00:15:22Bonjour.
00:15:23C'est Germaine?
00:15:24Oui, c'est moi.
00:15:26Désolé.
00:15:27Je ne te reconnais pas
00:15:28sans vous.
00:15:29Désolée, Germaine.
00:15:30Est-ce qu'il y a
00:15:31eu des erreurs
00:15:32de communication?
00:15:33Je pensais que vous nous
00:15:34attendiez à deux.
00:15:35Oui, c'est bon.
00:15:36Venez.
00:15:37Oui.
00:15:38Est-ce que vous avez
00:15:39un instant pour vous préparer?
00:15:40Non, je suis prête.
00:15:41Je t'attends.
00:15:47Bien, Germaine.
00:15:49Tu es une modèle, évidemment.
00:15:51Oh, mon Dieu, non.
00:15:52J'ai fait ça pour un moment
00:15:53pour payer offrir
00:15:54mon loyer à mes étudiants,
00:15:55mais j'ai absolument détesté ça.
00:15:57C'est étrange.
00:15:58Pourquoi?
00:15:59Bien, pour une chose,
00:16:00j'hate porter des vêtements
00:16:01ou n'importe quel genre
00:16:02de vêtements glamour.
00:16:03Tu sais,
00:16:04ce n'est pas moi.
00:16:05Ça me fait sentir
00:16:06vraiment inconfortable.
00:16:07Et je me suis rendue compte
00:16:08que toutes les vêtements
00:16:09que je modélisais
00:16:10étaient fabriqués
00:16:11dans des boutiques
00:16:12de la 3e Guerre mondiale.
00:16:13Donc, j'ai décidé
00:16:14de faire des vêtements
00:16:15à partir de ces boutiques.
00:16:16Si ce n'était pas des vêtements,
00:16:17c'était principalement du maquillage,
00:16:19le concept duquel
00:16:20je trouve abhorrent.
00:16:22Pas à mentionner
00:16:23ce qui était fait
00:16:24pour les animaux
00:16:25pour le faire.
00:16:26Je veux dire,
00:16:27après tout ce que mes parents
00:16:28ont fait
00:16:29pour nous amener
00:16:30à sortir de ce genre
00:16:31de système,
00:16:32j'ai l'impression
00:16:33de les battre
00:16:34dans le visage
00:16:35par l'engagement
00:16:36et c'est...
00:16:37Désolée,
00:16:38je me suis emmenée.
00:16:39Quelle était la question?
00:16:40Alors,
00:16:41d'où es-tu?
00:16:42Je suis originellement
00:16:43de Coromandel,
00:16:44mais j'ai vécu à Wellington
00:16:45depuis que j'avais 18 ans.
00:16:46J'adore l'endroit.
00:16:47Oui, c'est génial.
00:16:49Tepapa,
00:16:50le stade,
00:16:51les Hurricanes,
00:16:53la ville nouvelle
00:16:54sous les 18 netballeurs.
00:16:57Mais ce que j'aime
00:16:58plus que rien d'autre
00:17:00c'est la Corée de l'Extrême.
00:17:03La Corée de l'Extrême?
00:17:05Je ne m'en souviens pas.
00:17:06J'ai hâte de te le dire,
00:17:07ma chère,
00:17:08mais si tu aimes le bateau,
00:17:09tu devrais vraiment
00:17:10vivre à Auckland.
00:17:11Je vais te prendre une photo.
00:17:14Dudley,
00:17:15est-ce que tu te souviens
00:17:16d'avoir posé des questions
00:17:17sur la relation avec Germaine?
00:17:18Oui,
00:17:19j'y étais en train d'arriver.
00:17:25Ici,
00:17:27n'est-ce pas magnifique?
00:17:29On allait y camper
00:17:30quand j'étais petite.
00:17:32En fait,
00:17:33on ne pourra pas y rester
00:17:34longtemps,
00:17:35à moins que...
00:17:36C'est trop mauvais.
00:17:37Alors,
00:17:39qu'est-ce que tu veux
00:17:40de ma relation?
00:17:43Hum,
00:17:44voyons voir.
00:17:47J'aime mon indépendance,
00:17:49donc je ne veux pas
00:17:50quelqu'un de trop clingy.
00:17:53Je trouve les gens
00:17:54obsédés par l'argent,
00:17:55allons-y dire,
00:17:56frustrants.
00:17:59Je suis assez impulsive
00:18:00et je n'aime pas trop planifier.
00:18:02Je ne veux vraiment pas
00:18:03faire partie
00:18:04d'un autre plan de vie.
00:18:05Tu sais,
00:18:06j'en ai marre
00:18:07de tous ces garçons
00:18:08qui ont la maison
00:18:09et la voiture
00:18:10et qui veulent maintenant
00:18:12mais la plupart du temps,
00:18:13je ne veux pas être
00:18:14la mère de quelqu'un.
00:18:16Slam!
00:18:19Qui est-ce qui
00:18:20lève son téléphone?
00:18:22Parlez-moi.
00:18:23Hey, père!
00:18:25Bien sûr,
00:18:26c'est pour toi.
00:18:32Howard,
00:18:33Mr. McKenzie,
00:18:34c'est une surprise.
00:18:35Hey, tu veux que j'y aille?
00:18:37Non, non,
00:18:38vas-y.
00:18:39Un sponsorisé déjà?
00:18:40C'est une bonne nouvelle.
00:18:41Oui, je suis sûre
00:18:42qu'il aura l'air fantastique.
00:18:43Regarde,
00:18:44nous avons peut-être
00:18:45un peu de situation ici
00:18:46et je voulais juste te le dire maintenant
00:18:47en cas que ça revienne
00:18:48plus tard.
00:18:50Ces deux-là
00:18:51détestent l'un l'autre.
00:18:52Tu ne comprendras jamais
00:18:53la vraie âge
00:18:54jusqu'à ce que tu aies filmé
00:18:55Beauty Magic.
00:18:56Non,
00:18:57ils coopèrent bien.
00:18:58C'est juste que je ne pense pas
00:18:59qu'on ait un couple
00:19:00compatible ici.
00:19:02Tu vois?
00:19:03C'est gentil.
00:19:05Non, mec,
00:19:06Violet ose au slab.
00:19:07Elle a foutu un take.
00:19:08Mets-le dans ma carte.
00:19:09Non, je ne pense pas
00:19:10qu'ils auront
00:19:11une connexion.
00:19:12Je veux dire,
00:19:13je suis contente de continuer.
00:19:14Bien sûr, c'est ton appel,
00:19:15mais je pense qu'on devrait
00:19:16penser à chercher
00:19:17un nouveau couple.
00:19:18Alors,
00:19:19tu es la fille
00:19:20de Howard McKenzie?
00:19:22Oui.
00:19:23Et alors?
00:19:25Je ne sais pas.
00:19:27Ne t'inquiète pas,
00:19:28on va t'envoyer du film.
00:19:33Super, super.
00:19:34J'ai hâte de le voir.
00:19:35Bonne nouvelle, tout le monde.
00:19:37On a notre premier sponsor.
00:19:39Préline Artero
00:19:40veut fournir
00:19:41Germaine son vêtement.
00:19:42Si tout va bien,
00:19:43on peut leur vendre
00:19:44les droits de nom.
00:19:45C'est dingue,
00:19:46ils sont géniaux.
00:19:47C'est la mode des femmes?
00:19:48Et moi?
00:19:50Oui.
00:19:51McKenzie
00:19:52s'en sortira
00:19:53pendant que nous parlons.
00:19:54Il a beaucoup
00:19:55d'appels à l'appel.
00:19:58Germaine, mon chéri,
00:20:00tout s'est bien passé.
00:20:01Tout s'est bien passé.
00:20:02Tout s'est bien passé.
00:20:03Tout s'est bien passé.
00:20:04Tout s'est bien passé.
00:20:05Tout s'est bien passé.
00:20:06Tout s'est bien passé.
00:20:09Qu'est-ce que tu penses
00:20:10t'habiller demain soir?
00:20:12J'y ai pas vraiment pensé.
00:20:13Des vêtements et un T-shirt,
00:20:14probablement.
00:20:15Et bien,
00:20:16comment veux-tu
00:20:17te vêtre de Préline Artero?
00:20:18Pas de soucis,
00:20:19comme je te l'ai dit,
00:20:20je ne suis pas vraiment
00:20:21dans les vêtements.
00:20:22Je vais juste
00:20:23me coucher avec mes vêtements.
00:20:24Je vais les porter.
00:20:25Ferme-la, Violette.
00:20:26Je suis sûre que tu pourras
00:20:27les garder après.
00:20:28Merci.
00:20:29Non merci.
00:20:30Vraiment,
00:20:31les mets comme ça.
00:20:32Violette,
00:20:33Tu regardes la télé, n'est-ce pas?
00:20:35Oui.
00:20:36Bien sûr que oui, c'est pourquoi la plupart des gens font ce genre de choses.
00:20:38Les raisons peuvent être différentes, mais à la fin du jour,
00:20:40ils veulent juste être sur la télé.
00:20:42Qu'est-ce que tu veux dire?
00:20:44Pour être très honnête, Jermaine,
00:20:46nous avons eu beaucoup de femmes alignées
00:20:48qui aimeraient avoir la chance
00:20:50de porter une robe Praline Artero
00:20:52si nous les choisissions.
00:20:53Je t'aime, Jermaine.
00:20:55Tu es facilement la plus intelligente,
00:20:57la plus articulée
00:20:59de toutes les femmes qu'on a filmées,
00:21:00et j'aimerais te mettre sur la télé.
00:21:02Mais les contrats de sponso,
00:21:04ils sont hors de ma main.
00:21:06Et si tu refuses de porter cette robe demain soir,
00:21:09on va devoir aller chercher quelqu'un d'autre.
00:21:11Je suis désolée.
00:21:33Jermaine.
00:21:35C'est mon travail
00:21:37et mon plaisir de te présenter à Randall.
00:21:40Bonjour, Randall.
00:21:42Comment vas-tu?
00:21:43Jermaine, c'est ça?
00:21:45Wow.
00:21:46Bonjour.
00:21:48Désolé.
00:21:49C'est juste que tu ressembles à une jeune version de ma mère.
00:21:53Tu ressembles magnifique.
00:22:03Je vous en prie, je reviens.
00:22:22Quels sont vos plats végétariens?
00:22:24Nous avons une range de plats végétariens,
00:22:26des pastas et des salades.
00:22:28Cette colonne ici.
00:22:30C'est tous des tomates, n'est-ce pas ?
00:22:32C'est vrai, mademoiselle.
00:22:34Je suppose que vous ne savez pas si les tomates sont génétiquement fabriquées ou pas, n'est-ce pas ?
00:22:38La plupart d'eux le sont.
00:22:39Non, j'ai peur que je ne le sois pas.
00:22:41Je n'ordre pas la nourriture.
00:22:43Le chef n'a pas l'intention d'acheter des légumes organiques ?
00:22:45Non, il n'y en a pas.
00:22:50C'est bizarre.
00:22:52Désolée de vous faire du mal, les gars.
00:22:55Qu'est-ce que vous faites de la soupe ?
00:22:57La soupe du jour, c'est de la crème du canard.
00:22:59Qu'est-ce que c'est ?
00:23:00Du canard.
00:23:02Pouvez-vous manger du pain ?
00:23:04Oui, mais je n'ai pas vraiment confiance en la soupe.
00:23:10Ah, bien, pourquoi ne pas vivre un peu ?
00:23:12Qu'est-ce qu'un pain d'oignon ?
00:23:16Un pain d'oignon.
00:23:18Et vous, monsieur ?
00:23:20Vous êtes en train de prendre la table, n'est-ce pas ?
00:23:22Oui, mais ça ne veut pas dire...
00:23:23Quel est votre déjeuner le plus cher ?
00:23:25Ah, ça serait le vermicelli all'amontadone uccello.
00:23:27Qu'est-ce que c'est ?
00:23:28Un oiseau.
00:23:29Oui, c'est la saison.
00:23:31Ça a l'air fantastique. Un d'entre eux, s'il vous plaît.
00:23:33Attendez.
00:23:34Un verre d'eau ?
00:23:35Une bouteille de votre vin le plus cher.
00:23:37Attendez. Coupé.
00:23:42Et pourtant, les gens parlent de webcasts en direct
00:23:44comme s'ils étaient une idée moderne.
00:23:46Quand, au début de l'année 1880,
00:23:48les opérateurs de téléphones riches payaient
00:23:50les employés du théâtre pour recevoir des téléphones
00:23:52à l'interieur pour qu'ils puissent entendre l'opéra
00:23:54de leur propre maison.
00:23:58Wow !
00:23:59Ça me surprend vraiment.
00:24:03Hey, savez-vous s'ils ont jamais utilisé des lignes RIMU
00:24:05pour faire des polls de télégraphie ici ?
00:24:07Ah, malheureusement,
00:24:08l'histoire de la télécommunication du Royaume-Uni
00:24:10n'est pas facilement accessible.
00:24:12Mais je pense que le RIMU serait un bon bois
00:24:14à utiliser,
00:24:15quel que soit votre besoin de polling.
00:24:17J'aime vraiment les arbres de RIMU.
00:24:19Est-ce que vous avez déjà été à la Cordée de l'Extrême ?
00:24:22Ah, non, je ne peux pas dire que je l'ai.
00:24:24C'est l'un de mes endroits préférés dans le monde
00:24:26et il y a une grotte de RIMU là-bas.
00:24:28Vous allez vraiment l'aimer.
00:24:30J'ai...
00:24:31assez d'arbres de RIMU.
00:24:34Hey, je sais d'où je vous reconnais.
00:24:37Vous étiez à Lotto, n'étiez-vous pas ?
00:24:39Non, j'étais le correspondant économique de la Nouvelle.
00:24:42Je pensais qu'ils avaient le gars de la Nouvelle pour faire ça.
00:24:44Il m'a remplacé.
00:24:45Oui, ils l'ont restructuré et l'ont rendu indépendant.
00:24:47Oh non, vous devez être triste.
00:24:50Non, non, je comprends totalement leurs raisons
00:24:52pour la restructuration
00:24:53et je respecte leur décision.
00:24:55J'ai toujours pensé qu'ils utilisaient des économistes.
00:24:57Parfois, j'ai l'impression qu'ils utilisent juste des hommes ou des femmes
00:25:00qui ont fourni une version stupide de l'information
00:25:02qu'ils ne comprennent pas
00:25:03et qui tentent de rendre les problèmes complexes
00:25:05inaccessibles et à la terre.
00:25:10C'est comme ça maintenant.
00:25:11Si vous comprenez ce que je veux dire.
00:25:13Vraiment ?
00:25:14Non.
00:25:15Alors, est-ce que vous vous rappelez
00:25:17de la pensée économique de Philippe Van Parijs ?
00:25:19Ou êtes-vous plutôt un Milton Friedmaniste ?
00:25:22Je vais être le prochain Simon Barnett.
00:25:27Alors, en réponse,
00:25:28ils ont sorti un modèle couleur Azur.
00:25:33J'adore l'Azur.
00:25:34Ça me rappelle les parties plus profondes du Corridor Extreme.
00:25:37Tu ne le dis pas.
00:25:38Oui, c'est assez tragique en fait.
00:25:40Si quelque chose n'est pas fait dans les prochains mois,
00:25:42ça va s'arrêter.
00:25:43Oui ?
00:25:44Tu veux dire comme le téléphone payé en céramique ?
00:25:48Oui.
00:25:50Je suppose.
00:25:51En tout cas,
00:25:52le dam de Parajéhé sera bientôt terminé.
00:25:55C'est le dam d'upstream qui nourrit le Corridor Extreme.
00:25:59Et vous êtes contre le projet Hydrodam ?
00:26:03Je ne suis pas fière de ce projet,
00:26:04mais c'est meilleur que d'autres stations de puissance fossiles.
00:26:07Ce qui me concerne,
00:26:08c'est que le rapport de l'écologie du conseil de la ville
00:26:11recommande que le stream
00:26:12apporte un flux contrôlé et comparable au Corridor
00:26:15parce que sans ça,
00:26:16le stream s'écoule,
00:26:17ce qui détruira l'écosystème délicat.
00:26:20Pas seulement ça,
00:26:21mais le stream irrigue naturellement
00:26:23les arbres de Rimou.
00:26:25On ne sait pas combien d'entre eux survivront
00:26:27quand ils auront au moins 300 ans.
00:26:30Oh, c'est terrible !
00:26:32Oui, et ils pourraient l'arrêter assez facilement
00:26:34si ils apportaient un flux contrôlé.
00:26:36Ça coûte seulement un extra 100 000 dollars.
00:26:39Seulement 100 000 dollars ?
00:26:41C'est rien
00:26:42C'est rien
00:26:43quand l'ensemble du dam coûte 37 millions dollars.
00:26:46Est-ce que je peux t'acheter du café ou du thé ?
00:26:48Je ne pense pas que c'est un café éthique et fair-trade.
00:26:52Je ne pense pas, non.
00:26:54Tu devrais vraiment acheter de l'East Timor.
00:26:57Ils méritent tout le soutien qu'on peut leur offrir.
00:27:01Peut-être que c'est l'heure du billet.
00:27:03Certainement.
00:27:04Est-ce que je peux te donner un carte ?
00:27:05Bien sûr.
00:27:06C'est bon, Anne.
00:27:08Je l'ai.
00:27:10Je l'ai.
00:27:14Je suis désolé, mais nous n'acceptons pas les cartes de librairie.
00:27:36Ce radio est vraiment inconfortable.
00:27:39Tu penses que la fille en violet sait ce qu'elle fait ?
00:27:41Non.
00:27:42Mon cerveau me bat dans le ventre.
00:27:44Je ne suis pas au bon endroit.
00:27:48Eh bien, c'est moi.
00:27:52Ça a l'air sympa.
00:27:53Oui, j'aime ça.
00:27:57Je vais m'occuper du sac.
00:27:58J'ai un grand jour demain.
00:28:02C'était vraiment sympa de te rencontrer, Randall.
00:28:04J'ai eu un bon moment ce soir.
00:28:06Oui, moi aussi.
00:28:09C'est bon.
00:28:39Tu sais, tu aimes quelqu'un avant que tu ailles sur un rendez-vous.
00:28:42Mais avec des rendez-vous blindés, tu ne sais pas jusqu'après si tu les aimes.
00:28:45Et ça peut être des mois avant que tu découvres s'ils t'aiment.
00:28:48Je sais, je ne suis pas le seul qui a traversé des relations complètes avant que je réalise que je ne l'aimais pas.
00:28:56Randall et Germaine doivent décider aujourd'hui s'ils s'aiment ou s'ils sont juste polites.
00:29:01Nous sommes avec eux au travail, dans ce qui pourrait être nos dernières discussions avec l'intrépide duo.
00:29:09Non, je ne veux pas te vendre quelque chose.
00:29:12Bonjour?
00:29:16Randall, tu es un télémarquateur.
00:29:19Dis-nous un peu de ton travail.
00:29:21Qu'est-ce que tu vends?
00:29:23Nous utilisons le terme des gauges de désir.
00:29:26Et je ne vends en fait rien.
00:29:28Je gauge le désir de nos pré-clients et j'organise des sit-downs entre eux et les salariés.
00:29:36Ils font le vendre.
00:29:39Combien tu gagnes pour ces téléphones?
00:29:43C'est en fonction de la commission. Je gagne 10%.
00:29:46De quoi?
00:29:47De la commission des salariés.
00:29:50Tu gagnes une commission de la commission de quelqu'un d'autre?
00:29:55Et pourquoi tu travailles à la maison?
00:29:58Eh bien, je fais des appels à prix.
00:30:00Pour maintenir les déchets et les prix de produits bas,
00:30:03lorsque nous faisons des appels à prix nationaux et à l'étranger,
00:30:06nous faisons ça à la maison et absorbons les prix de prix nous-mêmes.
00:30:09C'est un effort de l'équipe et un investissement, si tu y penses.
00:30:17Bonjour et bienvenue à Dayton et Werner.
00:30:19Vous parlez à Randall.
00:30:20Comment peux-je vous aider?
00:30:22Dudley, est-ce que tu as planifié d'en demander à Germaine bientôt?
00:30:25Oui, M. Werner.
00:30:26Ne me dis pas comment je fais mon boulot.
00:30:28Désolé, monsieur.
00:30:29C'est appelé direction.
00:30:33Je devrais retourner au travail.
00:30:35C'était mon boss qui me demandait pourquoi je n'avais pas fait d'appels dans les deux dernières minutes.
00:30:43Psst.
00:30:44Passe.
00:30:46Bonjour, je m'appelle Randall.
00:30:48Je vous appelle sur besoin de Dayton and Werner.
00:30:50Comment allez-vous?
00:30:52Et vous jouez tout en temps réel, hein?
00:30:55J'espère que vous ne vous inquiétez pas.
00:30:57La Grande Dépression est plus d'une décennie de gameplay en temps réel.
00:31:03Nous sommes liés à des dépressifs partout dans le monde.
00:31:07Je vais essayer d'attraper son rationnement.
00:31:12James T. Kirk!
00:31:16Qu'est-ce qui s'est passé?
00:31:18Qu'est-ce qui s'est passé?
00:31:21Picard m'a battu.
00:31:24Est-ce que c'est vraiment Patrick Stewart?
00:31:30Il est trop cool pour ça.
00:31:34Vous, cependant, êtes stupide et non cool.
00:31:37Vous êtes le dernier 5 minutes dans l'univers Babylon 5.
00:31:44C'est probablement Mark Hamill.
00:31:48C'est lui.
00:31:50C'est lui.
00:31:56Mark, le café!
00:32:01Oh, Mary!
00:32:03Parlez-lui de votre mari.
00:32:06Bonjour.
00:32:10Ça a l'air cool.
00:32:11Vous avez raison.
00:32:15Comment faites-vous ça?
00:32:17Je suis sûr que ce que vous suggérez est complètement illégal.
00:32:20Non, je me déplace.
00:32:21Je me déplace.
00:32:22Au revoir.
00:32:24Randall.
00:32:27Que pensez-vous de Germaine?
00:32:29Je pensais qu'elle était géniale.
00:32:31Parfois, je trouve ça difficile de parler à de nouvelles personnes,
00:32:33mais nous avons vraiment cliqué.
00:32:35Chaque fois que je lui offrais un nouveau sujet de conversation,
00:32:37elle s'en allait et allait dans tous les sens.
00:32:41Elle a l'air intéressée par tout ce que j'ai pu dire.
00:32:44Oui, elle est cool.
00:32:46Alors, vous voulez continuer et voir ce qui se passe?
00:32:51Oh, définitivement.
00:32:53Je pensais qu'elle allait aimer si je lui donnais la rivière qu'elle est intéressée.
00:32:57Sûrement, il y a une sorte de fonds pour sauver la rivière ou quelque chose comme ça.
00:33:00Si je vous donnais 5 dollars,
00:33:03pourriez-vous savoir où envoyer ça?
00:33:07Oui, bien sûr.
00:33:12Bonjour et bienvenue à Dayton & Werner.
00:33:13Vous parlez avec Randall.
00:33:14Comment peux-je vous aider?
00:33:16Oui, M. Werner?
00:33:19Non, certainement, ce n'est pas nécessaire.
00:33:22Eh bien, ne pouvez-vous pas rembourser mon salaire comme la dernière fois?
00:33:26Non, ça a l'air plus que juste.
00:33:33Je devrais retourner au travail.
00:33:43Nous avons tous vu les gars s'amuser,
00:33:45sauf de les faire tomber sur les rochers de l'amour inutilisable.
00:33:49C'est tout à l'heure de Germaine.
00:33:52Sera-t-il que les rêves de Randall se réalisent?
00:33:54Ou elle va-t-elle détruire ses petits coeurs?
00:33:58Germaine, mon chéri,
00:34:00dis-moi, il y a toutes les choses folles et importantes dans le monde
00:34:03que tu t'inquiètes.
00:34:05Pourquoi t'es-tu passionnée d'une rivière?
00:34:08Crois-moi, je m'inquiète et suis passionnée de toutes sortes de choses.
00:34:11Prenons la mort, par exemple.
00:34:14L'inquiétude est l'une de mes plus grosses inquiétudes,
00:34:16mais il faut se battre.
00:34:18J'ai pensé longuement à ce que je devrais et ne devrais pas dire à Randall,
00:34:21parce que l'activisme peut être intimidant si il est plié à la fois.
00:34:25J'ai aussi voulu être prudente avec ce que j'ai dit,
00:34:27pour ne pas être écrite pour ressembler à un flic de la Nouvelle Époque.
00:34:31Et il y a une chance que beaucoup de gens qui regardent ceci
00:34:33soient exposés à des idées pour la première fois,
00:34:35donc j'aimerais qu'ils soient exposés à des problèmes
00:34:37qu'ils peuvent faire quelque chose pour,
00:34:39plutôt qu'à une philosophie économique abstraite.
00:34:43Excusez-moi.
00:34:49Bonjour, Trade 8.
00:34:52Oui, elle est là, attendez.
00:34:54Anne, c'est pour vous.
00:34:56Anne ?
00:34:59Anne ici.
00:35:01Monsieur McKenzie.
00:35:03Oui, je lui ai demandé de l'éteindre pendant notre tirage.
00:35:05Est-ce vraiment nécessaire ?
00:35:09Ok, je suppose que ce n'est pas un problème.
00:35:13Oui, nous la filmerons à son travail.
00:35:17Non.
00:35:19Juste des vêtements casuals.
00:35:23Ce n'est pas l'arrangement que nous avons discuté.
00:35:29Je suppose que oui.
00:35:31Je suppose que oui.
00:35:33Ils nous ont seulement fourni un vêtement.
00:35:38Considérez-le fait.
00:35:43C'est injuste.
00:35:46Pense à la chaîne, Germaine.
00:35:48Tu fais ça pour la chaîne.
00:35:50C'est la dernière fois.
00:35:52Germaine,
00:35:53qu'est-ce que tu penses de Randall ?
00:35:55Est-ce qu'il t'a motivé ?
00:35:57Est-ce qu'il s'est brisé ?
00:36:00Il a l'air d'être un mec sympa.
00:36:03J'ai dominé la conversation un peu,
00:36:05donc je ne peux pas dire que je l'ai vraiment connu.
00:36:07Nous devrions en parler encore et voir ce qui se passe.
00:36:15Maintenant, c'est le moment de la vérité.
00:36:18Randall a été en train de s'étonner toute la journée.
00:36:20Et maintenant, il est prêt à s'enfuir.
00:36:22C'est le moment de la vérité.
00:36:24Randall a été en train de s'étonner toute la journée.
00:36:26Et maintenant, il est prêt à s'enfuir.
00:36:28Il a l'air d'être un mec sympa.
00:36:30Nous ne l'avons pas fait.
00:36:32Elle peut dire non,
00:36:34mais au moins, dans sa solitude,
00:36:36il saura qu'il n'était pas un quitter.
00:36:43Allez, Randall.
00:36:44Tu peux le faire.
00:36:47J'espère que pour la première fois,
00:36:49depuis la mort du grand Alexandre Bell,
00:36:51que l'ensemble du réseau téléphonique
00:36:53a vécu une minute de silence,
00:36:55pour l'amour du diable, Randall,
00:36:57c'est la troisième fois que je t'ai entretenu.
00:36:59Maintenant, nous devons sortir pour qu'on puisse tous rentrer à la maison.
00:37:01Je ne peux pas croire qu'il ait fait
00:37:03telle une donation généreuse
00:37:05pour le Save the Querédité Stream Fund.
00:37:07Oui, je pense qu'il t'aime.
00:37:09Mais 500 dollars, je me sens un peu mal.
00:37:11Il n'a pas l'air d'avoir beaucoup d'argent.
00:37:13Bonjour?
00:37:14500 dollars?
00:37:15Qu'est-ce que c'est?
00:37:17Il nous a seulement donné 5.
00:37:19Qu'est-ce qu'il t'a donné, Dudley?
00:37:21Oh, mon père a peut-être fait un peu de boulot.
00:37:23Tu sais, j'ai passé du temps.
00:37:25Des jeans et un tee-shirt?
00:37:27Quoi?
00:37:29Randall a quelque chose qu'il veut te demander.
00:37:31Salut.
00:37:33Salut, Randall.
00:37:35Regarde, c'était vraiment gentil de te faire la donation.
00:37:37Oh, c'est cool.
00:37:39Ce n'était rien, vraiment.
00:37:41C'était très généreux.
00:37:43J'espère que tu ne t'es pas senti pressionné.
00:37:45Non, ce n'est pas de la pression.
00:37:47C'est de l'amour.
00:37:49Ça va faire une grande différence pour notre travail.
00:37:51Merci.
00:37:53Est-ce que tu veux peut-être...
00:37:55Je ne sais pas.
00:37:57Oublie ça, c'est stupide.
00:37:59Aïe!
00:38:01Est-ce que tu veux sortir encore?
00:38:03Oui.
00:38:05C'est bon, comme je te l'ai dit, c'était stupide.
00:38:07Attends, as-tu dit oui?
00:38:09Bien sûr, ça sonne bien.
00:38:11Qu'est-ce que tu veux faire?
00:38:13Attends une seconde.
00:38:15Est-ce qu'elle va dire oui?
00:38:17Elle est intelligente.
00:38:19Il y a une exposition sur l'architecture moderne.
00:38:21Elle va l'aimer.
00:38:23Tu veux aller au musée?
00:38:25Il y a une exposition sur l'architecture moderne.
00:38:27C'est drôle.
00:38:31Mais sérieusement,
00:38:33qu'est-ce qu'on va faire?
00:38:35Je n'ai pas d'idées.
00:38:37Est-ce qu'il y a quelque chose que vous voulez toujours faire?
00:38:39Ils paient pour ça.
00:38:41Ah!
00:38:43Quelle idée d'un pique-nique à la France Joseph Glacier?
00:38:45OK.
00:38:47C'est ma prochaine suggestion.
00:38:49Où est-ce que c'est encore?
00:38:51On peut faire un voyage d'un jour.
00:38:53Descendre le matin,
00:38:55prendre un hélicoptère au dessus,
00:38:57faire un pique-nique,
00:38:59et repartir dans l'après-midi.
00:39:01Réveille ton hélicoptère, chérie.
00:39:03Notre budget ne concerne pas le tourisme d'aventure.
00:39:05Il doit être quelque chose que nous pouvons filmer facilement.
00:39:07La chose la plus amusante que vous deux pourriez faire
00:39:09c'est de regarder un film d'action en vidéo.
00:39:13Anne dit qu'on peut faire un film en vidéo.
00:39:17Eh bien, ça pourrait aussi être amusant.
00:39:23Elle a l'air horrible.
00:39:25Comment a-t-elle réussi à se séparer?
00:39:27Elle m'a emporté et j'ai repinté la maison.
00:39:29C'est ridicule.
00:39:31Quelle sorte de sponsor offre qu'une seule tenue?
00:39:33C'est une jolie montre, n'est-ce pas?
00:39:35C'est elle.
00:39:37C'est elle.
00:39:39C'est elle.
00:39:41Je l'ai portée depuis que j'avais 10 ans.
00:39:43Je l'ai portée seulement 3 fois depuis que ma mère m'en a laissé.
00:39:45C'est un garçon de maman.
00:39:47C'est si mignon. Il doit être assez imprévisible
00:39:49pour gérer 15 ans de douche.
00:39:51Malheureusement, non.
00:39:53Je l'ai portée 3 fois pour le réparer,
00:39:55mais maintenant, c'est complètement cassé.
00:39:57Je vais lui acheter une autre tenue.
00:39:59C'est drôle.
00:40:01Elle n'a pas dit le temps depuis juin 1993.
00:40:03C'est la dernière fois que tu dis non à ta mère?
00:40:05Non.
00:40:07J'ai l'impression qu'ils prennent la tenue dans une autre direction que la mienne.
00:40:10Ma mère a acheté une tenue pour mon père pour son anniversaire la semaine dernière.
00:40:13Ça a une peau de fleur à l'intérieur à cause de son 30e anniversaire.
00:40:15Ah oui?
00:40:16Pouvez-vous m'acheter un lemonade?
00:40:19Bien sûr que je joue dans la même équipe que vous.
00:40:21Vous avez mon mot d'ordre en tant qu'employé.
00:40:23Pouvez-vous vous imaginer être marié pendant 30 ans?
00:40:26Je pense que c'est incroyable ce que j'ai réussi avec tous nos enfants.
00:40:29C'est plutôt cool, en fait.
00:40:32Oui?
00:40:34Violette, ton père vous dit bonjour.
00:40:36Ah, salut.
00:40:38Alors, pourquoi est-ce que tu portes toujours cette tenue?
00:40:41C'est un principe général.
00:40:43Maintenant que c'est cassé, ça ne m'importe pas à quel point ça devient mouillé.
00:40:45Alors, comment as-tu dit le temps?
00:40:49Regarde, celle-ci marche bien.
00:40:52Oh, putain!
00:40:53Désolé, désolé.
00:40:54Regarde, le lemonade a explosé.
00:40:56C'est un peu trop fort pour toi, n'est-ce pas, Dudley?
00:40:58Germaine, il y a des toilettes à l'arrière si tu veux l'éteindre.
00:41:00Je suis vraiment désolée.
00:41:02Merci.
00:41:04Oh, Randall, choisis le vidéo.
00:41:05Peu importe ce que tu choisis.
00:41:07Ok.
00:41:08Mon lemonade n'est pas bon.
00:41:11Hey, Violette, peux-je te demander un conseil?
00:41:13Oui.
00:41:14Tu pourrais essayer quelque chose de différent avec ton cheveu.
00:41:16Non, non, non, ce n'est pas ça.
00:41:18Tu es une fille, n'est-ce pas?
00:41:19Oui.
00:41:20Quelle vidéo devrais-je choisir?
00:41:22Qu'est-ce que tu penses que Germaine aimerait?
00:41:23Oh, facile.
00:41:24Prends le romance le plus doux possible.
00:41:26Quelque chose où une fille est complètement éloignée de ses pieds.
00:41:28Elle va l'aimer.
00:41:29Très bien.
00:41:30Comme quoi?
00:41:32Voyons voir s'ils ont de la fierté et du préjudice.
00:41:43Hey, voilà.
00:41:45Non, prends cette version.
00:41:47C'est beaucoup mieux.
00:41:48Je l'ai vu cinq fois dans le cinéma.
00:41:50Tu pourras la manger de ta main.
00:41:52Très bien.
00:41:53Merci, Violet.
00:42:00Alors, qu'est-ce que tu as acheté?
00:42:01Oh, la fierté et le préjudice.
00:42:02Oh, qu'est-ce que tu as acheté? La version de Colin Firth.
00:42:05Non.
00:42:06Freddie Prince Junior.
00:42:11Dernière chose, Elizabeth.
00:42:12Je ne sais pas comment le dire.
00:42:14Je...
00:42:16Je t'aime.
00:42:18Oh, Darcy.
00:42:19Je t'aime aussi.
00:42:21Mais pas autant que je t'aime, Snookums.
00:42:24Qu'est-ce que tu fais, monsieur?
00:42:26Je vais à Boston pour une semaine et regarde ce qui se passe.
00:42:29Je vais te faire savoir que je suis un seul homme en possession d'une bonne fortune.
00:42:33Je dois boire.
00:42:35Et je veux Elizabeth pour ma femme.
00:42:37Darcy.
00:42:38Non, Wickham.
00:42:39Je ne peux jamais aimer un homme qui joue de si mauvaises trucs.
00:42:42Pauvre Darcy m'a dit quand il allait à l'université.
00:42:45Il y avait un homme sur toute la classe qui jouait de si mauvaises truques.
00:42:49Pauvre Darcy m'a dit ce qu'il fait.
00:42:51D'abord, il frappe,
00:42:53Et ensuite, il s'est trompé,
00:42:55Avec un bois au criquet dans ses trous.
00:42:58Je me sens bizarre.
00:42:59Et ça lui a fait mal pendant une semaine.
00:43:01Je suis de l'aise, mais il y a quelque chose qui n'est pas l' Harmonie.
00:43:03ça a fait mal à son nom,
00:43:04Et j'ai pensé pour une très longue fois
00:43:06Que vous étiez un vrai homme.
00:43:08Et ça avait mal à lui pendant une semaine.
00:43:10Je lui ai déjà envoyé.
00:43:12Je sais Darcy.
00:43:13Allô ? Oh, salut, Mme Fodorst.
00:43:20Oui, je viens juste de l'obtenir pour toi.
00:43:24Numéro un, le leader suprême.
00:43:35Salut maman.
00:43:39Oscar, donne-moi un verre.
00:43:42Maintenant, ce n'est pas vraiment le bon moment, maman.
00:43:44Est-ce que tu peux m'écouter ?
00:43:49Oscar !
00:43:51Bien sûr que tu es plus important pour moi que ça.
00:43:58Oscar, ne fais pas que mon nez volcanique te frappe de nouveau.
00:44:01M. Wickham.
00:44:02Maintenant, laissez-moi vous demander.
00:44:04Combien de religieux pensez-vous que vous êtes ?
00:44:10Maman, je t'aime le plus.
00:44:12Philadelphie est vraiment une ville de l'amour.
00:44:15Oui, c'est vrai.
00:44:17Et qui aurait pensé qu'un corps bleu
00:44:19pourrait amener telle joie ?
00:44:21Hey !
00:44:22Vraiment telle...
00:44:23C'est Steve Hedler !
00:44:27Il était sur l'épisode B-19 de Star Trek Voyager !
00:44:31Et il a joué le clone d'adopté de Twin Brothers
00:44:33dans l'épisode de The X-Files.
00:44:36Si je ne fais pas ça,
00:44:37ton petit monstre ne sera pas sur la télé.
00:44:39Tu as quitté ton rôle de réapparition
00:44:41sur Deep Space Nine pour chercher une carrière de film ?
00:44:46Traiteur !
00:44:48Oui, maman.
00:44:49Je sais que mon travail a été douloureux.
00:44:52Tu me fais mal !
00:44:57Oui, maman.
00:44:58Je sais.
00:45:0123 heures.
00:45:03Oui, je suis vraiment heureux que tu aies survécu.
00:45:12N'était-ce pas la plus belle chose que tu aies jamais vue ?
00:45:16Maman, veux-tu des enfants ?
00:45:18Merci.
00:45:19Oui, 20 minutes.
00:45:24C'était le meilleur film que j'ai vu depuis des siècles.
00:45:28Désolée, j'ai cassé un peu de pop-corn là-dessus.
00:45:31Un film ?
00:45:33Oui, veux-tu regarder le dernier de nouveau ?
00:45:35Non, c'est bon.
00:45:36Hey, Jermaine.
00:45:37Veux-tu aller acheter de l'ice-cream,
00:45:38couper des blanquettes chez moi,
00:45:39et regarder Steel Magnolias, le film du directeur ?
00:45:42C'est aussi bien que celui-ci ?
00:45:43C'est mieux.
00:45:44J'ai le DVD et il y a deux heures supplémentaires.
00:45:46Ça a l'air génial.
00:45:47Random ?
00:45:48Non, je ne dois pas.
00:45:49J'ai des appels à faire.
00:45:50Tu es sûr ?
00:45:51Oui.
00:45:53Vous pouvez y aller.
00:45:54Pouvez-vous m'aider ?
00:45:55Oui, bien sûr.
00:46:08Violet !
00:46:09Reviens ici !
00:46:10Tu es un putain de sound gear,
00:46:12t'es une putain de merde !
00:46:17Tu ne survivras jamais là-bas,
00:46:18tu comprends ?
00:46:20Je ne peux pas.
00:46:21Je ne peux pas.
00:46:22Je ne peux pas.
00:46:23Tu ne survivras jamais là-bas sans moi.
00:46:29Tu vas bien, Random ?
00:46:31Mon couteau !
00:46:36Oui, désolée.
00:46:38Je pense que Jermaine l'a toujours.
00:46:41On t'achète un nouveau.
00:46:44Maman va me tuer !
00:46:46Sports Cup ?
00:46:47On va recevoir une sponso qui m'intéresse ?
00:46:50Oui !
00:46:51Il ne pouvait pas conduire un bus vers un mur.
00:47:12Bien.
00:47:13La balle est bien et véritablement tournée,
00:47:15et l'amour est dans l'air.
00:47:17La troisième date va commencer.
00:47:19Randall doit se poser une seule question.
00:47:22Est-ce qu'il a l'air heureux ?
00:47:24Bien.
00:47:25N'est-ce pas ?
00:47:29Qu'est-ce qu'il y a, Randall ?
00:47:30Oh mon Dieu, qu'est-ce que je vais faire ?
00:47:33Quoi ?
00:47:34Maman m'inquiète de me marier et de me calmer.
00:47:37Elle pense que je suis trop vieux pour jouer au football.
00:47:39Je pensais que c'était ce que je voulais aussi,
00:47:41mais après que Jermaine a commencé à parler de mariage...
00:47:44Je ne sais pas.
00:47:46Je pense que c'est la première fois
00:47:48que ça a vraiment l'air comme une réalité.
00:47:51Je ne sais pas si c'est ce que je veux.
00:47:54Tu veux du lait chaud ?
00:47:55Ça serait génial, oui.
00:47:58Sors de là, s'il te plaît.
00:48:01Vas-y !
00:48:05Un café pour moi.
00:48:07Alors, Jermaine parle de mariage.
00:48:10Oui, elle veut se marier pendant 30 ans
00:48:12et avoir des enfants.
00:48:14C'est trop de pression.
00:48:16Je ne sais pas si c'est ce que je veux.
00:48:18Est-ce que c'est ce que tu veux ?
00:48:19Je ne sais pas.
00:48:21Et puis elle a cassé mon couteau.
00:48:24Je ne pense pas pouvoir rester avec un couteau.
00:48:26Et ça affecte mon travail aussi.
00:48:28Hier, je n'ai réussi qu'à faire 150 sit-downs.
00:48:32À ce rythme, je vais gagner moins que une infirmière.
00:48:35Peut-être qu'il serait plus facile si elle m'avait cassé.
00:48:38Tu veux dire que tu l'as cassé ?
00:48:40Oh, je ne pensais pas que je pouvais faire ça.
00:48:42Mais je suis sûr que je pourrais la faire me casser.
00:48:44C'est vraiment ta décision, Randall.
00:48:46Mais je veux que tu saches que tout ce que tu décides,
00:48:48nous serons là pour le filmer.
00:48:50Ah, et j'ai presque oublié.
00:48:52Mackenzie m'a demandé de te donner ça.
00:48:54Qu'est-ce que c'est ?
00:48:56Je ne sais pas. Il a mentionné quelque chose sur les pages de script.
00:48:58Le format qu'il veut aujourd'hui.
00:49:00Où il veut que la relation aille.
00:49:02Quoi ?
00:49:04Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:49:06Maintenant, il essaie de contrôler la relation.
00:49:08Un bisou. Deux mains.
00:49:11Et un...
00:49:13Et un clavier pour que nous puissions couper pour une pause d'ad.
00:49:19Le but du documentaire, c'est que tu documentes les choses.
00:49:22Ce n'est pas appelé un manipulateur
00:49:24ou un fictionnaire.
00:49:25C'est un putain de documentaire.
00:49:27Anne, je pense que tu réagis trop.
00:49:29Allons juste donner à Mackenzie ce qu'il veut.
00:49:31S'ils kissent, filmez-le.
00:49:33S'ils gardent les mains pour les fesses, filmez-le.
00:49:35S'il y a un clavier et qu'on ne l'a pas en caméra,
00:49:37alors quelqu'un va perdre un oeil.
00:49:39Mais nous ne changons pas le cours des dates.
00:49:44Je vais le faire.
00:49:45Elle va me tomber.
00:49:46Comment vas-tu faire ça ?
00:49:48Jusqu'à présent, Germaine n'a vu que l'un de mes côtés.
00:49:50Le sensible, sensible, reliable Randall.
00:49:53Le côté que maman m'a appris à montrer aux femmes.
00:49:56C'est pas surprenant qu'elle veut me marier.
00:49:58Mais il y a un côté de moi que personne n'a vu.
00:50:00Même pas maman.
00:50:02C'est le rouge, le rouge.
00:50:04Randall the loner.
00:50:07Et une fois que Germaine voit ce côté de moi,
00:50:09elle n'aura pas d'autre choix que de me tomber.
00:50:11Je sais que ça va être très dur pour elle,
00:50:13mais je pense que c'est le meilleur pour nous deux.
00:50:23Allez, Don.
00:50:24Allons, c'est parti.
00:50:25Ouais.
00:50:37Le sac.
00:50:38Lâchez-le.
00:50:39Lâchez-le.
00:51:07Quand le lac Parajéjé sera terminé,
00:51:09il s'arrêtera complètement le flux de Corrèdere
00:51:12et fermera la baie.
00:51:14À moins que, bien sûr,
00:51:16nous leur fassions ajuster leurs plans.
00:51:19C'est un peu un Tiddler, n'est-ce pas?
00:51:21C'est exactement le point.
00:51:23Ça ferait un petit changement dans le volume d'eau
00:51:25qu'ils auraient en train de faire dans le lac.
00:51:27Ils actueraient comme si ça détruisait tout le projet.
00:51:29C'est ce que je veux dire.
00:51:31C'est ce que je veux dire.
00:51:33C'est ce que je veux dire.
00:51:35Ça redétruit toute la planète.
00:51:38C'est juste dangereux si vous m'avez demandé.
00:51:40Absolument.
00:51:41Le lac est horrible.
00:51:43Même pour le lac, le lac Parajéjé est dangereux.
00:51:46Si je puis excuser le mot.
00:51:50J'ai tellement de souvenirs d'enfance associés à ce lieu.
00:51:56Ça conjure des images de famille et de communauté dans moi.
00:52:00Ça inspire des images de solitude dans moi.
00:52:02Parfois mon père parait seul.
00:52:04Il disparaît. Parfois, il n'est pas là pendant des semaines.
00:52:08C'est à des moments comme celui-ci que je le comprends.
00:52:11Juste s'éloigner sans parler à personne, ça a l'air très paisible parfois.
00:52:15Wow, ça a l'air fantastique. J'en peux tellement.
00:52:18Tu veux juste sortir de la société pour un moment et être seul dans la forêt.
00:52:23Juste toi et la nature.
00:52:25J'essaie de le faire quand je peux.
00:52:27Juste moi, une blanquette et une bague de squelette.
00:52:31Quand ça arrive, à la fin du jour, tout ce que je m'importe, c'est moi-même.
00:52:36Ce que je fais est important, je ne m'importe pas à personne d'autre.
00:52:40C'est tout pour moi.
00:52:42Le personnel est politique. Tu as raison.
00:52:45Tu peux parler tout ce que tu veux.
00:52:47Arguer, campagner, signer des petitions.
00:52:50Mais vivre ta vie comme une déclaration, ça force les gens à regarder leurs propres vies.
00:52:58Est-ce que tout ça vaut le coup ?
00:53:00C'est une histoire.
00:53:03Oui, c'est une histoire.
00:53:05La Nouvelle-Zélande doit connaître sa histoire et préserver les peuples natifs qui restent.
00:53:16Des arbres touchants peuvent être spirituels parfois, n'est-ce pas ?
00:53:31Comment ça ?
00:53:33Pour les spirituels.
00:53:37Tu m'étonnes, Randall.
00:53:40Tous ces arbres devraient être détruits.
00:53:42Seuls les plantes endémiques devraient rester.
00:53:44Si nous voulons sauver le Corridor d'Extrême, nous devons le faire correctement.
00:53:50Je pense que je vais m'occuper de moi-même.
00:54:01C'est un endroit parfait pour méditer seul,
00:54:04pendant que tu prends la beauté.
00:54:10Et si nous ne faisons rien pour sauver ce Corridor,
00:54:14ça pourrait être perdu pour toujours.
00:54:22Je ne sais pas quoi faire pour Randall.
00:54:24Je n'ai jamais pensé que j'allais trouver quelque chose pour lui.
00:54:27Mais je l'aime vraiment.
00:54:29Je pensais qu'il allait être des fous qui utiliseraient un service d'amitié.
00:54:33Mais à Corridor, j'ai réalisé qu'il y avait quelque chose de spécial.
00:54:37Je pense qu'il est juste un peu timide.
00:54:39Je sais qu'il travaille.
00:54:41Il s'est arrêté.
00:54:42Il ne retournait pas nos appels.
00:54:44Nous avons appelé son travail et son boss nous a dit qu'il s'est arrêté.
00:54:47Vraiment ?
00:54:48Chaque fois que j'essaie de l'appeler à la maison,
00:54:50ses amis disent qu'il n'est pas sur la brèche ou qu'il est dans un trou.
00:54:53Je ne sais pas, je pense que c'est une sorte de code.
00:54:55Mais ça fait plus d'une semaine.
00:54:57Il n'y a rien.
00:54:58C'est juste la façon dont les hommes se rapprochent des femmes.
00:55:01Parfois, je vais des mois sans parler à mes amies.
00:55:06Je pense que je lui ai peut-être fait mal.
00:55:09Je ne sais pas comment,
00:55:10mais je veux lui demander de m'excuser.
00:55:12Peut-être que ça ne va pas,
00:55:14mais peut-être que ça va.
00:55:15Je ne veux pas manquer ma chance.
00:55:18Je suis désolée Germaine,
00:55:19mais nous ne pouvons pas vous donner ce genre d'informations.
00:55:21Je veux dire, c'est quelque chose que vous deux devriez sortir.
00:55:25S'il vous plaît.
00:55:30Bonjour ?
00:55:31Oh, salut Carl.
00:55:32Vous savez comment je me sens
00:55:34quand je suis impliquée dans des choses comme ça.
00:55:36C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:38C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:40C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:42C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:44C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:46C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:48C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:50C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:52C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:54C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:56C'est comme si je n'étais pas là.
00:55:58C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:00C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:02C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:04C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:06C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:08C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:10C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:12C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:14C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:15C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:17C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:19C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:21C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:23C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:25C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:27C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:29C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:31C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:33C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:35C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:37C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:39C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:41C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:43C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:45C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:47C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:49C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:51C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:53C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:55C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:57C'est comme si je n'étais pas là.
00:56:59C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:01C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:03C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:05C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:07C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:09C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:11C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:13C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:15C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:17C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:19C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:21C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:23C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:25C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:27C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:29C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:31C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:33C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:35C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:37C'est comme si je n'étais pas là.
00:57:40Maintenant...
00:57:41Maintenant...
00:57:43Oui, bien sûr, Germaine.
00:57:45Ce serait un plaisir.
00:57:49Je preferais que tu m'apportes ton conseil, Anne.
00:57:51J'ai commencé à me tenir avec moi.
00:57:53Et j'ai arrêté mon voyage,
00:57:55et je lui ai dit de me donner du l'espace,
00:57:57et j'ai pu parler un peu sous la taille checked ou non.
00:57:59Bien joué, sorcier !
00:58:01Avez-vous été épanouies ?
00:58:03Désolé si j'évitais votre préoccupation,
00:58:05mais je faisais l'attraction dans mes meilleurs moments.
00:58:07Donc, qui est-ce que tu penses qui va gagner sur Survivor ?
00:58:11Je n'en ai aucune idée.
00:58:13Mais j'ai trouvé ce que je voulais d'une relation.
00:58:16Super, et c'est quoi ?
00:58:18Je ne veux plus être poussé.
00:58:20Je ne veux pas être fait pour être quelqu'un d'autre.
00:58:23Je veux être quelqu'un qui m'entend et qui m'accepte pour qui je suis.
00:58:28Et j'ai appris à dire non.
00:58:31Ouvre le cadeau, Randall.
00:58:34Non, tu vois ?
00:58:39Je plaisante.
00:58:41Nous proposions des cadeaux que Jemaine pourrait t'acheter,
00:58:44mais finalement, elle voulait t'acheter quelque chose de personnel,
00:58:47et de la part d'elle.
00:58:49Donc elle t'a acheté ça.
00:59:05Maman est la seule à m'avoir acheté un téléphone.
00:59:08Évidemment, c'est un peu vieux.
00:59:10Non, non, c'est parfait.
00:59:14Je peux le rétablir.
00:59:35Comment savez-vous qu'ils seront là ?
00:59:37Nous avons tapé leurs téléphones.
00:59:39Les téléphones, ce n'est pas un peu extrême ?
00:59:41Pour une chose, c'est illégal.
00:59:42Chut, ici ils viennent.
00:59:45En les filmant sans permission ?
00:59:47Arrêtez-le, Irina.
00:59:49Irina ?
00:59:50Oui, juste un moment.
00:59:52J'ai un truc à te dire.
00:59:54J'ai un truc à te dire.
00:59:56J'ai un truc à te dire.
00:59:58J'ai un truc à te dire.
01:00:00J'ai un truc à te dire.
01:00:02J'ai un truc à te dire.
01:00:03Faites votre travail, Irina.
01:00:08Je préfère ne pas voir Van Damme.
01:00:11Je ne dis pas qu'on ne peut pas choisir le film,
01:00:13je dis juste qu'on ne peut pas choisir celui-là.
01:00:15D'accord, alors c'est Desert Killer.
01:00:17Oh...
01:00:18Quoi ?
01:00:19Rien.
01:00:29Non, c'est complètement réaliste.
01:00:31Stallone aurait survécu à ce tir d'air.
01:00:33Je veux dire, ils ne bombent pas partout ces jours-ci.
01:00:35Ils ont des bombes spéciales,
01:00:36des bombes intelligentes,
01:00:37qui tuent uniquement des soldats.
01:00:39Tu dis la chose la plus drôle parfois.
01:00:41Ce qui me dérange,
01:00:42c'est comment ils ont dit que c'était anti-guerre.
01:00:44Je veux dire, d'abord,
01:00:45les héros ont invadé le pays
01:00:47dans lequel ils se battaient.
01:00:48Deuxièmement, ils ont enlevé leurs flèches
01:00:49en s'assumant clairement
01:00:50d'un dominant culturel impérialiste.
01:00:52Et puis ils ont vendu leur conflit
01:00:54par des moyens militaires.
01:00:55Je veux dire, ça, par ses définitions,
01:00:57c'est pro-guerre.
01:00:58Je pensais que c'était un bon film d'action.
01:01:02Hey, qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
01:01:04Oh, c'est juste un peu honnête.
01:01:05Je veux dire, elle est en train de nous enregistrer.
01:01:07Hum...
01:01:08Ah ah...
01:01:09Ce n'était pas mon idée.
01:01:10J'aurais pu t'aider un peu, Anne.
01:01:12Tu n'as pas le droit d'enregistrer tout ce qu'on a dit.
01:01:14Tu nous filmais pendant le film, n'est-ce pas ?
01:01:16Avec une caméra de nuit
01:01:17qui peut voir les choses dans l'ombre.
01:01:19Hum...
01:01:20Ask Dudley.
01:01:21Nous sommes sur la quatrième étape.
01:01:22Randall et Germaine ont décidé de le faire.
01:01:24Randall a survécu à ce tir d'air.
01:01:25Et maintenant, Germaine a vécu
01:01:27inspirée par un véhicule réel de M. Stallone.
01:01:29Un vrai test d'une nouvelle relation.
01:01:31Arrête !
01:01:32C'est une invasion de notre privilège !
01:01:34Désolée les gars, vous n'avez pas de privilège.
01:01:36Vous avez signé un contrat qui vous a dit
01:01:37qu'on pouvait vous filmer pendant que vous étiez en date.
01:01:39Cela inclut tous les contrats que vous aviez.
01:01:41Aller aux films,
01:01:42parler au téléphone.
01:01:43On a même eu le droit de vous filmer dans la chambre si on le voulait.
01:01:45Vous avez tapé notre conversation au téléphone !
01:01:47Je n'ai jamais été enceinte !
01:01:48Je vais vous tuer
01:01:49avec les gens que je connais.
01:01:50Ça pourrait être très embarrassant pour vous.
01:01:52Qui pense-t-il peut offrir le meilleur avocat ?
01:01:54Regarde, calme-toi.
01:01:57On a besoin de terminer notre défilé.
01:01:58Et vous aussi, vous faites ça vraiment difficile.
01:02:00Oui.
01:02:01Pour combien de temps est-ce qu'on peut filmer encore ?
01:02:02Cinq dates et un interview.
01:02:04C'est notre quatrième date, n'est-ce pas ?
01:02:05Et vous avez permis notre quatrième date et un interview.
01:02:07Mais on a besoin d'un climax.
01:02:09Et les deux d'entre vous ensemble, préférablement.
01:02:11Excuse-moi ?
01:02:12Oui, et McKenzie a sa première lettre de refus
01:02:13sur tous les livres de talons
01:02:14que vous pouvez écrire sur vos expériences.
01:02:16On va finir ça le plus vite possible.
01:02:18Brenda, où est notre prochaine date ?
01:02:19Je vais aller demain matin
01:02:20avec des amis à la maison.
01:02:21Vous voulez venir ?
01:02:22Parfait.
01:02:23On peut faire l'interview
01:02:24après avoir fait tout mon déjeuner.
01:02:25Oui, c'est possible.
01:02:27Bon, je dois sortir de là.
01:02:29Randall, je te vois à ta place à 6.
01:02:31D'accord.
01:02:32Au revoir, Germaine.
01:02:38Ah.
01:02:40Je vous vois à 6 heures du matin.
01:02:42Comment vais-je éditer ça
01:02:43dans un documentaire visible ?
01:02:55Oh mon Dieu.
01:02:58Alors, où est-ce qu'on va ?
01:03:00C'est la saison de la chasse d'oiseaux.
01:03:03Et vous pensez que c'est une bonne façon
01:03:04de vous impressionner, Germaine ?
01:03:05Oui, elle aimerait.
01:03:06Elle aime les animaux et la nature, n'est-ce pas ?
01:03:08Ah, bien sûr.
01:03:10Alors, où sont ces amis que vous avez mentionnés ?
01:03:12Ah, regarde, c'est un délire.
01:03:14Eh bien, Oscar n'a pas été vu
01:03:16depuis ce soir de vidéo.
01:03:17Je suppose qu'il a trouvé quelque chose
01:03:18de plus intéressant à faire
01:03:19que jouer à Virtual Depression.
01:03:22Ian n'a pas très bien géré ça.
01:03:24Son personnage dépressif a pris
01:03:26une ration de Gin Cyber d'Oscar
01:03:27et il l'a bu depuis toujours.
01:03:29L'autre jour, son personnage
01:03:30était sur des charges de conducte désordonnée.
01:03:33Ah, et James,
01:03:34qui vous n'avez pas rencontré,
01:03:35n'est pas venu aussi.
01:03:37Pourquoi ?
01:03:38Eh bien, il a bu à la fête la nuit dernière
01:03:40et il ne trouve pas ses vêtements.
01:03:42Ah, voici Germaine.
01:03:44Germaine.
01:03:45Bien.
01:03:46Tu es bien habillée.
01:03:47J'ai oublié de le dire.
01:03:49Où est-ce qu'on va ?
01:03:50Ici. Mets-les.
01:03:53Est-ce que c'est une arme ?
01:03:55Je pense qu'on va dans la voiture de production.
01:04:00Est-ce que c'est une arme ?
01:04:03Du café ?
01:04:04C'est une arme.
01:04:23Anne Leansworth.
01:04:25Mr Mackenzie.
01:04:27Howard.
01:04:29Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
01:04:31Oui.
01:04:32J'ai parlé à Anne hier,
01:04:33mais elle a rejeté l'idée.
01:04:35Oui.
01:04:36Oui.
01:04:37Qu'est-ce que vous pouvez faire ?
01:04:41Oui.
01:04:42Je serais ravi.
01:04:44Vous voulez me le dire
01:04:45ou je le ferai moi-même ?
01:04:47D'accord, je suis sûr que vous savez mieux.
01:04:49D'accord.
01:04:50À ce soir.
01:04:52Qu'est-ce qu'il y a ?
01:04:55Rien.
01:04:56Anne.
01:04:58Howard a quelques amendes
01:05:00pour le script d'aujourd'hui.
01:05:02J'ai demandé à Randall et Germaine
01:05:03de se séparer dans la dernière scène.
01:05:06Quelqu'un va mourir !
01:05:20Alors, nous sommes ici pour tirer des oiseaux ?
01:05:23Oui.
01:05:30Putain.
01:05:32C'est pas grave, Germaine.
01:05:34Randall aime tuer les oiseaux.
01:05:39Tirez les oiseaux.
01:05:41Votre voix est trop bruyante,
01:05:42ils vont penser que vous êtes un chien.
01:05:45Alors, Randall,
01:05:46tu aimes tuer les choses ?
01:05:48Je te rappelle que je suis le seul
01:05:49à tenir le pistolet.
01:05:52La seule voix que je veux entendre
01:05:53au-delà de moi-même, c'est Germaine.
01:05:56Après tout,
01:05:59c'est notre date.
01:06:02C'est bon.
01:06:24Putain.
01:06:26Tu fais ça souvent ?
01:06:29Oui.
01:06:33Putain.
01:06:35Pourquoi tu fais ça ?
01:06:38Parce que...
01:06:39mes amis sont en train de le faire.
01:06:45Putain.
01:06:46Est-ce qu'ils ont eu des coups ?
01:06:49Eh bien,
01:06:51Oscar a tiré un oiseau,
01:06:54mais c'était pour un oiseau.
01:06:57Et...
01:06:59James a tiré Warwick,
01:07:00mais c'était aussi pour un oiseau.
01:07:07Putain.
01:07:08Qui est Warwick ?
01:07:11C'était mon meilleur ami.
01:07:19Putain.
01:07:20Alors pourquoi tu tires ?
01:07:26Warwick était en train de le faire.
01:07:31Putain.
01:07:38Je comprends, Ranger.
01:07:41Pauvre truc.
01:07:43C'est la seule façon
01:07:44de te sentir proche de ton ami mort.
01:07:47Tu es en train de perdre ton sens, n'est-ce pas ?
01:07:50Tu dois être en train de me moquer.
01:07:52Oui.
01:07:54Oui.
01:07:55C'est vrai.
01:07:56Je suis...
01:07:58en train de perdre mon sens.
01:08:01Putain.
01:08:04Je crois qu'il faut qu'ils s'éloignent.
01:08:06Bordel.
01:08:07J'ai fait que les parents s'éloignent,
01:08:08je peux certainement faire qu'ils s'éloignent.
01:08:13Être dans une relation
01:08:15ou ne pas être dans une relation,
01:08:18c'est la question.
01:08:21Que ce soit...
01:08:22Pouvons-nous s'en occuper, s'il vous plaît ?
01:08:24Cinq dates.
01:08:25C'est un record, Randall ?
01:08:26Non.
01:08:30Non.
01:08:32Alors, où sont les choses maintenant ?
01:08:34Après cinq dates avec Germaine,
01:08:37veux-tu vraiment en avoir plus ?
01:08:39Penses-tu vraiment que tu peux en avoir plus ?
01:08:42Comment est-ce que ta opinion de Germaine a changé
01:08:44depuis que tu l'as rencontrée ?
01:08:46Je ne sais pas vraiment où commencer.
01:08:49Je ne sais pas.
01:08:51Je ne sais pas.
01:08:52Je ne sais pas vraiment où commencer.
01:08:54Je viens juste de chercher mes affaires.
01:08:56Je pense que Germaine est géniale.
01:08:59Nous avons eu quelques ups et downs,
01:09:01peut-être un de chaque.
01:09:03Mais alors, quel couple n'a pas ?
01:09:05Nous avons eu des rires,
01:09:06au moins quatre.
01:09:07Cinq si tu comptes mes anecdotes au téléphone.
01:09:10Germaine m'entend comme personne ne l'a jamais.
01:09:14Elle m'accepte pour qui je suis.
01:09:16Donc ce que tu dis,
01:09:17c'est que tu veux continuer,
01:09:19au moins jusqu'à ce que tu aies eu le sexe.
01:09:21Attends, ce sont tes mots, pas les miens.
01:09:24Et pour ton information,
01:09:25Germaine et moi...
01:09:28Attends un instant, ça ne s'est pas passé.
01:09:30Qu'est-ce qui ne s'est pas passé ?
01:09:31Rien.
01:09:34Et toi, Germaine ?
01:09:36Quelles sont tes standards ?
01:09:39Est-ce que tu veux vraiment rester avec Randy ?
01:09:41Laisse-le.
01:09:42Pour ton information,
01:09:43c'est l'un des meilleurs hommes que j'ai rencontré.
01:09:45Et ?
01:09:46Il partage mon point de vue.
01:09:49Je le fais ?
01:09:50Il a fait le plus grand contribution financière
01:09:52pour sauver le fonds d'Extrême de chaque personne.
01:09:55C'est tout ?
01:09:58Je pense que je l'aime.
01:10:00Tu l'es.
01:10:01On s'est amusé ensemble,
01:10:02sur au moins un de nos dates.
01:10:05Oui.
01:10:06Tu ne penses pas qu'il est fou ?
01:10:08Non, Dudley, je ne le pense pas.
01:10:10Anne, je pense qu'on a fini.
01:10:11Tu as eu ton interview.
01:10:12Germaine, on s'en va dans cinq minutes.
01:10:14Mais peux-tu me faire un petit favori ?
01:10:16On a besoin de vous deux pour se séparer.
01:10:18Pouvez-vous pretendre que vous vous détestez
01:10:20pendant quelques minutes ?
01:10:22Faites-le !
01:10:23On a fait notre obligation.
01:10:24C'est fini.
01:10:25Quand va-t-il s'écrire ?
01:10:27Je devrais appeler ma mère
01:10:28et lui dire si elle me parle.
01:10:30Je ne sais pas.
01:10:31Mackenzie ne va pas être heureuse.
01:10:33Le plus vite sera en décembre,
01:10:35peut-être l'année prochaine.
01:10:36Quoi ?
01:10:37Qu'est-ce ?
01:10:38Le Parahaïhé Dam
01:10:39va faire cuire la Corrèrere en novembre.
01:10:41Ça va être mort et sec avant qu'il s'écrive.
01:10:44Merci Dieu qu'on a eu cette image.
01:10:46Ouais, quoi qu'il en soit.
01:10:53Howard, parle-moi.
01:10:57Hé, c'est une bonne nouvelle.
01:11:00Ouais, si c'est comme ça que tu voulais finir,
01:11:03je pense qu'on a fini ici.
01:11:05Tu vas être très content de ce qu'on a.
01:11:11Bien sûr.
01:11:13Est-ce que je peux le dire ?
01:11:15Merci.
01:11:16Anne, tu es tirée.
01:11:19Quoi ?
01:11:21Howard pense que tu es trop objectif.
01:11:23C'est un peu ton jugement.
01:11:25Je vais prendre le contrôle de l'édition.
01:11:28Oui, bien sûr.
01:11:31J'ai hâte de voir ça.
01:11:33Je dois le mettre ?
01:11:35D'accord.
01:11:38Salut père.
01:11:40C'était rapide.
01:11:42Est-ce que je peux être ton copain ?
01:11:44Ça a l'air bon. J'en veux plus.
01:11:47Quelqu'un pour du thé ?
01:11:49C'est très soufflant.
01:11:50Hey, toi là-bas.
01:11:52Tu es tirée.
01:11:53Quoi ?
01:11:55Pourquoi ?
01:11:56Je ne te suis pas du tout, père.
01:11:58Je ne vais pas être en colère.
01:12:00Je ne vais pas te donner la satisfaction.
01:12:02Anne, il n'y a pas besoin d'être mélodramatique.
01:12:05Howard veut que la histoire s'arrête avec eux ensemble.
01:12:08On a ce que nous voulons.
01:12:09Tu vas encore recevoir un crédit.
01:12:11Quoi ?
01:12:12Est-ce que je peux encore mettre ça sur mon CV ?
01:12:14Non.
01:12:15Tu es un putain d'enculé.
01:12:17Tu n'as pas décidé qui je vais me coucher.
01:12:19Qu'est-ce que tu penses que c'est ?
01:12:20Le putain de Moyen-Âge ?
01:12:21Je ne vais pas me coucher avec Dudley si il était dans un groupe de garçons.
01:12:26Randall.
01:12:28Germaine ne t'a jamais donné ce téléphone.
01:12:31Elle voulait que tu sois un roc.
01:12:34Je pensais que tu aimerais le savoir.
01:12:36Tu es quelque chose d'autre, Dudley.
01:12:38Oui, en contrôle.
01:12:40En parlant d'un roc, je veux un café.
01:12:42Un roc ?
01:12:43C'était de Corinne.
01:12:44Elle ne m'a pas donné le téléphone.
01:12:46Je pensais qu'ils plaisaient.
01:12:47Erin, Coffee Boy dit de quitter.
01:12:50Je me demande si tu voudrais faire l'honneur.
01:12:52Merde, Dudley.
01:12:53La seule personne que je fais du café pour, c'est Pete.
01:12:56N'y va pas avec un putain avant de te faire revenir sur les nouvelles.
01:12:58Tu es un putain d'enculé.
01:13:00Tu as été arrêté pour lire les chiffres sur Daily Kino.
01:13:03Pete.
01:13:04Je ne fais même pas du café moi-même.
01:13:05Oh, regardez tout le monde.
01:13:06Calmez-vous.
01:13:07On a ce que nous voulions.
01:13:09Jermaine et Randall sont toujours ensemble,
01:13:11alors pourquoi ne pas s'unir,
01:13:13les laisser seuls
01:13:14et peut-être qu'on peut acheter un café dans la rue.
01:13:16Jermaine,
01:13:17Randall a donné seulement 5 dollars
01:13:19pour que tu aies sauvé le truc du stream.
01:13:21Mon père a fait le reste pour que vous vous unissiez.
01:13:23Tu n'as pas donné 500 dollars ?
01:13:25T'es sérieux ?
01:13:26Si j'avais ce genre d'argent disponible,
01:13:28j'allais acheter des téléphones.
01:13:30Et où est-ce que tu vas
01:13:32arranger avec mon père pour qu'on se rencontre ?
01:13:34Je pense que tu réagis trop, Violet.
01:13:36Il voulait juste qu'on nous voit sur la couverture du magazine des femmes.
01:13:38Tu sais, la nouvelle couple célèbre.
01:13:40Je ne pensais pas qu'il y avait plus que ça.
01:13:42Ça serait très bien pour notre carrière.
01:13:43A quel point dans ton processus mental
01:13:45pensais-tu que je m'éloignerais de toi pour ta carrière ?
01:13:47Tu penses vraiment que je me fous
01:13:49de tout ce que tu fais,
01:13:50mais je vais t'éviter pour la reste de ta vie.
01:13:55C'est une belle phrase.
01:13:56Au bout d'un début remarquable
01:13:58pour une relation,
01:14:00Randall et Jermaine sont en amour.
01:14:02Randall ?
01:14:03Jermaine n'était jamais intéressée par toi.
01:14:04Elle voulait juste s'amuser
01:14:06pour faire un point politique.
01:14:07Elle ne t'a jamais aimé
01:14:09quand tu as essayé de la faire se séparer de toi.
01:14:11Elle ne t'accepte pas pour qui tu es
01:14:13et ne comprend pas ton amour pour les téléphones.
01:14:16Jermaine ?
01:14:17Randall veut que tu sois sa mère.
01:14:19Il ne partage pas ton point de vue
01:14:21et voulait que tu l'emmènes à la rivière.
01:14:24Il aime vraiment les téléphones
01:14:26et il ne t'a jamais fait aimer.
01:14:28Chaque fois que tu rigoles à quelque chose qu'il a dit,
01:14:30il a été sérieux.
01:14:32Je ne veux pas être cruelle.
01:14:34Je pense que vous allez vous amuser
01:14:36mais je voulais juste que tu le saches.
01:14:41Je pense que je dois y aller.
01:14:44Désolée, Randall.
01:14:45Je suis sûre que tu vas rencontrer
01:14:47quelqu'un qui sera bien pour toi.
01:14:51Bêtard !
01:14:54Je t'ai dit que je voulais du café.
01:14:55Je peux faire des choses très difficiles
01:14:57pour toi professionnellement.
01:14:58Sortez !
01:14:59Vous tous, sortez de ma maison !
01:15:01Vous avez ruiné ma vie.
01:15:03Je suis seul, je ne travaille pas.
01:15:06Un ami a disparu, l'autre est suicidaire.
01:15:09Ma mère ne me parle même pas.
01:15:11Je ne veux jamais voir personne de nouveau dans ma vie !
01:15:14Sortez de ma maison avant que je appelle la police !
01:15:19Je dois appeler ma mère !
01:15:32Je pense que c'est la moindre de mes inquiétudes.
01:15:35Ce n'est pas le point.
01:15:38Tu es une fille méchante.
01:15:45Je suppose qu'il n'y a vraiment qu'une chose
01:15:47qu'il me reste à faire.
01:16:31Avec le soutien de Denix
01:17:01Avec le soutien de Denix
01:17:32Avec le soutien de Denix
01:17:44Avec le soutien de Denix
01:17:55Avec le soutien de Denix
01:18:02Avec le soutien de Denix
01:18:11Avec le soutien de Denix
01:18:21Avec le soutien de Denix
01:18:32Avec le soutien de Denix
01:18:42Avec le soutien de Denix
01:18:50Avec le soutien de Denix
01:19:01J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez dans les commentaires.
01:19:08Je vous souhaite une bonne journée, une bonne soirée, et je vous dis à la prochaine !
01:20:01Abonnez-vous !
01:21:01Abonnez-vous !