Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 5 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El asunto de los asesinos de cerebros
00:24El agente de Cipoll
00:32Protagonistas Robert Vaughn como Napoleón Solo
00:42David McCallum como Ilia Kuriakin
00:46Y Leo G. Carroll como Alexander Weaverly
00:49Artista invitada Elsa Lanchester como la doctora Agnes Dabry
00:54El asunto de los asesinos de cerebros
01:02Acto primero
01:03Clave 20
01:04Está en peligro su reina
01:24Traiga los coñaces más
01:30Dos coñaces
01:55Su última misión en Sudamérica fue muy...
02:03Muy desafortunada
02:05¿Qué sabe sobre ella?
02:09Me es difícil comprender el porqué de su fracaso en esa aventura, señor Farmington
02:13¿Qué cosa salió mal?
02:15No sabría explicarlo
02:17Salió mal todo
02:18El señor Weaverly parece preocupado por esta partida
02:22Aunque parezca mentira, no sé el porqué
02:25No
02:29No, eso no...
02:31Eso no lo haré, no podría escapar
02:34Sabrían que fui yo
02:37Un hombre con tanta experiencia en política como usted no podía fracasar
02:41Todavía no puedo explicármelo
02:45Entiendo
02:46De acuerdo
02:48Esperen cinco minutos
02:50Y envíen la ambulancia
02:53¿Por qué?
02:54¿Por qué?
02:55Es que...
02:55Muy interesante
02:57Primordiós
02:57¿Por qué?
02:58¿Por qué?
02:59¿Por qué?
03:09O
03:10¿Por qué?
03:13¿Por qué?
03:14¿Por qué?
03:19¿Por qué?
03:19Tomo su reina, Farmington
03:31Y en cuatro movimientos, jaque mate
03:39Siendo usted uno de los mejores jugadores amateurs de ajedrez del mundo
03:43No entiendo por qué se molesta de ese modo
03:45Perdone, tampoco lo entiendo yo
03:49Bien, me preocupa algo señor Farmington
04:06Ha procedido igual que un novato
04:09El modo en que manejo esa misión en Sudamérica fue también el de un novato
04:15Señor Solo, quiero presentarle al señor Farmington que es también de nuestro personal
04:38Señor Solo
04:38Encantado
04:39Quieto
04:43Yo me encargo de él
04:45Señor Weverly
04:48Farmington
04:50Nichols Corsos
04:52Neil
04:53Beckton
04:55Medio
04:56Muertos
04:58Camarero
05:01Una ambulancia
05:02Clave 20A
05:13Repito
05:152-0-A
05:16Weverly está en peligro
05:22¿Qué pasó?
05:36Envenenado
05:37Está inconsciente pero con vida
05:38Ya viene una ambulancia de la clínica Howard
05:40Que falle un médico nuestro ahí
05:42El doctor Tower
05:43¿Alguna otra cosa?
05:45Que vayan hombres de la sección 2 a la clínica
05:47Quizá sea obra de Thrust
05:49Si fallaron el golpe quizá lo intenten de nuevo
05:51Iremos enseguida
05:53¿Cómo se encuentra el señor Weverly?
06:17¿Quién fue?
06:20No lo sé, Ilia
06:20Mencionó tres nombres poco antes
06:22Uno fue Farmington que todavía está en el club
06:25Los otros dos fueron Nichols Corsos y Nils Bergstrom
06:28Ve si en los archivos hay algo sobre ellos
06:30Enseguida
06:31Soy el doctor Elmond
06:50La doctora la abrí
06:51Y yo Napoleón Solow
06:52Hasta que el doctor particular del señor Weverly pueda venir
06:55Agradeceré mucho lo que hagan por él
06:57Sí señor
06:58La doctora la abrí
07:28La doctora la abrí
07:58Tuvieron suerte
08:03Me disponía a salir de la ciudad
08:05En los archivos solo tienen datos de un Nils Bergstrom en la ciudad de Nueva York
08:22Esta es su dirección
08:23¿Y Nichols Corsos?
08:25Sugirieron que leyeras este periódico para saber de él
08:28Personaje de gran importancia internacional se suicida
08:31Investigación informa que su imperio se ha empezado a desintegrar
08:35Esta mañana su compañía Naviera fue intervenida
08:38Parece que están seguros de que fue suicidio
08:39Fue el último golpe
08:40¿Hallaron algún lazo común entre Corsos y Bergstrom?
08:44No saben nada aún
08:45Iré a ver a Bergstrom
08:47Tú vete al club y habla con Farmington
08:48El cantinero y el camarero también tuvieron oportunidad de envenenar el coñac
08:52Con ellos también hablaré
08:53El veneno fue una neurotoxina
08:58Me temo que estará sin sentido durante varias horas
09:01¿Dejó al señor Weverly solo?
09:03No creo que sospeche
09:04Quiero al señor Weverly bajo constante observación
09:07¿Usted no trae pistola?
09:08Soy médico, no guarda espaldas señor solo
09:10Aquí hay un cargador extra por si acaso
09:12Esto es ridículo, ni siquiera sé cómo manejar un arma
09:14Aquí no dispara
09:16Un punto adelante semiautomática
09:17Uno más y dispara una a una
09:19Olvide que es automática y manténgala en semiautomática
09:23Usted no lo entiende
09:24Esta clínica tiene una alta reputación
09:25Y no se confiere
09:27Use ambas manos para apuntar
09:28¿Comprendió?
09:29Ahí tiene
09:30¿Napoleón?
09:32No creo que nadie se atreva a hacerle daño a Weverly aquí
09:42Está enojado, Elmond
09:43Y con mucha razón
09:44Es lo más tonto que hemos hecho
09:46Elmond
09:47Si nuestro querido amigo Weverly había sospechado de Farmington como se supone
09:52El juego de ajedrez fue toda la prueba que necesitaba
09:55Hice lo que era preciso
09:56¿Pero por qué semejante dosis de veneno si lo indicado era deshacerse de él?
10:02Elmond, con frecuencia me pregunto por qué Strosch lo tolera
10:04Matar a Weverly
10:07Uno de los cinco hombres principales con que la Cipoll cuenta en su organización
10:11Matarlo
10:12Cuando lo mejor es que vuelva a su trabajo
10:14¿Después de una pequeña operación?
10:19¿Igual que Corsos y Farmington?
10:23Entre otros
10:24¿Y el camarero en el club?
10:26Si habla, ¿qué ocurrirá?
10:29David ya se encargó de persuadirlo de que no lo haga
10:32No es verdad, David
10:35¿Qué ocurrirá?
11:01¿Quién es?
11:11¿Señorita Bergstrom?
11:14Dije quién es, no que pasara.
11:19Lo recondiciono.
11:23Debo pedirle disculpas. Estoy buscando a su hermano Nils y por eso entré.
11:32Quisiera hablar con él.
11:34Lo siento, mi hermano no puede ayudarlo.
11:46¿Usted acostumbra tomar decisiones por él?
11:51Me temo que es necesario que me ocupe de hacerlo por él.
11:54Gano cuatro dólares por cada maniquí que recondiciono.
11:57Y debo entregar terminados estos a las siete de la mañana o perderé el cliente.
12:01Un lujo que no puedo darme.
12:04Así que no me haga usted perder más mi muy valioso tiempo.
12:07¿Todo eso por ver a mi hermano solamente?
12:32¿Todo por verlo?
12:40Pues no lo necesito.
12:42En realidad me va bien con mi negocio.
12:50Venga.
12:51Señor Bergstrom.
13:05¿Cómo lo siento?
13:20¿Cuánto hace que está así?
13:22Unos cuatro años.
13:24¿Y usted se encarga de cuidarlo?
13:26¿Qué hay de malo en eso?
13:27Nada.
13:28Se lo aseguro.
13:29No tiene por qué sentir pena por nosotros.
13:31Tengo mi propio negocio.
13:32Lo sé.
13:35Y ya verá.
13:38Alguna vez nos hemos de cambiar a un bonito barrio.
13:41Para llevar a Nils a caminar.
13:43Sin temor a que haya borrachos que se burlen de él.
13:47Ya lo verá.
13:48Disculpe.
13:49¿Sí?
14:00Parece que tropecé con una pared.
14:02¿Qué averiguaste con Farmington?
14:04Creo que no saben nada.
14:06Lo único que supe es que el señor Weaverly trataba de probar ciertos errores diplomáticos que Farmington ha cometido recientemente.
14:12Entonces no hay indicios.
14:14Bueno, de seguro este asunto no va a ser nada fácil.
14:19Lo que podemos asegurar es que el camarero fue culpable.
14:24Pero ya no nos podrá dar ningún informe natural.
14:28El asunto de los asesinos de cerebros.
14:36Acto segundo.
14:37Han muerto.
14:38El asunto de los asesinos de cerebros.
15:08El asunto de los asesinos de cerebros.
15:38¿Cómo fue su vuelo desde Calcuta?
16:08Muy rápido, señor Solo.
16:09Muy rápido, créalo.
16:11Sabíamos que un funcionario de la misma categoría del señor Weaverly vendría, pero ignorábamos de dónde.
16:16Precauciones de seguridad.
16:18¿Cuál es el estado del señor Weaverly?
16:20Es delicado.
16:21El comunicado que recibía hacía mención de Thrush.
16:23Sí, el camarero que administró el veneno guardaba en su habitación un pequeño receptor transmisor y se ha comprobado que es de los que usa Thrush.
16:30Hemos redoblado las precauciones.
16:34El señor Weaverly está bajo vigilancia constante.
16:36El señor Weaverly está bajo vigilancia constante.
17:06El señor Weaverly está bajo vigilancia constante.
17:36Voy a tratar de dormir por un par de horas.
17:41Si ve algún cambio en el estado del señor Weaverly, avísenme.
17:46Se lo dije, doctor Elmond.
17:50La vigilancia no será tanta conforme pase el tiempo.
17:54Me gustaría no haber oído hablar jamás de usted, ni de Thrush.
17:58Y menos de esta máquina infernal.
18:00Es una locura.
18:02Elmond, no debemos permitir que algo impida nuestro trabajo.
18:07Escuche, tenemos a Weaverly en nuestro poder.
18:12¿Qué ganaríamos con solamente quitarle la vida?
18:15Hay otros hombres que lo reemplazarían.
18:18Imaginen los muchos secretos que debe haber en el cerebro de ese hombre.
18:21Ah, cuidado.
18:23La mente humana es igual que un proyectil interplanetario, Elmond.
18:28Una pequeña falla y perderá su efectividad.
18:30Todo eso ya lo sé.
18:32Si no funciona un condensador aquí, o si falla un circuito acá,
18:40en vez de las complicaciones que puede originar el asesinato físico de un hombre,
18:46destruimos la parte de él que puede significar un peligro para nosotros en determinado momento.
18:51Cuando hayamos terminado con esto, tendremos a la Cipoll junto...
18:55...con su jefe, el señor Weaverly.
18:59Va a estar a nuestras órdenes.
19:06Nils, no hagas eso.
19:16Si tan solo supiéramos qué le pasa, si hubiera algo que usted pudiera hacer.
19:25Muchas gracias, señorita Bergström.
19:28¿Por qué?
19:30Las últimas palabras de Weaverly me tienen intrigado.
19:35Farmington, Corsos, Bergström...
19:39...y débilmente dijo...
19:42...medio muertos.
19:44No lo entiendo.
19:47Ni yo tampoco.
19:49Espero que lo aclaremos pronto.
19:50Pero de los tres, solo Corsos está muerto.
19:55Fros no trabaja tan despacio.
19:57Los hombres de Occidente, amigo, no entienden muchas cosas.
20:01En mi propio hemisferio, a un hombre como el señor Farmington,
20:05un político cuya brillante carrera enseña muestras de decadencia,
20:08muy bien se le podría considerar muerto.
20:11Y al señor Corsos, un hombre cuyo vasto imperio industrial se derrumba ante sus pies.
20:16¿No piensa que haya sido el espíritu de ese hombre destruido?
20:21O tal vez asesinado.
20:23Mucho antes de que se matara él.
20:25¿Y qué me dice usted de Bergström?
20:28Es igual que si estuviera medio muerto.
20:31O muerto totalmente, como diría el señor Solo.
20:34Un momento, un momento.
20:36Yo creo que...
20:37...hay que tomar las palabras de Weaverly en sentido literal.
20:42Sí.
20:43No hay duda de que Trosh ha descubierto un método para asesinar a un hombre.
20:48O literalmente, de medio matarlo.
20:50¿Throsh?
20:52Una organización que tiene una pequeña ambición en este mundo.
20:56Dominarlo.
20:57Por eso la dosis de veneno administrada a Weaverly no era mortal.
21:01¿Tendría Trosh el propósito de llevarlo a la clínica Howard?
21:04Tal vez esa clínica esté manejada por Trosh y sus médicos.
21:07¿Qué piensa hacer?
21:08¿Sacar al señor Weaverly de ahí?
21:11Espere un momento.
21:13Debemos descubrir cómo se hace todo esto.
21:15¿Esa técnica de asesinar sin matar encierra una complicada operación
21:21efectuada en un hospital por un diestro doctor
21:24o se trata nada más de una inyección aplicada por una enfermera?
21:28¿O no lo permite el cielo?
21:31Un simple líquido que podría poner una persona cualquiera
21:34en los depósitos del sistema de agua
21:37y asesinar las mentes de toda una ciudad.
21:39Debemos proteger al señor Weaverly.
21:41No, los hombres de la sección 1
21:43también hemos hecho igual juramento
21:45que los hombres que abiertamente exponen sus vidas.
21:47Alerte a los agentes que están en la clínica,
21:49pero deje que Weaverly permanezca en ella.
21:51A todos los agentes,
21:59sigan adelante con la operación Hongo.
22:02Clave 6,
22:03alerta a todos los agentes.
22:05Adelante con la operación Hongo.
22:07Alerta Mike,
22:08Cartier,
22:09Jason.
22:10Jason.
22:10Debemos ahora concentrarnos en descubrir
22:19quiénes son exactamente los agentes de Troyes.
22:22Tienes razón.
22:24Volveré a donde estaba
22:25y trataré de hablar con el señor Farmington.
22:28¿Qué es eso?
22:30¿Qué cosa?
22:33Esa cosa que utilizó para hablar.
22:37¿Esto es una cosa?
22:40¿Qué es eso?
22:41¿Qué es eso?
22:54Una fórmula hipnótica inofensiva
23:17Jamás sabrá que estuve hipnotizado cuando recobre el conocimiento
23:21En seis horas y diecinueve minutos
23:24Empieza a sentirse mucho mejor, señor Weverly
23:47¿No es así?
23:49¿Descansado?
23:50¿Fresco?
23:51Hasta podrá decirnos algunas cosas, ¿no es cierto?
23:55
23:56¿Cómo dijo?
23:59Que sí
24:00Bien
24:01Voy a hacerle unas cuantas preguntas ahora
24:05Además de usted, señor Weverly
24:10Hay otros cuatro hombres importantes en la sección uno
24:14Quiero que me dé sus nombres y direcciones
24:17El primero, señor Weverly
24:21El asunto de los asesinos de cerebros
24:35Al Bain
24:36Noventa y dos Westover
24:40El asunto de los asesinos de cerebros, acto tercero
24:48Hay riesgos que afrontar
24:50Debo admitir que así es
24:53El doctor El Monte es mi médico personal
24:56Dígame si alguna vez efectuó una operación en usted
25:00Sí, muy pequeña
25:03Sí, muy pequeña
25:03Eliminó un quiste de mi nuca
25:06¿Hubo algunos extraños efectos posteriores?
25:10Solamente
25:11Sentí un agudo dolor de cabeza por más de una semana
25:15No se fijó si fue por ese mismo tiempo que
25:20Ciertas cosas empezaron a salir mal para usted
25:25¿Qué es lo que pretende decirme con eso?
25:30Quizá el jugar ajedrez se le dificultó un poco
25:33Tal vez falló en su trabajo
25:36Señor Solo
25:37Creo que hay cierto clan en su departamento
25:46Que se ha preocupado por lanzar el falso rumor de que Calvin Farmenton estaba en dificultades
25:52Es más, que estaba acabado
25:54Déjeme asegurarle que no existe ninguna verdad en ese rumor
25:59Puedo haber tenido uno o dos contratiempos
26:04Pero hay que considerar eso un fracaso
26:07Solo porque Farmington los cometió
26:10Sin embargo, no intento discutir más este asunto ni con usted ni con nadie
26:16Hasta luego
26:17¿Escuchaste todo, Ilia?
26:31
26:31Muy interesante
26:33Y empieza a tener sentido, Napoleón
26:34La secretaria de Corsos nos ha sido muy útil
26:38Corsos también fue a ver al Dr. Helmont
26:43Y pasó dos días en la clínica, hace como un año
26:47Creo que eso es todo lo más importante
26:51Farmington, Corsos, Weaverly
26:54Y el Dr. Helmont
26:56¿Cómo encajará Bergstrom en esto?
27:11No debí dejarlos hacer esto
27:12No importa cuánto pudieran pagarme
27:15Cecil, ya le expliqué que el dinero es lo que menos importa
27:18Nos habría dejado hacerlo de todos modos
27:21Porque lo que podemos descubrir puede salvar muchas vidas
27:24Tal vez tenga razón, pero
27:26Siento como si fuera una mercenaria al aceptar que me paguen
27:30Bueno, si en verdad le molesta tanto eso
27:35¿Sabe una cosa, señor Solo?
27:39Yo creo que a las personas
27:41O a muchas de ellas al menos
27:43Se les ha olvidado para qué es el dinero
27:45Opino que creen que se usa
27:47Para comprar muebles o piscinas privadas
27:50O estar al nivel de los millonarios
27:52Pero habemos otras
27:54Que lo necesitamos para cosas más útiles
27:57Cosas básicas en la vida
28:00Como comida
28:02Pagar el alquiler de la casa
28:06Ropa nueva
28:07Puede ser que usted no entienda de eso
28:12Creo que no
28:14Tal vez es demasiado complicado eso
28:16Y no lo entiendo
28:18No hay cicatrices
28:31Opino que la técnica que usan sea la que sea
28:34Es bastante complicada
28:35Además, ¿por qué afecta solo a las personas
28:38Que han estado en la clínica, Hobart?
28:40Excepto el señor Berstom
28:41Él jamás estuvo ahí
28:43Por esa cantidad hasta debería envolverte las respuestas
28:53Bueno, prefiero este método
28:56Y no tener que discutir con ella
28:57Ya no quiero tener nada más que ver con ninguno de ustedes dos
29:09Dijo usted que el doctor que atendió a su hermano
29:21Cuando estuvo en el hospital general fue...
29:23El doctor Soslov
29:25Era un hombre viejo
29:26Que murió poco después de que mi hermano abandonó el hospital
29:28Jamás vio usted
29:30O yo mencionara a otro doctor llamado...
29:32Doctor Elmont
29:33No
29:34Y jamás nada había andado mal en la mente de mi hermano antes
29:37Y según recuerdo que me dijeron
29:39Le pasó esto porque perdimos a nuestros padres
29:42Por lo mucho que sufrió con sus operaciones del estómago
29:44Y por el hecho de preocuparse demasiado sobre lo que me pasaría a mí
29:48¿Usted no recuerda el nombre de cualquier otro médico que lo haya visto?
29:55Bueno, creo que había una doctora...
29:58Dabri
29:59¿Dabri?
30:04Dabri
30:05Pues sí
30:08¿A qué se debe que recordar a su nombre?
30:14A que le pregunté cuánto dinero ganaba
30:16Yo creo que una doctora debe ganar mucho
30:20Elmont
30:22Dabri
30:24Será mejor que vaya a la clínica
30:26Habrá que atraer su fuego hacia nosotros
30:29Perdone señor
30:34No se permite subir a los pisos 5 y 6
30:36La doctora Dabri dio instrucciones estrictas
30:39Hay un caso de hepatitis
30:40Los ascensores están clausurados
30:43No
30:54No
30:56No
30:56No
30:57No
30:57No
30:58No
30:59No
30:59No
31:01No voy a hacer eso
31:02Aguarde
31:03Déjeme explicarle
31:05No hay nada que explicar
31:06Escuche
31:07Si su amigo está en peligro
31:09Tal y como usted dice
31:10Y yo trato de ayudarlo
31:12¿No me veré en peligro también?
31:14Sí, claro
31:15Yo diría que sí
31:16Hay ciertos riesgos que afrontar
31:18Por favor
31:19No me vuelva a pedir eso
31:22Ya tengo demasiadas dificultades
31:25Y no creo
31:26Que pueda con más
31:28Cecil
31:38Eh, creo
31:43Últimamente he empezado a hacer esto
32:01Estoy preocupada
32:04Cecil
32:08Tal vez
32:10Si me ayuda con el plan
32:12Yo pueda ayudarla a usted
32:14Y a Nils
32:17Y esta vez se podrá ganar
32:21Mil
32:22Dólares
32:24¿Qué dice?
32:25Bastará con que haga una llamada
32:29Y yo le pagaré
32:31Mil
32:33Dólares
32:36¿Mmm?
32:39¡Qué hermosas grabaciones logré hacer!
32:43¡Cuántos bellos secretos se hayan aquí!
32:47Los de Thrush van a sentirse muy satisfechos
32:50¿Sí?
32:56Para la doctora Dabry
32:58La señorita Bergstrom
33:00¿Bergstrom?
33:01Ber...
33:02Bergstrom
33:04Hablaré con ella
33:06Señorita Bergstrom
33:11Soy la doctora Dabry
33:14¿En qué puedo servirle?
33:19¿Recuperándose?
33:20¿De qué modo?
33:24Oh
33:24Oh
33:26Ya entiendo
33:28Dígame señorita Bergstrom
33:31¿Cómo supo usted a dónde llamarme?
33:35Cuando mi hermano mostró mejoría
33:37Yo llamé al hospital
33:38Y me dijeron que la llamara usted a la clínica Hubbard
33:41
33:44Sí, lo sé
33:46Bueno
33:50Pensé que podría aconsejarme para que mejorara mi hermano con mayor rapidez
33:54Y que tal vez
33:56Dice que no está interesada
34:03No es verdad
34:04Yo sé que lo está
34:05No lo creo
34:18Oh, parece increíble que tenga yo mil dólares juntos
34:22No creí que tener dinero fuera tan divertido
34:26¿Sabe lo que pienso hacer?
34:29No
34:29¿Qué hará?
34:30¿Sabe lo que pienso hacer para mí?
34:32¿Sólo para mí?
34:33Haré que alguien venga a cuidar a mi hermano
34:36Y me iré a una de esas
34:38Usted sabe
34:39Una parte de esas
34:40Oh
34:41Apuesto que usted va con frecuencia a esas elegantes partes
34:45Oh, se refiere a sitios
34:46Ah, sí
34:48Viendo como desperdice el dinero
34:50Me imagino que
34:51Debe ser interesante
34:54Candelabros y
34:55Camareros y
34:57Tal vez un violinista
34:59¿Pero qué digo?
35:04¿Qué ocurre?
35:04No puedo hacerlo
35:06Sencillamente no puedo hacer eso
35:08Porque si lo hago
35:10Me quedaré sin dinero
35:11Y tengo que comprar ropa
35:13Y necesito también
35:15Zapatos y
35:16Muchas cosas
35:19No creí que tener dinero fuera tan complicado
35:21Le diré lo que haremos, señorita Bergstrom
35:23Si esto sale bien
35:25No tendrá que preocuparse por ir a esos sitios
35:28Yo la llevaré con gusto
35:31¿Usted comprará la ropa y todo lo demás?
35:34Yo le compraré todo lo que necesite
35:36Creo que nuestros amigos habrán tenido tiempo de hacer sus preparativos
35:44Haremos los nuestros
35:44Quiero que vaya a esa habitación
35:46Con su hermano y permanezca ahí
35:48¿De acuerdo?
35:50Eso es
35:50Mil dólares
36:04¡Sí!
36:05¡Sí!
36:06¡Sí!
36:07¡Sí!
36:08¡Sí!
36:09Amén.
36:39Amén.
37:09El asunto de los asesinos de cerebros, acto cuarto, asesinos de cerebros.
37:39Amén.
38:09¿Hola, Jason?
38:13Jason, Cartier.
38:18Jason.
38:21Cartier.
38:22Ilia.
38:24¿Puedes oírme, Ilia?
38:26Ilia.
38:27Ilia.
38:39Ilia.
38:56Elmont, estás trabajando con mucha lentitud.
38:59Esto no es nada que pueda.
39:02Olvídelo, terminaré en pocos minutos.
39:03Si promete no volver a gritar otra vez, le quitaré la mordaza.
39:11De todos modos, nadie podrá oírla.
39:15Muy bien, se la quitaré.
39:21Es usted una criatura odiosa, se lo aseguro.
39:24No, le prometo que no gritaré más.
39:27Por si es necesario, pondré esto aquí.
39:30¿Qué cosa fue lo que hizo con mi hermano?
39:35¿Fue un caso de mala suerte?
39:38En aquella ocasión, ¿tan solo disponía de una pequeña habitación en el sótano del hospital para trabajar?
39:45Sí, eso fue.
39:47Mala suerte.
39:52¿Cómo es que usted se vio mezclada con el señor solo?
39:56Dígamelo.
39:56Por dinero.
39:57Que eso le sirva de lección.
40:00Nunca haga usted nada por dinero.
40:02Haga solo aquellas cosas que le proporcionen satisfacción.
40:09No sabe esa cosa conmigo, ¿verdad?
40:12¿Sabe de algún medio mejor para obligarla a no abrir la boca?
40:17No tendré otro remedio.
40:22¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
40:24¡Ayúdenme!
40:32Señorita.
40:32¿Estás bien?
40:41¿Estás bien?
40:50Han bloqueado los pisos quinto y sexto.
40:52Pretenden que hay un caso de hepatitis.
40:53No permiten que se utilicen los elevados.
40:56¿Estás bien?
40:58Mejor.
41:00Ah, mi cabeza.
41:01¿Y las escaleras?
41:01Deben estar vigiladas.
41:05Si tratamos de subir, matarán al señor Weaverly antes de que lleguemos.
41:09Pues entonces bajemos.
41:10No.
41:11¡Ayúdenme!
41:11¡Ayúdenme!
41:13¡Ayúdenme!
41:15¡Ayúdenme!
41:15¡Gracias!
41:45Recuerda, el señor Weverly está en el quinto piso.
41:55Prima los motores cuatro, cinco y seis, pero no te olvides de bajar en el cuarto.
41:58Lo recordaré. ¿Y tú, mi amigo?
42:00Al parar en el sexto, me saldré en el quinto.
42:03Dispones de dos minutos para llegar al señor Weverly, entonces empezaré a subir la escalera.
42:09Suerte.
42:15Suerte.
42:45Suerte.
43:15Gracias.
43:17Bueno, ¿qué pasa ahora?
43:19Terminen lo que está haciendo, Elfond. Yo iré a ver qué es lo que ocurre afuera.
43:35¡David!
43:41¡David!
43:41¡David!
43:45¡David!
43:46¡Vamos!
44:16¡Vamos!
44:46Está dispuesto todo
44:56No ponga resistencia, doctor
45:02La operación ha terminado
45:03No pienso poner resistencia
45:16¡Vamos!
45:46¡Vamos!
46:16¡Vamos!
46:42Gracias
46:43Señor Solo
46:51Voy a llorar
46:52¿Podré tomar un par de aspirinas aquí?
47:17No se te ocurra hacerlo
47:19No podía regresar a Cazcuta sin haber visto antes esa máquina
47:33Es en verdad fantástica
47:35¿No vino a preguntar por mi salud?
47:37Por supuesto que no
47:38Déjeme asegurarle que si esto pasa de nuevo
47:41Nos lavaremos las manos y dejaremos que lo salven ellos
47:44No pudimos hallar esas grabaciones
47:47No, temo que esas grabaciones estén ya en las manos de los de Drush
47:50Eso es lo que espero
47:52Después de las horas que me vi obligado a pasar bajo tratamiento hipnótico para dar falsos datos
47:57Si me sometían a la influencia de una droga
47:59Me parecería
48:01Que sería un desperdicio no obtener ningún provecho
48:04Todo salió bien
48:06Sí, pero...
48:08¿Por qué no hallaron el cadáver de esa mujer que según me dijeron cayó por el tiro del elevador?
48:12Debí haber visto a Elmont
48:22Se convirtió su rostro
48:25En una máscara blanca
48:28Ya no sigas, Florence
48:31Me desquitaré del señor solo en nombre tuyo y en el de Elmont
48:37Ah, y en el de David
48:39Haré que pague por todo el daño y por las humillaciones que nos causó
48:47¿Qué te pasa?
48:52Por un momento
48:53Y a pesar de que no soy supersticioso
48:57Podría jurar que una persona deseaba que estuviera muerto
48:59Vamos
49:03Prefiero pensar que estoy muy vivo
49:06Empezando por cosas
49:20Gracias
49:25¡Vamos!
49:28Y en el de David
49:30¡Vamos!
49:31¡Au potential!
49:35¡Au«
49:35¡Gracias!
50:05¡Gracias!

Recomendada