Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00¡Polet!
00:00:08¿Cree que iríamos a la función de las nueve?
00:00:12¡Sorpresa!
00:00:19¡Me gusta, me gusta, me gusta!
00:00:22¡Por Dios, Margot Serena!
00:00:24¡No puedo creer que hayan volado hasta aquí!
00:00:26¡No importa!
00:00:28¡Por el contrario, importa mucho!
00:00:30Gracias, son las mejores.
00:00:32¿Te puedo pedir algo?
00:00:34¿Podemos ver tu sortija?
00:00:36¡Ay, tu sortija de la fraternidad, no el...
00:00:40¡Ah, hablas de esta!
00:00:45Claridad entre ambas caras, buena incrustación, cortado y impecable.
00:00:49Genuina es mi veredicto.
00:00:51¡Gracias!
00:00:53¡Ay, qué lindo ese Emmet!
00:00:56Escuchen, chicas, somos Emmet y yo en el campo de béisbol de Fenway, su lugar favorito.
00:01:00¡Ahora de las esferas de nieve!
00:01:05¡Ah, oigo el océano!
00:01:08Escucha, ya eres una novia y necesitas ropa.
00:01:12¡Oh, bueno, no renuncio a mi empleo!
00:01:15¿Recuerdan ese sentimiento que solíamos tener en una intensa clase de aeróbics?
00:01:20Ese sentimiento que hacía sentirnos tan increíbles, pues es lo que siento al ser abogada, se los juro.
00:01:27De hecho, tendré una gran evaluación anual pronto.
00:01:31Por eso crucen los dedos.
00:01:33¡Listo!
00:01:33Escuela de Leyes de Harvard.
00:01:37¡Felicidades, lo lograste!
00:01:39Con tres respuestas incorrectas, lograste derrumbar toda la base sobre la cual está construido nuestro sistema legal.
00:01:48Por cierto, yo lo hice con dos respuestas incorrectas.
00:01:53Cariño, ¿por qué pusiste este sonido en el celular?
00:02:05Emmet, no vas a creer esto.
00:02:08¿Qué?
00:02:09Parque Fenway.
00:02:10Tú, yo, dos sortijas y un juez recién autorizado justo en la entrada del campo.
00:02:14¿En el parque? ¿De qué estás hablando, amor?
00:02:16Bueno, resulta que el pitcher principal de los Medias Rojas tuvo un desafortunado percance
00:02:21y le dijo a Nadia, mi masajista, que movería sus influencias con el gerente del lugar
00:02:25y ahora nos casaremos en Fenway.
00:02:27¿Hablas en serio?
00:02:29Digo, ¿segura que quieres hacer esto?
00:02:32Digo, yo puedo casarme donde sea, no importaría.
00:02:37Un momento.
00:02:39¡Voy a casarme en el monstruo verde!
00:02:45Y será en tres meses y cuatro días.
00:02:48Oye, me tenemos tanto de qué hablar.
00:02:49Y quiero que todos quienes nos importan estén ahí.
00:02:55¿Pero qué hice? ¡Qué tonta soy!
00:03:00¿Quiere que haga qué?
00:03:01Una búsqueda de familia biológica.
00:03:04¿Para su perro?
00:03:05Para mi chihuahueño, Bruiser Woods.
00:03:09Lo encontré abandonado hace años.
00:03:11Mire, señorita, soy el más buscado y mejor pagado investigador en el área de Boston.
00:03:19Por eso, detective, es que acudí a usted.
00:03:22Es vital que encontremos a la madre de Bruiser y pronto.
00:03:25Su padre podría ser más difícil.
00:03:28Era un gigolo.
00:03:29¿Puedo preguntar por qué?
00:03:30¡Ah, claro!
00:03:32Bodas Marta Stewart recomienda un espacio de cuatro o seis semanas para las invitaciones.
00:03:36Y naturalmente no puedo enviar la invitación sin una dirección.
00:03:39Y entre más pronto empiece con toda esa caligrafía, será mejor.
00:03:42¿Quiere enviar una invitación para su boda a la madre del perro?
00:03:47¿Lo dice en serio?
00:03:48Detective, si tengo espacio para mi tío en segundo grado, el entrenador vegetariano,
00:03:51es mejor que crea que haya espacio para la madre de la única criatura viviente que siempre ha estado a mi lado.
00:03:56¡Qué tonta!
00:03:57No puedo creer que no lo haya hecho antes.
00:04:00Yo pienso lo mismo.
00:04:09¡El!
00:04:10¡Señor Blaine!
00:04:11El cliente está extasiado.
00:04:13¡Excelente!
00:04:13La forma perfecta en que negociaste ese trato fue simplemente magnífico.
00:04:18¡Gracias!
00:04:19Gran reunión de equipo hoy, niña.
00:04:21Le juro que cruzaré los dedos.
00:04:25Milton, extra largo.
00:04:26Espuma doble.
00:04:28¡Gracias, Ed!
00:04:28No hay problema.
00:04:29¡Bagábalos!
00:04:30¡Oh, gracias!
00:04:31¿Soya para ti, querido?
00:04:33Sí, gracias.
00:04:34Gracias.
00:04:34Tienes muchas llamadas.
00:04:35¿En serio?
00:04:36Revísalo.
00:04:36De acuerdo.
00:04:39¡Qué vino!
00:04:40Debiste hacerlo.
00:04:41No es seguro que me den el ascenso hoy.
00:04:44Aún solo es un rumor creíble.
00:04:46Es mío y de las chicas.
00:04:49¡Ah!
00:04:49¡Aguarda!
00:04:52Ahora tú.
00:04:57Gracias.
00:04:58¡Ay, soy una chica tan afortunada!
00:05:00¡Igual yo!
00:05:01¿En serio?
00:05:01¡Ay, no sé cómo podría ser feliz sin ti y tus detalles!
00:05:07¿La encontró?
00:05:08Señorita Woods, su caso está resuelto.
00:05:12¿Lista?
00:05:13Sí.
00:05:17¿Bruser Woods?
00:05:20Tu mami es ella.
00:05:23¡Bruser!
00:05:24¡Te pareces a ella!
00:05:27Todo está ahí.
00:05:29Le deseo que encuentre a la señora Chihuahueño.
00:05:31¡Ay, Dios mío!
00:05:34¡Es Bostoniana!
00:05:39¡Bruser!
00:05:40¡Llegamos!
00:05:42Como tu madre adoptiva, es claro que estoy nerviosa de conocer a tu madre natural, pero
00:05:46escúchala, ¿quieres?
00:05:47Como todo el seguro tuvo sus motivos.
00:05:50¡Oh!
00:05:51¡Bruser!
00:05:52Tu madre vive en el centro de estudio secreto de Versace.
00:05:54¡Qué suerte que mami esté aquí!
00:05:56No, señorita.
00:05:57A menos que tenga un pase, no puedes unirse.
00:06:00Por suerte lo traigo conmigo.
00:06:03Creo que aquí está.
00:06:05Aquí tiene.
00:06:08¿Qué es esto?
00:06:09Es mi identificación doble platino de cliente distinguido Versace, claro.
00:06:13Disponible solo para los que hemos comprado en los cinco continentes.
00:06:17Si eso no le satisface, puede contactar a Billy Daly, jefe de servicio a clientes.
00:06:20¡Oh!
00:06:21Se equivocó de Versace.
00:06:22Perdón, ¿Donatela no está aquí?
00:06:24¡Oh!
00:06:25¡Bruser!
00:06:25¿A dónde vas?
00:06:27¡Bruser!
00:06:29¡Señorita!
00:06:32¡Bruser!
00:06:35¡No corras!
00:06:37¿A dónde vas?
00:06:42¡Qué atlético!
00:06:50¿Qué haces?
00:06:52Laboratorio.
00:06:58No puede ser.
00:07:04Usted, venga acá.
00:07:07Abra la puerta, es una orden.
00:07:09¿Quién es y qué hace aquí?
00:07:11Esa es la mamá de mi perro y necesito que salga ahora.
00:07:14Lo siento, no estoy autorizado para liberar a ningún sujeto de sus unidades de contención.
00:07:20Ni siquiera tengo la llave.
00:07:21Si llegara a abrir, jamás podría trabajar en ningún otro laboratorio.
00:07:29Señor, creo que usted no entiende el problema.
00:07:32Voy a pagar por ella.
00:07:33Estos animales no están a la venta, señorita.
00:07:35Son propiedad de este centro.
00:07:36Pero, ¿qué clase de centro es este?
00:07:43¡Oh, no!
00:07:44Lo siento.
00:07:45El Versace es un centro de experimentación cosmética y la pobre mamá de Bruiser es un conejillo de indias.
00:07:51¡Uy, no!
00:07:52Quiero sacarla de inmediato.
00:07:53Los animales para pruebas solo pueden ser liberados voluntariamente y no creo que hagan eso.
00:07:58Pues cuando acabe con ellos se arrepentirán.
00:08:01Y no solo sacaré a la mamá de Bruiser, sino a todos los que se encuentran en este asqueroso lugar.
00:08:06¿Investigación científica y explotación de animales?
00:08:08¡Oh, no!
00:08:08Este Versace pertenece a la corporación Semanifique.
00:08:11¡Ah!
00:08:11¡Eso es fantástico!
00:08:13Nuestra firma representa a Semanifique.
00:08:15Podremos decirles que lo arreglen.
00:08:17¡Ah!
00:08:17Estoy impaciente por decirle esto a los socios.
00:08:19¿Cómo quieres convencerlos?
00:08:23Les presento a Bruiser Woods, chihuahueño.
00:08:25¿Quién soy?
00:08:26¿De dónde vengo?
00:08:28Fui abandonado al nacer.
00:08:30Quedé solo a temprana edad.
00:08:32Peleando por sobrevivir en las miserables calles de Beverly Hills.
00:08:37Vendiendo mapas en el boulevard de los sueños rotos.
00:08:41Haciendo trucos en el violento Hollywood.
00:08:44Aun cuando encontré a una madre amorosa, no podía sacudirme este molesto vacío en mi corazón.
00:08:50Les digo algo.
00:08:51Al verme al espejo, no reconocía mi alma.
00:08:54Esta es la angustia de Bruiser.
00:08:58Y en cierta forma, ¿no todos somos Bruiser?
00:09:01Yo digo que sí.
00:09:03Gracias.
00:09:07Señorita Woods, esta es una firma de abogados, no un grupo de defensores de los derechos de los animales.
00:09:13Somos abogados.
00:09:14Debemos pelear por justicia.
00:09:15Y eso es definitivamente injusto.
00:09:17Debo decir en este caso que el costo de la belleza es muy alto.
00:09:21No puedo creer lo que dije, pero lo dije.
00:09:23Por lo que peleamos es por nuestros clientes y sus intereses.
00:09:27Así es.
00:09:28Sí.
00:09:29¿No es hacer lo correcto el principal interés de todos?
00:09:32Creo que confundes lo correcto con la ley.
00:09:35No crees que son lo mismo, ¿verdad?
00:09:39Ahora, ¿por qué no regresamos al negocio y discutimos tu brillante futuro?
00:09:43Perdón, yo no quiero interrumpir.
00:09:46Es que...
00:09:47Lo que dice es que si se magnifique sigue al pie de la letra la ley,
00:09:53aun si a los seres vivos les hacen daño,
00:09:56¿sólo hacemos nuestro trabajo?
00:09:58Perdón, señor Blaine.
00:10:04No creo poder trabajar con personas que crean eso.
00:10:10¿Sabes qué?
00:10:12Tienes razón.
00:10:14Gracias, señor Blaine.
00:10:16No deberías trabajar para las personas que crean eso.
00:10:18Estaba segura que usted entendería.
00:10:21Estás despedida, él.
00:10:23¿Qué?
00:10:24Aquí solo tenemos espacio para abogados serios.
00:10:28Tómate el día y recoge tus cosas.
00:10:32Pero el secretario Poole ya me dio unos globos.
00:10:37Conserva los globos si quieres.
00:10:49Por favor, Emmett.
00:10:51¿Por qué no sales, amor?
00:10:54Sé que Bruiser no te culpa por lo que pasó.
00:10:57Pero soy la única que puede hablar por él en esta tierra y le fallé por completo.
00:11:02¿Sabes lo que pensé la primera vez que te vi?
00:11:06¿A esa chica le encanta el color rosa?
00:11:09No, amor.
00:11:11Pensé...
00:11:13Esa mujer es muy especial.
00:11:16Cree que puede ser diferente y lo es.
00:11:18Así que...
00:11:22Abre y discutamos tu problema.
00:11:25No.
00:11:27A la boda le faltan algunos detalles.
00:11:33¿Qué te parece?
00:11:35Gira.
00:11:36Y se ilumina.
00:11:37Vaya.
00:11:38Hasta tiene los colores de los medias rojas.
00:11:40Es fantástico.
00:11:41Hablando de eso...
00:11:45¿No tienes nada de miedo?
00:11:47¿De qué?
00:11:48¿Cómo se verá un profesor de leyes en Harvard casado con una abogada a quien despidieron en su primer empleo?
00:11:53Si la despidieron por algo en lo que ella cree.
00:11:55Están locos.
00:11:57Él...
00:11:58Soy afortunado al casarme contigo.
00:12:00Gracias.
00:12:13¡Ay, él! ¡Qué linda te ves!
00:12:16¡Es fabuloso!
00:12:18El material sigue defectuoso.
00:12:22¡No!
00:12:24Amy, ¿pasa algo?
00:12:27No se puede poner el adorno al ribete.
00:12:30El material es muy delicado.
00:12:31Está... defectuoso.
00:12:33Pero le hicieron dos o tres pruebas para eso.
00:12:36Lo lamento, él.
00:12:37Pienso que no necesita un adorno en el ribete.
00:12:45Que así se quede.
00:12:48Me rindo.
00:12:49Oye, ¿ya olvidaste lo que dijiste cuando no cabía en mis pantalones elásticos para mi boda?
00:12:55Si la tela no va contigo, no la uses.
00:12:59Pero a esta tela la adoro.
00:13:01Es cierto, y conozco la más perfecta organza.
00:13:03¿Por qué no usas algo clásico?
00:13:06¿Qué tal?
00:13:07Algo blanco y de cuero.
00:13:09¿Voy a llamar al tapicero de casa?
00:13:12Me encanta.
00:13:15Eso es.
00:13:16No pelees con la tela.
00:13:19Usa otra.
00:13:21¿Cuero blanco?
00:13:22¿No es algo raro?
00:13:25Si la ley es lo que tiene encerrada a la madre de Bruiser,
00:13:28no debo atacarla, debo cambiarla.
00:13:31Pongan atención.
00:13:32Haré que las pruebas para cosméticos en animales sean ilegales.
00:13:36Oye, que utilicen a un perro para que use maquillaje y rubor está muy mal.
00:13:40No, ya no se trata de la mamá de Bruiser.
00:13:42Se trata del hecho de que cada día que uso mi rubor en polvo luminescente,
00:13:46algún inocente animal podría estar sufriendo por eso.
00:13:48Es que no te das cuenta de lo horribles que son las cosas hasta que te suceden.
00:13:53Como amamantar.
00:13:54Y si quiero darle voz a Bruiser, tengo que ir al lugar donde escuchan a las personas.
00:14:00¡Se me ocurre algo!
00:14:02¡Las oficinas de la revista Cosmopolitan!
00:14:07Mejor.
00:14:08¿Chicas?
00:14:09¿Iré a Washington?
00:14:13Cuídate, Washington.
00:14:14Si alguien puede arreglar esto, eres tú, cariño.
00:14:17Y acabo de llamar a la línea de hospedaje de Delta Nu.
00:14:20Tu departamento está listo, linda.
00:14:22¡Genial!
00:14:24Justicia.
00:14:26Por todos los dioses.
00:14:27¿Qué te luzco?
00:14:28¡Luzes como el 4 de julio!
00:14:31Me hace sentir una gran patriota.
00:14:35Sí, bueno, creo que debes irte, cariño.
00:14:38De acuerdo.
00:14:38Mira esto.
00:14:39Salieron en la revista Justicia Animal.
00:14:43La congresista Victoria Roddy su sabueso.
00:14:45Tu nueva jefa es la mujer más pulcra de Washington.
00:14:48Y el nombre de su perra es Dolly Madison.
00:14:50Fue el nombre de mi madre cuando era cabaretera.
00:14:53¿No es esa una señal?
00:14:55Tendré empleo con la congresista amiga de los alumnos de Harvard.
00:14:58Sé que lo lograrás, ya que eres única.
00:15:02Sí, pero planear la boda del siglo y hacer una nueva ley es difícil, ¿no?
00:15:07Paulette, si le enseña a Bruiser a comprar el dinero.
00:15:10El congreso es cosa de niños.
00:15:13¡Adiós!
00:15:37Hogar, dulce hogar.
00:15:55¿Pequeño?
00:15:56Acá.
00:15:57Bienvenida, abuelito, hermana.
00:15:59¡Qué emoción!
00:16:00¡Qué emoción!
00:16:00¡Qué emoción!
00:16:30Muy Nancy.
00:16:32Muy Finale.
00:16:34Muy Mónica.
00:16:37¡Perfecto para hablar!
00:16:45¡Hola!
00:16:47Buenos días, amiguitores públicos.
00:16:50Es mi primer día.
00:16:51Muy lindo portafolio.
00:16:57Muy amable.
00:16:59Gracias.
00:17:03¡Hola!
00:17:03Bien, el último asunto en nuestra agenda.
00:17:12Elle Woods.
00:17:13Fue contratada por Rod litigio contra una prueba en animales de la industria cosmética.
00:17:18¿Rod volvió a eso?
00:17:20Asunto de conciencia.
00:17:21Lo que sea, digo, quién sabe, tal vez elevará nuestras estadísticas femeninas.
00:17:25La cosa es que ahora somos amantes de animales.
00:17:26Oye, oye, espera.
00:17:27Si esto es tan importante para Rod, ¿no debería manejarlo yo?
00:17:30No, Timothy.
00:17:32No cuando tenemos a una mujer quien, según Rod, es una de las mentes legales y políticas más sagaces de nuestra era.
00:17:37¡Hola, patriotas!
00:17:42Creo que no había estado tan emocionada desde que Gucci abrió sus puertas al público.
00:17:46Esta niña es la Barbie Capitolio.
00:17:50Es tan brillante.
00:17:52Bien, ¿por dónde empiezo?
00:17:54Disculpa, Dulzura.
00:17:55¿Sí?
00:17:55La oficina de internas está al fondo, en la 2.16, que está antes de la 2.17 y después de la 2.15.
00:18:03¡Ay, qué linda, qué tierna de tu parte!
00:18:05¿Crees que soy interna?
00:18:07Creo que esa dieta antiarrugas a base de salmón en verdad funciona.
00:18:10¿Quién eres tú?
00:18:12¡Ah, lo siento yo!
00:18:13¡Elwoods!
00:18:15¡Bienvenido!
00:18:15¡Hola!
00:18:17¿No te había visto desde la reunión de algún momento?
00:18:19¡No sé cómo estás!
00:18:22Ella es Elwood, se las presento.
00:18:24¡Hola a todos!
00:18:25Háganla sentir como en casa, igual que como lo hicieron conmigo la primera vez.
00:18:29Gracias.
00:18:29Es una muy buena abogada.
00:18:31¿Lista para empezar?
00:18:33¡Claro!
00:18:33¿Ya viste mis tacones?
00:18:34¡Ay, qué lindo, sapato!
00:18:36¡Gracias!
00:18:37Son muy cómodos.
00:18:38¡Como!
00:18:39¡Oh!
00:18:40Aquí está Bruce, el bienvenido.
00:18:44¡Ay, terroncito!
00:18:47¡Apóyanla en todo!
00:18:48El, ellos son el grupo más colaborador de aquí, así que haz que se reúnan, que hablen de estrategia tan pronto como te adaptes.
00:18:55De acuerdo.
00:18:56¿Sí?
00:18:58Bienvenida.
00:18:59¡Gracias!
00:18:59Okidoki, ¿bien?
00:19:00Okidoki, ¿bien?
00:19:03¿Pueden decirme dónde está mi oficina?
00:19:06Es el escritorio.
00:19:08De allá.
00:19:10Oh.
00:19:11De acuerdo, ¿bien?
00:19:14Necesitaré pegamento, unas tijeras filosas y cinco metros de listón grueso.
00:19:19Sí, es todo.
00:19:21¡Vaya!
00:19:26Veo que puedes dirigir tu negocio de coordinación de bodas durante todo el tiempo de legislación.
00:19:31¡Ay, no seas tonta, Grace!
00:19:33Es el plan para mi boda con Emmet.
00:19:36Les enseñaré.
00:19:37Él me hizo esto.
00:19:38Este es él, y esta soy yo sonriendo.
00:19:41Yo haría una de tú y yo.
00:19:42Tú hablando y yo vomitando.
00:19:44Ah, ah, ah, hablando de nupcias.
00:19:47Espera a que le diga a la congresista que fui invitado a la boda del sobrino de John McKenney.
00:19:51Es en verdad un chico tierno.
00:19:53Dime algo, Timothy.
00:19:55¿Es difícil para ti respirar por la boca cuando tienes pocas neuronas en el cerebro?
00:19:59Ah, no lo sé, Grace.
00:20:02Es difícil ver con tu cabeza en las piernas de la minoría.
00:20:04Era un distinguido caballero de Iowa.
00:20:06Su esposa lo acababa de dejar y solo me decía algo.
00:20:09Claro, porque si haces una visita a su distrito, deberías conseguir la actual legislación, señorita Grace.
00:20:15¿Y cómo lo sabrías, Timothy, si estás tan ocupado persiguiendo a las internas en patineta?
00:20:19Disculpen, ¿quién quiere hablar de pruebas en animales?
00:20:21Escribe un memo.
00:20:22Para mí tú eres una intrometida.
00:20:24Oye, ¿qué te pasa, Timothy?
00:20:24¿Por qué hablas mal de mí?
00:20:25El asunto es el de tú y yo.
00:20:27¿Por qué?
00:20:27¿Qué hará?
00:20:28¿Qué hará?
00:20:28¿Qué hará?
00:20:28El asunto es el de tú y yo.
00:20:31No, si que hará lo tanto, yo voy a...
00:20:33Enemigos y amigos, haciendo la paz.
00:20:39Abraza a tu vecino y dale tu amor.
00:20:44Y la taza rota jugaremos, tú y yo.
00:20:47No me digan que no saben qué es la taza rota.
00:20:55Les diré qué es.
00:20:57Ustedes escribirán una frase en una nota anónima, un poco imprecisa.
00:21:02¿Imprecisa?
00:21:03Cumplidos acerca de sus compañeros, solo algo lindo.
00:21:05Y luego la depositarán en la vasija sagrada.
00:21:08La taza rota es esencial en cualquier ambiente bipartidista.
00:21:12Consideren el carnaval de primavera del 98.
00:21:15Los Delta no se asociaron con los Kappa, Kappa, Gama en el proyecto Cadina de Besos.
00:21:19Hubo problemas.
00:21:20¡Escriban!
00:21:22Fue un debate acalorado acerca de la política lengua sí, lengua no.
00:21:26Creo que saben de qué lado estaban los Kappa.
00:21:28Y en verdad nos ayudó a superar el conflicto.
00:21:31Y creo que hoy será igual.
00:21:33Hay que intentarlo hoy.
00:21:36Aquí está el mío.
00:21:36Gracias, Rina.
00:21:37Gracias.
00:21:38Gracias por eso.
00:21:40Gracias, Timotín.
00:21:43Bueno.
00:21:44Y ahora la ama de la taza rota, yo recita.
00:21:50¡Oh, tengo la mía!
00:21:54Grace siempre tiene la confianza de ser franca.
00:21:58Además, se ve genial de oscuro.
00:22:00¡Y voilà!
00:22:01Dedos por Grace.
00:22:03¿Entienden?
00:22:04¡Oh, nuestra primer taza rota!
00:22:06¡Qué emoción!
00:22:07Me pregunto qué sigue.
00:22:10Escuchen.
00:22:11¿Bien?
00:22:13¿Qué es lo que Ellie Woods y la taza rota tienen en común?
00:22:17¡Oh, un acertijo!
00:22:18¡Ay, adoro los acertijos!
00:22:20¡Ambas son...
00:22:25Estúpidas.
00:22:30Bien, fue suficiente.
00:22:32Tal vez podamos hacer algo que sirva.
00:22:34Como atender a la audiencia del comité que necesitas dividir.
00:22:37Yo te llevaré.
00:22:38Gracias, Grace.
00:22:39Eres muy generosa.
00:22:42Creo que la taza rota funcionó.
00:22:44¡Guau!
00:22:52¡Es igual al programa!
00:22:54Pero esto no me aburre.
00:22:55Estás en la sala equivocada.
00:22:56La oficina de internas está en el...
00:22:58¿216?
00:22:59Sí, lo escuché.
00:23:00Se lo agradezco.
00:23:01Hola, soy Ellie Woods.
00:23:08Y no soy interna.
00:23:10No, yo tampoco.
00:23:11Soy la asistente legislativa de la congresista Rod.
00:23:14Oh, de hecho, soy un congresista por Delaware.
00:23:15¡No me diga que es de Delaware!
00:23:17¡Yo he estado ahí!
00:23:18¡Es un lindo lugar!
00:23:20Se convoca al comité al orden.
00:23:25Bienvenidos a esta reunión especial...
00:23:28Disculpe.
00:23:30...del Comité de Energía y Comercio.
00:23:33Antes de regresar a nuestra agenda oficial, ¿hay algún comentario preliminar?
00:23:39Señora Presidenta, Grace Rossiter, jefa de equipo, diputada Rod, Massachusetts.
00:23:45Como nuestra reciente asistente legislativa pronto encabezará una campaña bajo su comité, seguro le encantará hablar.
00:23:52Así que doy paso a la colega, la chica de Rosa.
00:23:56Chica de Rosa tiene la palabra.
00:23:59¿Perdón?
00:24:00¿Le importaría dar una identidad más específica de usted?
00:24:05¡Oh, claro!
00:24:06Me llamo Ellie Goods, de Boston, un bello lugar.
00:24:10Y como dato específico, soy una apasionada defensora de todo en la naturaleza y una ciudadana contenta.
00:24:15Hasta que mi lindo chihuahueño Bruiser me enfrentó al asunto de los animales de pruebas.
00:24:21Está fuera de orden.
00:24:23Esta es una audiencia sobre combustible.
00:24:25No veo nada en la agenda acerca de pruebas en animales.
00:24:28¿Se dará la palabra?
00:24:28Absolutamente, un segundo.
00:24:30Y en conclusión, solo quiero decir que estoy muy emocionada por el día que dirigí los pasos a este gran Capitolio.
00:24:37Y quiero que esa ley...
00:24:38Ay, ¿cómo se llama?
00:24:40Ay, creo que su nombre es algo así como que...
00:24:44Ay...
00:24:45¿El Hopper?
00:24:46Sí, exacto, el Hopper.
00:24:48Ay, soy una pequeña conejilla de India, es perfecta para una prueba.
00:24:52Oh, y quiero que todos sepan que daré una fiesta post-Hopper.
00:24:56Haré sangría.
00:24:57Me queda muy rica.
00:24:59Vaya, cielos, cielos.
00:25:00Qué interesante suena todo, ¿verdad?
00:25:03Así es, su señoría.
00:25:04Sin embargo, la próxima vez que considere asistir a una audiencia que yo presida...
00:25:10¡No entre!
00:25:11Se convoca al comité al orden.
00:25:16De acuerdo.
00:25:18Bienvenidos a esta reunión especial del Comité de Energía y Comercio.
00:25:22Para el registro que tome nota el secretario.
00:25:26Bienvenida a Wellington, madame.
00:25:28Eh, 17B.
00:25:36Eh...
00:25:37Tiene un paquete.
00:25:43Dentro de esa caja están los zapatos de boda más perfectos.
00:25:47Aunque sean deslumbrantes, no me será posible usarlos.
00:25:50No llegaré con Emmet a la boda de fantasía...
00:25:52...porque no tengo oportunidad de reunir a esos importantes congresistas...
00:25:55...para copatrocinar mi ley, los cuales necesito para conseguir una audiencia.
00:25:59Y así de tener las pruebas en animales para poder reunir a Bruiser con su madre.
00:26:02Y tenerlos en mi boda, en donde iba a usar los perfectos zapatos de boda.
00:26:07Qué mala suerte, ¿verdad?
00:26:11Jamás imaginé que adentro hubiera zapatos.
00:26:20Son hermosos, señorita.
00:26:24¿Eso cree?
00:26:25¡Ah, mil perdones!
00:26:31Ellie Woods, asistente legislativa de la congresista Rock, Massachusetts.
00:26:36Eh, Sid Post.
00:26:38Eh, portero.
00:26:40De esa puerta.
00:26:43¡Ay, qué día!
00:26:44Me siento como zapato después de trabajar.
00:26:46La entiendo.
00:26:48Eh, perdón.
00:26:49¿Qué puedo hacer por usted?
00:26:51Creo que debo irme.
00:26:53Si voy a aprobar esa ley, debo trabajar en una especie de plan de ataque con ese comité...
00:26:59y Ron, no como se llame.
00:27:03Adiós.
00:27:04Eh, com.
00:27:07¿Qué dijo?
00:27:09Se llama Comité de Energía y Comercio.
00:27:13Oh, sí, claro.
00:27:15Gracias.
00:27:26Es muy importante para mí, Grace.
00:27:28No cubrirán la crema anticomezón de mi nana, lo que significa que solo tendrá una mano libre disponible para el bingo.
00:27:33Necesito una audiencia.
00:27:33¿Dónde está tu ley, Rina?
00:27:35El equipo de abogados no ha logrado elaborarla en seis semanas, pero si pudieras hablar con el asistente del congresista, conseguiría ponerle en agenda.
00:27:41Resionamos con prescripción de drogas en último término. Además, tengo muchos asuntos que están primero.
00:27:46Rina, si Grace tiene otras prioridades, tal vez tú podrías hablar con el asistente.
00:27:53O mejor aún, directo con el congresista.
00:27:55¿No tienes algo en qué ocuparte?
00:28:00De hecho, ahora que lo pienso, ¿quién mejor para escribir esta ley que la apasionada y carismática, Rina?
00:28:08¿Perdón?
00:28:08Como siempre digo, ¿por qué dejar que otro lo haga si puedes hacerlo tú?
00:28:13Excepto el de pilar las cejas.
00:28:15Siempre decimos, sigue el protocolo, ha funcionado en los últimos 200 años, ¿entendió, señorita Buena Para Nada?
00:28:20Quédate con los abogados, te harán caso con el tiempo.
00:28:23Bien, esta es la lista de nuevos congresistas.
00:28:31Parque para perros, Jefferson.
00:28:34¡Solo un dólar!
00:28:35¿No cree usted que si me da un dólar ayudaría un ciudadano?
00:28:38...me escogí de trabajo para un honesto día de paga.
00:28:41No recompenso la ansiosidad.
00:28:42¿50 centavos?
00:28:43¡Déjeme!
00:28:43¿La mitad?
00:28:44Vaya a molestar a alguien más.
00:28:50Las personas de aquí no conocen la cortesía.
00:28:53Quiere conseguir una audiencia para su ley, acuda con la congresista Hauser.
00:28:57Necesita cobertura política.
00:28:59¿Sidney?
00:29:02¿Quién necesita qué?
00:29:04Eh, Hauser, la ruda pelirroja de Annie Com.
00:29:08Ella podría ayudarle con lo de los cachorros.
00:29:11Aunque sea, inténtelo.
00:29:13Madame, ella le ayudará.
00:29:16¿En serio?
00:29:17¿Y si le muestro a Hauser fotografías de lo que le hacen a esos animales?
00:29:21Eso funcionaría con alguien con corazón.
00:29:26Hauser responde a hechos, cálculos y estadísticas.
00:29:30Debe hacer su tarea.
00:29:32¿Cómo aprendió eso?
00:29:34Llevo presenciando en primera fila todos los mayores escándalos sociales y políticos de los últimos 30 años.
00:29:41¿Trabajó en la Casa Blanca?
00:29:43No, no, en Wellington.
00:29:45Ah.
00:29:46Después de Hauser necesitará a Stanford Marx, republicano de Alabama.
00:29:50Sidney, usted es la persona más útil que he conocido en Washington.
00:29:53Todo lo que quieres saber acerca de una ley, pero que tenías.
00:30:16Ley Bruce.
00:30:17No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:30:24¿El margen de Hauser en la elección?
00:30:354.52
00:30:36¿Jefe de Hauser?
00:30:37Hall, Ted, 34, moderado, rudo.
00:30:40¿Asistente de Marx?
00:30:41Morphy, conservador, muy rudo.
00:30:44Creo que está lista.
00:30:45Gracias, Sid.
00:30:48Salvaremos a los perros.
00:30:53No me voy a prestar esto.
00:31:04¡Oh! ¡Disculpe!
00:31:07Dadas las tendencias históricas de la vocación de la congresista,
00:31:10la prueba en animales es un asunto que su plataforma necesita,
00:31:13lo cual me lleva a mis estadísticas en objetivos...
00:31:15Es buena su observación, así que la voy a discutir con mis colegas.
00:31:19Pero aún no termino con esto.
00:31:22¿El lunes estará?
00:31:22Por supuesto, lo dejamos para el 2 de noviembre y la fila está allá.
00:31:28¡Espere! ¡No estaré aquí en noviembre!
00:31:30¡Me voy a casar!
00:31:32Representando en el Distrito de Fija.
00:31:33Si insisten que el congresista no está disponible,
00:31:35quizá usted podría ver mi ensayo de incentivos de alternativas económicas.
00:31:40¡Se despliega!
00:31:44Leeré la legislación de propietarios de casa.
00:31:47En cinco minutos iré al comité de Rina.
00:31:49Ah, de hecho yo...
00:31:50Prescripción de drogas de Rina para la mejora en ancianos rechazada durante sesión ordinaria.
00:31:55Lo siento, Nath.
00:31:56Él, ¿dónde estamos con los animales?
00:31:58Aún fuera de agenda.
00:31:59Estamos en la nada.
00:32:01Grace, ayuda a él con esto.
00:32:02Muy bien, continúen todos.
00:32:04Los veré luego.
00:32:07Grace, ¿podría conseguir una reunión con el asistente de Hauser?
00:32:10Ah, por favor.
00:32:11Podrías tener un ciento de reuniones y aún así no importaría.
00:32:14Esto es política de Washington, no colores vistosos y cabinas de besos.
00:32:18Toma sabiduría e inteligencia.
00:32:21He visto miles de personas, chicas idealistas igual que tú,
00:32:25quienes vagan por esta colina y lo único que logran es volver a casa con las manos vacías.
00:32:32Gracias, Grace.
00:32:32De hecho, me recordaste algo muy importante.
00:32:39Vine aquí para darle voz a mi perro y me olvidé de mí.
00:32:43Tú puedes hacerlo a la Washington,
00:32:46pero yo lo haré a la Ellie Woods.
00:32:50Tiempo de ser serio.
00:32:52Sujeto, congresista Libby Houser,
00:32:55del auge de la posguerra caracterizada por el estilo de tacón del 51 de Charles Jourdan.
00:33:00Observando esa cabeza tejana, la cual es roja,
00:33:02se sospecha ayuda de químicos.
00:33:04Se debe estudiar.
00:33:06Infórmame.
00:33:07118 salones de belleza en un radio de 15 kilómetros,
00:33:11lo cual nos da un...
00:33:12beneficio filosófico para el mantenimiento del cabello.
00:33:17No, no sabía que hubiese una filosofía del cabello.
00:33:20Ah, sí.
00:33:21Tal vez eso me hace falta.
00:33:26Habla, Woods.
00:33:27Tal como lo sospechaste.
00:33:29Va a un salón conservador moderado fundado en los inicios de Vidal.
00:33:34De hecho, fue uno de nuestros casos de estudio el año pasado en la Universidad de Estilistas.
00:33:39Fue justo antes de que me reprobaran.
00:33:41Paulette, no estaban listos para tu visión.
00:33:43Sé que eres capaz de inventar tu propio estilo.
00:33:46¡Au!
00:33:47Ay, lo siento.
00:33:48Oye, ¿tienes una pluma?
00:33:50Sí.
00:33:52Es en Constitución 12.
00:33:54El salón de belleza Bontempo.
00:33:59¿No adora el día en el salón?
00:34:05Sí.
00:34:06Tan pacífico.
00:34:07Y callado.
00:34:08Hace tan fácil el hablar de esa forma.
00:34:10Tienen reglas acerca de eso.
00:34:12¡Ay, lo sé!
00:34:13Por eso llamé para asegurarme que tenían productos aprobados para el cuidado del cabello.
00:34:17¡Ay, cuando piensas en lo que le hacen a esos animales!
00:34:19Por eso no pienso en ello.
00:34:22¿Entendiste?
00:34:27Excelente toque el del prendedor.
00:34:28Gracias, Frederick.
00:34:30Se ve genial.
00:34:34¿No es confortable ver que usan tecnología ecológica aquí?
00:34:38Digo, todo el planeta necesita un amigo.
00:34:39Si quisiera hablar de la vida emocional de una roca, ya lo sabrías.
00:34:46Hasta este día tenía la más alta opinión de las pelirrojas como solidarias de un grupo minoritario.
00:34:51Creo que escuché suficiente de tus políticas en el comité.
00:34:55Muchas gracias.
00:35:09¿Cuándo fue la última vez que probó el té de rosas amarillas?
00:35:25Disculpa, ¿qué dijiste?
00:35:26¿Cuándo fue la última vez que probó el té de rosas amarillas?
00:35:29La noche de mi iniciación.
00:35:31¿No fue probar la esencia secreta de la flama eterna de la diosa Delta Nú, la más conmovedora experiencia?
00:35:36En especial la parte donde probamos el secreto rosa del cáliz de la hermandad.
00:35:41¡Delta!
00:35:47¿Delta quién?
00:35:49¡Delta Nú!
00:35:51¡Delta, Delta, Búgalú!
00:35:55¡Nú, nú, Delta!
00:35:56¡Nú, nú, Delta!
00:35:58¡Delta, Beta, Beta, Lambda, Mu!
00:36:01¡U, u, u!
00:36:01¡Delta Nú!
00:36:03Libby Houser, Texas. Planeando una boda, ese peinado se te ve celestial, angelito.
00:36:12¡Gracias!
00:36:13¿Quién es él? Zeta Lambda Nu, espero.
00:36:16Oh, de hecho me casaré fuera del sistema griego, pero él es totalmente digno.
00:36:20¿Pero a qué vino la linda él?
00:36:24Vine a hablar por aquellos que no pueden expresarse.
00:36:28¡Interesante!
00:36:28Es más que interesante, Libby. Es práctico. Estrictamente juego de números como a ti te gusta.
00:36:33125,468, el número de personas en tu distrito con licencias para perro.
00:36:3912,762, el número de científicos desempleados con la habilidad de desarrollar alternativas a las pruebas en animales.
00:36:46Y finalmente, 6285, el número de la cautiva madre de mi perro.
00:36:52No estoy segura de entender todo, pero captaste mi atención.
00:36:56Si hay alguna cosa que sé hacer es enjuagar y repetir.
00:36:59Sígueme.
00:37:02Disculpe, de casualidad tiene un...
00:37:03No moleste.
00:37:03Necesito... Disculpe, tiene usted...
00:37:05No, no tengo nada.
00:37:06De casualidad tiene...
00:37:08Señor, ¿podría usar una sección de su...
00:37:09Date prisa, llegaremos tarde a tu gimnasio.
00:37:12Oh, Dios.
00:37:18Tome.
00:37:18Gracias, linda.
00:37:19De nada. ¿Qué clase de mundo sería si no nos ayudamos de vez en cuando?
00:37:24Buen día.
00:37:24¿Qué quieres, Bruce?
00:37:34Bruce, ¿qué haces?
00:37:44Estamos retratados.
00:37:46¡Vamos!
00:37:46Debemos ir a tu gimnasio, Bruce.
00:37:49Hoy será masaje suizo o shiatsu.
00:37:52Bruce.
00:37:58Ven, tengo que llevarte a la estética.
00:38:00Pelirroja, ya.
00:38:06El siguiente es Stanford Marx, conservador sureño, vocero de la industria.
00:38:11¿Qué tal tulipanes?
00:38:13No, no, no.
00:38:13La cala lila es familia del tulipán.
00:38:16¿Para bodas?
00:38:17Es muy elegante, la cala.
00:38:19¿Qué haría sin ti?
00:38:21No haría nada sin ti, Sid.
00:38:24Usted hará que se apruebe esa ley.
00:38:27Sabe, una voz honesta es más fuerte que una multitud.
00:38:31Solo confíe en usted.
00:38:37¿Russer?
00:38:38¡Oh, por Dios!
00:38:39Vuelvo enseguida.
00:38:42Pilatos para Pudles.
00:38:43Sí, el jueves a las 2.30.
00:38:45Espere, por favor.
00:38:46¿Cuál es la urgencia?
00:38:47¿Es urgente?
00:38:48Dígame que está bien.
00:38:49¿Qué le pasa a Leslie?
00:38:50Tenemos todo bajo control ahora, pero su rottweiler ha estado cargando a su perrito.
00:38:55Y viceversa.
00:38:57Su chihuahua es un gran saltador, jovencita.
00:39:00Toma vuelo.
00:39:01¿Qué puedo decirle?
00:39:02Mi rottweiler es un semental.
00:39:04Dígame algo que ignore.
00:39:05Y en nuestro hogar apoyamos por completo una curiosidad saludable.
00:39:08La testosterona es natural.
00:39:10Ah, espere.
00:39:11¿Dijo semental?
00:39:13Perdón, el suyo.
00:39:15¿Es el que usaba esa ridícula falda rosa en el parque?
00:39:17¿Por qué iba a tener testosterona?
00:39:19No era una falda, era un faldón.
00:39:21Los hombres lo usan.
00:39:22Ah.
00:39:23¿Qué es un faldón?
00:39:25¿Y por qué iban a usarlo los hombres, señorita?
00:39:27De acuerdo.
00:39:29Leslie es un les.
00:39:31El rottweiler es macho.
00:39:33Y brusher también lo es.
00:39:36Pero disfruta usando pastel.
00:39:39Ambos son machos.
00:39:42Así que...
00:39:46Sus perros son gays.
00:39:50Las señales estaban ahí, pero no las vimos.
00:40:04A muchos perros les gusta masticar zapatos.
00:40:08Pero brusher...
00:40:09Usa todas mis cosas.
00:40:13Quiere lo mejor para ellos.
00:40:15No importa si son los más listos o los más fuertes...
00:40:18...o los mejores cavadores.
00:40:20Mientras sean felices.
00:40:22¿Por qué a mí?
00:40:24¿Por qué mi perro?
00:40:25Te dije, Doris, no compraré un aro de cuero...
00:40:27...en esa maldita boutique homosexual para perros.
00:40:33Stanford Marks, llámame Stan.
00:40:35Oh, Ellie Goods.
00:40:36Mucho gusto.
00:40:37Tus bolsas para desechos son perfumadas, ¿no?
00:40:39De hecho, soy la mujer que desperdicia receptáculos con aroma.
00:40:42Oiga, ¿congresista Stanford Marks?
00:40:46¿El congresista sureño, vocero de la industria republicano de Alabama, Stanford Marks?
00:40:51Él mismo.
00:40:52Es un placer conocerla, señorita.
00:40:53Ay, no, congresista.
00:40:55El placer es todo mío.
00:40:56Vaya.
00:40:57Palabra que sí.
00:40:59Aquí las cosas se hacen a la manera de Washington.
00:41:02Su jefa de equipo está a punto de partir y la espera...
00:41:06...el jefe Stan Marks en solo cuatro semanas.
00:41:09¡Felicidades, Grace!
00:41:11¡Sí!
00:41:11¡Vamos a ser grandes, Maggie!
00:41:14¡Ah, sí!
00:41:16Bien.
00:41:16¿Y quién quiere apostar a que la señorita Wood se va a partir de hoy en seis días?
00:41:21¿Rina?
00:41:22No, gracias.
00:41:23¡Ay, por favor!
00:41:25¿Quién?
00:41:25¿Quién cree que se va en seis días?
00:41:27Yo aceptaré, Grace.
00:41:28Ay, lamento llegar tarde.
00:41:30Oh, Rina, ¿podría ser linda y decirme lo que haré en una semana a partir de mañana?
00:41:35Y por cierto, ese atuendo se te ve fantástico.
00:41:37Resalta el color de tus ojos.
00:41:39Muchas gracias.
00:41:41Está en la MD, muestras de ventas.
00:41:46A las ocho, recoger muestras del color de la cubierta del pastel de bodas.
00:41:49A las diez, ensayar discurso en audiencia.
00:41:51A las once, audiencia del comité de comercio.
00:41:53A las doce, tratamiento de exfoliación.
00:41:55Si puedes regresar al de las once, ¿cuál era?
00:41:58A las once, audiencia del comité de comercio.
00:42:00Eso es lo que dice.
00:42:03Compareceré ante un miembro de rango Libby Houser, el presidente Stanford Marx y el comité entero de NICOM.
00:42:08¡Un salto, un brinco lejos del piso de votación!
00:42:10Excelente intento, pero debes tener una ley antes de la audiencia.
00:42:14¿Como esta?
00:42:16Ay, es como le decía el otro día a la congresista en el restaurante Maquiatos.
00:42:20Escribir una ley es súper divertido.
00:42:23Ya lo creo.
00:42:25¿Dónde está?
00:42:26¡Es el Wood!
00:42:27¡Santo Dios!
00:42:31Libby me dio la noticia.
00:42:32¿La noticia jamás subestimen a una mujer con manicure francés y graduada en Harvard.
00:42:37Gracias, Victoria.
00:42:38Eso es muy amable, pero debo decir que no lo hubiera logrado sin tu inspiración.
00:42:41¡Ay, me honras!
00:42:43¿Qué les dije?
00:42:44¿Y es sensacional?
00:42:45De hecho, no lo hice sola.
00:42:47Todo el equipo me ayudó.
00:42:49Fue un esfuerzo de grupo.
00:42:51Buen trabajo, chicos.
00:42:52De verdad, buen trabajo.
00:42:54Eres genial.
00:42:54Gracias.
00:42:57Gracias, Ruina.
00:42:58¡Qué amable!
00:42:59Señores, creo que los veré en lo del Hopper.
00:43:02Cámara de representantes.
00:43:29Gracias.
00:43:30Gracias.
00:43:31No preguntes lo que puedes hacer por el hombre, sino lo que puedes hacer por el mejor amigo del hombre.
00:43:46Sala de audiencias.
00:43:48Comité de Energía y Comercio entra en sesión.
00:43:51Asunto 25262, también conocido como Ley Brewster, representante Victoria Roth.
00:43:57Propósito, prohibir prueba en animales en la industria cosmética.
00:44:02Quiero agradecerles a todos por considerarnos en este importante asunto.
00:44:06Esta semana escucharán testimonios expertos de ambos lados si tengan sus oídos y sus mentes abiertos.
00:44:13Esta es mi primera audiencia en el Congreso.
00:44:15Y así acudo a ustedes hoy como ciudadano y científico del Instituto Nacional de Salud por 25 años,
00:44:22en cuyo tiempo se han incrementado claramente esas supuestas alternativas para pruebas en animales.
00:44:28No hay tales alternativas.
00:44:29Acepté esta oficina para representar a mis contribuyentes de dos piernas.
00:44:34Recientemente vio un producto en una tienda de mascotas con la etiqueta,
00:44:38este producto está probado en humanos.
00:44:40Ese sí es un problema que hay que discutir.
00:44:46Con sentimentalismo, tratarán de distraernos de los hechos.
00:44:50Con su dulce palabrería, conmovernos, narices constipadas y otras tonterías demasiado sentimentales.
00:44:57Considérenlo.
00:44:58Donde veamos ternura de corazón, a menudo veremos ligereza de mente.
00:45:02Y si aceptamos tal ley en esta coyuntura del tiempo,
00:45:05haríamos estragos en las ya inestables economías locales a través del país.
00:45:10Ahora, ese es...
00:45:11Un problema.
00:45:12Para discutir.
00:45:15Haría lo que fuera por ti, pero debo decirte que es un caso muy difícil, así que prepárate mañana.
00:45:20De acuerdo.
00:45:21Disculpen, debo irme. Adiós.
00:45:22Sí.
00:45:25Sé que has tenido días malos en la corte.
00:45:27Esto es lo mismo. Tienen su caso, nosotros el nuestro.
00:45:30Sí, pero no es justo.
00:45:32Es su postura, para que sus lectores vuelvan a casa.
00:45:36Creo que tengo los votos en el comité aún sin tu testimonio.
00:45:39Pero tienen científicos y economistas, ¿sí?
00:45:42Hechos.
00:45:43Igual nosotros.
00:45:45Él...
00:45:45Escúchame.
00:45:47Ve a casa.
00:45:48Ten una noche agradable.
00:45:50Lo siento.
00:45:52Victoria Roth, sí.
00:45:55Aguerta un minuto, ¿quieres?
00:45:58Descansa.
00:45:59Relájate.
00:46:00Y te sugiero que no pienses como ellos.
00:46:03Piensa como tú.
00:46:04Yo entendí.
00:46:06Gracias.
00:46:07Descansa.
00:46:07Adiós.
00:46:11Bob, aquí estoy.
00:46:17No creo llegar, hija.
00:46:20Gracias.
00:46:20¿Sí?
00:46:28¿Sí?
00:46:28Oh, sí.
00:46:29Lamento esto.
00:46:30Sucede todo el tiempo.
00:46:32Mi descanso casi termina, pero yo quería darle esto antes de mañana.
00:46:37Es genial.
00:46:38Es genial.
00:46:40Sidney, ¿qué asunto eres?
00:46:42¿Cómo sabes todo esto?
00:46:44Cientos de perros pasean y se usan miles de bolsas de plástico.
00:46:47Ah, eso es perfecto.
00:46:49Es exacto lo que necesito.
00:46:52Pues, claro que agradecería tu apoyo.
00:46:56¿Por qué no continuar?
00:46:58Me encuentro justo en ese asunto.
00:47:03Ah.
00:47:03De acuerdo.
00:47:08Intentaré hacerlo.
00:47:10Tú no me presiones, Bob.
00:47:12Trataré de hacerlo.
00:47:14De acuerdo.
00:47:15Descansa.
00:47:21Escucha.
00:47:22Necesito un voto a mi favor.
00:47:23Sobre la ley, Bruce, he cambiado mi posición con...
00:47:28¡Un hombre que controla una máquina política!
00:47:32¡Cielos!
00:47:33¡Qué buena actuación!
00:47:35En verdad me alegra que veamos esto.
00:47:37Es bueno para ti.
00:47:40Emmett, empiezo a preocuparme por cómo haré para terminar de planear la boda.
00:47:43Él, quiero que sigas mi ejemplo en Washington.
00:47:47Y siempre asegúrate de que Bruce era un suéter.
00:47:50¿Te crees Sean Connery?
00:47:51No, no me creo Sean Connery.
00:47:53Nuestros hijos van a decir...
00:47:55En serio, Carmen.
00:47:56No te preocupes por el ensayo de la boda.
00:47:58Mándalos al diablo mañana.
00:48:15El presidente da la palabra al ayudante legislativa, el Walsh.
00:48:23Gracias, señor presidente.
00:48:28¡Y estoy en lo justo!
00:48:29¡Y está! ¡En verdad lo hizo!
00:48:35Es muy astuta.
00:48:37Representante Croft.
00:48:39Ese brillo de labios se le ve sensacional.
00:48:42Disculpe, ¿qué?
00:48:43Es color frambuesa número 156.
00:48:46La compañía debe permanecer anónima, ¿es correcto?
00:48:50Pues sí, sí, pero la cuestión es que...
00:48:53Y si le digo, representante Croft, que debe ese reflejo especial en su boca a un perfecto labial,
00:48:59pero que es a costa del dolor y sufrimiento de un animal inocente.
00:49:03Y si le digo a la congresista Madeleine Melanie Croft, que le debe su labial color frambuesa...
00:49:12A él...
00:49:15Mi mejor amigo.
00:49:22Bruiser.
00:49:22¿Cuántas veces ha actuado él en mi beneficio?
00:49:27¡Todas!
00:49:29Pero hoy...
00:49:30Hablaré por él.
00:49:33¿Por quién hablan?
00:49:35¿Por quién hablan ustedes?
00:49:43Congresista Fuchs.
00:49:45La próxima vez que usa sus guantes para la humedad nocturna...
00:49:48Por cierto, no hay de qué avergonzarse.
00:49:50Muchos hombres los usan.
00:49:52Considere preguntarse a sí mismo, ¿qué está dispuesto a sacrificar en nombre de la belleza y de las suaves cutículas?
00:50:00¿Está dispuesto a sacrificar el bienestar de animales?
00:50:03¿O qué tal si decimos el bienestar de un animal?
00:50:06Como Jelly, su amigo de la infancia.
00:50:09Ese perdiguero negro mezcla de labrador.
00:50:15¿Usted...
00:50:16¿Sabe acerca de Jelly?
00:50:17Cuando todos los niños rehusaban jugar al llanero solitario con usted,
00:50:20¿Quién fue el que siempre era toro?
00:50:24Jelly Pelly.
00:50:37Señor presidente.
00:50:38Cuando ve ese destello en los ojos almendra de su rottweiler, Leslie,
00:50:43¿no hace que su corazón se llene de alegría?
00:50:46Con el debido respeto no llegaría tan lejos.
00:50:49Pero cuando aprendió a diferenciar siete diferentes clases de pipas y traer cada una a una orden,
00:50:55¿usted no juró protegerlo con cada arma de su pequeño arsenal?
00:50:59No sería posible.
00:51:03Estamos hablando de un perro.
00:51:04Es una locura.
00:51:06Pero si hablara por Leslie.
00:51:08¿Qué diría usted?
00:51:15Señor presidente, ¿qué querría Leslie que dijera por él?
00:51:24¿Stan?
00:51:25¿Están?
00:51:25¿Están?
00:51:29Mal diablo.
00:51:39Mi rottweiler tiene inclinaciones homosexuales.
00:51:42Ya lo dije que tiene.
00:51:45Me llamo Stan Mark.
00:51:47Soy un conservador republicano vocero de la industria y mi perro es gay.
00:51:51¿Y alivinen qué?
00:51:53Me enorgullece mi perro marica.
00:51:55En realidad, señores, no me importa qué tan bien peinado me quede el cabello en tanto sean sacrificados todos los perros, incluso los raditos.
00:52:04Y sé que ningún cosmético vale un perro.
00:52:09¡Ley Bruce!
00:52:20¡Ley Bruce!
00:52:21¡Ley Bruce!
00:52:23Importante legislación.
00:52:26¡Ley Bruce!
00:52:28¡Blai Russo!
00:52:45...se agradeciendo a todos su testimonio.
00:52:47Señor presidente, señor.
00:52:49El presidente cede la palabra a la señora de Massachusetts.
00:52:52Señor presidente, comité presente.
00:52:54Yo quisiera agradecerle su consideración a esta ley.
00:52:57Sí. Me gustaría decirles que luego de una profunda reflexión sobre la realidad presupuestaria de este año fiscal,
00:53:04siento que debo retirar mi apoyo a la ley de Bruce.
00:53:07¿Qué?
00:53:08Coincido con la congresista.
00:53:27Lo lamento, Bruce.
00:53:37También, Joel.
00:53:40Sé que piensas que te abandoné, pero créeme, pensé en tu reacción, tal vez más de lo que debería.
00:53:46Mira, tú fuiste manipulada por Grace.
00:53:53¿Grace?
00:53:54Las últimas dos sesiones ha estado presionando la ley de incentivos a dueños de casas.
00:54:00Esta mañana cerró un trato.
00:54:03Yo retiro mi apoyo a la ley Bruce.
00:54:06Los incentivos a dueños tienen un voto.
00:54:09No, ese fue el precio y lo pagué.
00:54:12Todo es tratos, negocios y secretos.
00:54:19Las personas no quieren eso.
00:54:20Pero lamento.
00:54:33Pero lamento.
00:54:43¡Gobierno de la gente, para la gente, por la gente!
00:54:50¿Esa es tu historia?
00:55:16¿Aún siendo honesto?
00:55:20Supongo que lo eres.
00:55:26No jugabas el juego.
00:55:28Y creí que tal vez eras el único.
00:55:33No sé qué es lo que hiciste.
00:55:36Yo ni siquiera usaría ese tanto sombrero, aunque eso era muy valiente.
00:55:43Confiaste en tu nación.
00:55:46Confiaste en el sistema.
00:55:47Confiaste en ti mismo.
00:55:54Yo lo hice.
00:55:55No sé qué es lo que hiciste.
00:56:11Anda.
00:56:12Está lleno de imprecisiones.
00:56:14Con algo extra.
00:56:15Él tiene increíbles músculos laterales.
00:56:32Ese fue mi objetivo del mes.
00:56:36¡Viva él y sus músculos!
00:56:37¡Viva él y sus músculos!
00:56:54Nos inspiras, Salwood.
00:56:55Pusimos un corazón en cada hilo.
00:57:00Ya veo.
00:57:01Fue mi idea.
00:57:04Gracias, Kibati.
00:57:06Gracias a todos.
00:57:07¡Qué tiernos!
00:57:08Pero yo...
00:57:10Aún no creo lo que pasó.
00:57:11Tenemos una idea.
00:57:13Dos palabras para ti.
00:57:14Registrar y petición.
00:57:15Con varios cientos de firmas podemos llevar a votación la ley Brusser del comité directo a la Cámara Alta.
00:57:22No lo sé.
00:57:23Parece muy complicado y...
00:57:25Lograrás más que cualquiera de nosotros mientras mantengas tu chispa y brillo.
00:57:29Hazlo por nosotros.
00:57:31Ninguno pensó que una persona podía hacer la diferencia.
00:57:34Hasta que llegaste.
00:57:35No son 218 firmas las que se necesitan.
00:57:41No es tan difícil.
00:57:45¿Sí?
00:57:47¿Sí?
00:57:49Conozco a una mujer con muchos tacones.
00:57:53¡Ups!
00:57:53Soy yo.
00:57:55Él.
00:57:57Debes terminar lo que empezaste.
00:57:59Bien, señores.
00:58:05Hay mucho en la agenda hoy.
00:58:06Rini, aún espero ese discurso en un minuto.
00:58:09Timothy, necesito tu reforma para la audiencia en la campaña financiera.
00:58:13Grace, reunión de estatus en mi oficina enseguida.
00:58:19Yo dije ahora.
00:58:26¿Y mi equipo?
00:58:27Renunciaron.
00:58:29Sin avisar.
00:58:31¿Por qué?
00:58:35Marx y Hauser acaban de presentar una petición para registrar la ley Bruiser.
00:58:39Estoy segura que ahí está tu equipo.
00:58:41Dirigido por su comandante de la hermandad.
00:58:48Petición de registro asunto 2652, conocida como ley Bruiser.
00:58:53Admitida sin objeciones.
00:58:54La petición será archivada oficialmente y disponible para la firma de miembros.
00:58:59De hecho, le traemos estrictamente a usted la petición de registro.
00:59:05Pero es rosa.
00:59:15Y huele raro.
00:59:16Le da algo de vida, ¿no cree?
00:59:18Ambos firmamos, como puede ver.
00:59:23Seremos registrados.
00:59:25Gracias.
00:59:25Otros.
00:59:26Gracias.
00:59:26Firmarán.
00:59:28No le gusta el rosa.
00:59:29Todo esto tiene que ir cambiando.
00:59:45Levántense, señores.
00:59:47Es hora de petición de registro.
00:59:49¡Despierte!
00:59:54Hay que hacer nuestro trabajo.
00:59:56Vámonos.
01:00:00Bueno, tenemos dos firmas.
01:00:01Necesitamos 216.
01:00:03Dividiré el país en códigos de color.
01:00:05Timothy, te tocará el azul.
01:00:07Rina, a ti en magenta.
01:00:09Y él va a tener el dorado.
01:00:11Yo cubriré el edificio Wellington.
01:00:13Hay 36 firmas de residentes.
01:00:15Bien, Sid conseguirá 37.
01:00:18El Congreso suspende en tres semanas.
01:00:19Solos no lo lograremos.
01:00:21Lo sé, por eso llamé refuerzos.
01:00:23Ojalá hayas hablado con las mentes más brillantes de la nación.
01:00:29¡Hola, Elena!
01:00:38¡Dios mío!
01:00:40Estamos impacientes por ver la gran manzana.
01:00:42Y la estatua de la libertad.
01:00:44Y que son mis hermanas de esta nube.
01:00:46Ella es Margot.
01:00:47Y ella es Tina.
01:00:49Yo siento que el crucero se detuviera en Puerto Vallarta.
01:00:52Y yo dejé a Los Ángeles justo cuando estaba rebotando en el aro la bola.
01:00:56Fue increíble.
01:00:57Dije, ya.
01:00:59¡Eres genial!
01:01:00Gracias, gracias.
01:01:01Ey, ¿ya es hora?
01:01:04No, aún no, amiga.
01:01:10¿Hola?
01:01:12¿Estás aquí?
01:01:13Nos vemos en el lobby.
01:01:16¿Andando?
01:01:17A mí me encantaba cuando estaba cabrón.
01:01:19¡Ello es el último miembro de nuestro equipo!
01:01:22¡Polem, por favor!
01:01:23¿Quién está listo para entrar en acción?
01:01:26¿Y proponer una ley?
01:01:28¡Ya que sea!
01:01:31¡A la tarde!
01:01:32¿Qué?
01:01:33¡Uy!
01:01:34No.
01:01:35No.
01:01:35No.
01:01:35No.
01:01:36No.
01:01:40Cuadral de cuatro, corredor seis, perdí uno.
01:01:42Congresista, lo siento.
01:01:47Hola, ¿puedo robarle un minuto?
01:01:49Rina, ¿qué tal?
01:01:50Le han dicho de la ley, los seres adorables.
01:01:52¿Cree que es trivial, congresista?
01:01:54Los animales no tienen la misma clase de reacciones a las drogas que los humanos.
01:01:57Es como cuando el entrenador de mi hermana, novio y de una prima, le dio una droga para el sobrepeso, algo de pen-pen, porque estaba un poco gorda.
01:02:03Y subió tres kilos.
01:02:05¿Resultado deseado?
01:02:06No lo creo.
01:02:08¿Y usted?
01:02:09¿Cóse de caminos grandes para apoyar la ley?
01:02:12¡Oh, cielo!
01:02:13¡Qué talento!
01:02:14¿Y la Bruiser Wood que puede contar con el estado soleado?
01:02:18¡Ay!
01:02:19¡Gracias, Ojalá!
01:02:19Petición de registro de vehículos, firmas actuales.
01:02:30¡Gracias, Patlanta!
01:02:32¿Quién sigue?
01:02:34¡Tú sigue!
01:02:38Lo lograremos.
01:02:47¿Serena?
01:02:49¿Por qué no siguen enviando a la oficina 216?
01:02:53Orientación a internas.
01:02:57Margot, eres un genio.
01:02:58Si esto no consigue más firmas, no sé qué lo hará.
01:03:04¡Clasa de internas del 2003!
01:03:06¡Listos!
01:03:13Chicos, les deseo suerte.
01:03:15¡Listos, acción!
01:03:21¡Listos!
01:03:21¡Listos, acción!
01:03:23¡Listos, acción!
01:03:35¡Listos, acción!
01:03:35¡Oh, lo Mahogany!
01:03:36¡Uno, dos, tres, cuatro! ¡Viva la decisión del acto! ¡Que viva la ley Bruxelles!
01:03:56La ley Bruxelles gana adeptos. Sí, Bob, sé que lo leíste. ¿Bromeas? Tu apoyo es invaluable para mí. Si no fuera por ti, debería elaborar mis propios pósters.
01:04:14No me importa si a ella le quedan dos semanas. Podrían quedarle dos años. No lo logrará. No seré derrotada jamás por esa tonta pequeña rubia.
01:04:29Descuida, Bob. La arreglaré. Y a su perrito también.
01:04:33¿Qué? Aún con todo el Wellington y sesenta y ocho cortes de cadello en el asiento de Pollet, ni siquiera estamos cerca.
01:04:41Tenemos un problema. La mala noticia es...
01:04:46Te ves, te ves. Preciosa.
01:05:01Es en capas y destellos y algunos toques con algo de brillo.
01:05:06Yo lo hice.
01:05:09Genial.
01:05:10¿Y cuál es la mala noticia?
01:05:12Perdimos a Hanenfels. El problema es que planeamos traer a Felsen, Parks y Janowitz a bordo.
01:05:17¿De qué hablas? Hablé con Hanenfels yo misma y lo confirmé con su asistente en el desayuno.
01:05:22Pues, alguien debió presionarlo en la comida.
01:05:26Es Grace.
01:05:28Ahora regreso.
01:05:28¿Dos semanas?
01:05:31Busco a Grace Rossiter.
01:05:33Solo quiero saber si regresará pronto de comer.
01:05:37Hola.
01:05:38Hola.
01:05:38Iba a llamarte, linda.
01:05:40Oh, es que...
01:05:42Busco a Grace.
01:05:44¿La petición de registro?
01:05:45Sí, perdimos a Hanenfels y me preguntaba si Grace sabe algo al respecto.
01:05:49Pues ya nada de eso es importante, pero...
01:05:52¿Podría hablar contigo a solas?
01:05:54Claro.
01:06:03Lo lograste.
01:06:04Ganaste.
01:06:05Puedes ir por la mamá de Bruiser cuando quieras.
01:06:08¿Qué?
01:06:09Mira, si prometes no decepcionarte de mí otra vez, te diré.
01:06:13Yo moví algunas influencias.
01:06:17Su Magnifique liberará a todos sus animales de prueba.
01:06:21¿A todos?
01:06:22A todos.
01:06:23Y es más, están tan impresionados de cómo te comportaste aquí, que quieren que te unas a ellos como jefa de su departamento legal.
01:06:31Es una oferta muy generosa.
01:06:33Perdón, yo no sé qué...
01:06:36Lo hiciste.
01:06:37Lograste lo que viniste a hacer.
01:06:40Sí, pero...
01:06:41¿Qué hay de la petición de registro?
01:06:43Esto no es acerca de un animal, sino de todos los animales.
01:06:46Estoy de acuerdo.
01:06:47Pero tienes un gran equipo.
01:06:49Trata de seguir así.
01:06:50Se Magnifique te quiere el martes allá.
01:06:54Ve a casa.
01:06:57Felicidades, El.
01:06:59Guau, gracias.
01:07:00De nada.
01:07:01Gracias por eso.
01:07:01Debemos estar unidas.
01:07:08Las rubias de Washington.
01:07:10Oh, ¿de casualidad sabes quién comió hoy con el representante Hanenfeld en el comedor de miembros?
01:07:16No fui a comer hoy.
01:07:18Tuve un facial.
01:07:20Oh, excelente.
01:07:21Gracias.
01:07:23Te llamaré, ¿sí?
01:07:24Sí.
01:07:31Emmett, tal vez estés en clase ahora, pero quiero que me llames cuando escuches esto.
01:07:42Pienso regresar, pero es algo bueno.
01:07:46Tal vez.
01:07:48Llámame.
01:07:48Llámame.
01:08:01¿Nos dejarías en paz?
01:08:04Disculpa.
01:08:05Mira, sé que has trabajado en contra nuestra y sé que es algo personal.
01:08:09Yo no te agrado.
01:08:10Claramente.
01:08:12Pues, si me voy de Washington, ¿podrías dejar que la ley Bruiser siga su curso?
01:08:16Tu ley es trivial para mí.
01:08:18Tengo mi propia agenda.
01:08:20Sí, como la ley de propietarios, pero si no se acosta a nuestra.
01:08:23Es lo único que pido, Grace.
01:08:25¿Incentivos a propietarios?
01:08:26No tocaría esa ley.
01:08:28Es un impuesto a favor de la riqueza.
01:08:30¿No presionaste en las dos últimas sesiones?
01:08:35Mira, Victoria tiene una entrevista en vivo con Connie Chong en una hora.
01:08:39No tengo tiempo para esto.
01:08:41¿Se está preparando para esa entrevista?
01:08:43Está en maquillaje justo ahora.
01:08:46¿En maquillaje?
01:08:50Está la señora Chong disponible.
01:08:51Quisiera establecer algunas reglas antes de salir.
01:08:54Yo necesito filmar en esta área.
01:08:55Así que, ¿por qué no te encanta dejar que esa maquilla despojada?
01:08:59¿No tiene una hermosa figura?
01:09:02Es como modelo para publicidad.
01:09:05Gracias, Theo.
01:09:07Creí que te habías ido.
01:09:08¿A casa?
01:09:08No, hablando epidérmicamente.
01:09:10Aún no estoy lista.
01:09:11De hecho, siento un poco de suciedad.
01:09:14Creí que necesitaba una ligera exfoliación seguida de una súper rica hidratación...
01:09:17...y pensé que Victoria tendría una buena recomendación para mí.
01:09:19Ay, perroncito.
01:09:20Te juro que no es el mejor momento.
01:09:22No, no, no.
01:09:22Sé que estás muy ocupada y ya llamé a tu facialista.
01:09:25Pero la cosa es que ella no vino hoy.
01:09:27¿Por qué?
01:09:28Oh, no.
01:09:29Es que yo fui a otro lugar, a uno nuevo.
01:09:32¿Es eso todo?
01:09:33No, no es todo.
01:09:35Toda mujer sabe que un buen facial puede ser una dolorosa experiencia si no se hace bien.
01:09:39Puede resultar en irritación molesta en toda tu piel.
01:09:42En particular, hinchazón en las áreas más suaves.
01:09:46Aún más si tu facialista es del este de Europa, como muchas lo son.
01:09:50Recompensa de la caída del comunismo.
01:09:52¿De qué estás hablando?
01:09:54No entiendo.
01:09:54No es la primera regla de los facialistas que hay un espacio de 24 horas entre un facial y una ocasión mayor...
01:09:59...como una cita o ir a bailar o tal vez una entrevista con la señora Maury Povich.
01:10:04No creo que pudiese olvidar la mujer más pulcra de Washington una regla así.
01:10:08Esto es ridículo.
01:10:09¿Podrían despejar esta situación?
01:10:10Me mentiste acerca de tu hora de comida.
01:10:11¿Por qué?
01:10:13¿Porque comiste con Hannenfolt?
01:10:15Has trabajado en contra nuestra todo este tiempo, ¿cierto?
01:10:18Oh, por Dios santo.
01:10:19Basta.
01:10:20Basta.
01:10:20Gracias.
01:10:21Adiós.
01:10:21Adiós.
01:10:21Adiós.
01:10:22Adiós.
01:10:23Adiós.
01:10:23Fuera.
01:10:24Gracias.
01:10:24Iré con ustedes en un momento.
01:10:30Sí.
01:10:31Te mentí.
01:10:32Yo cancelé la ley Bruiser.
01:10:34Pero amas a los animales que hay de Dolly Maddy.
01:10:36Son tus abuesos.
01:10:37No es mía.
01:10:38Es prestada.
01:10:39Y huele asqueroso aparte.
01:10:40Se ve bien en el sofá.
01:10:42Ya hablamos de eso antes.
01:10:44¿Lo olvidaste?
01:10:45Cambié tu ley por la ley de propietarios en la que Grace me comprometió.
01:10:49Eso es mentira.
01:10:51Grace nunca hizo eso.
01:10:52Tú bloqueaste esta ley.
01:10:53Nadie más.
01:10:54Y quiero saber por qué.
01:10:55¿Por qué?
01:10:56Sí, ¿por qué?
01:10:57¿Por qué puede pasar algo en Washington?
01:10:59Por sobrevivencia.
01:11:00No tienes idea de lo que cuesta llegar aquí, permanecer aquí.
01:11:04Miles de dólares.
01:11:05Y sucede que mi principal contribuyente financiero ha comprado la mitad de una enorme compañía cosmética.
01:11:12Y quieren continuar con las pruebas en animales, tanto que están dispuestos a financiar a mi oponente en las siguientes elecciones y no cancelo tu ley.
01:11:22¿Qué tal?
01:11:24Confía en ti.
01:11:24Te admiraba.
01:11:28Si no permanezco aquí, no puedo hacerle el bien a alguien.
01:11:32No le has hecho ningún bien a nadie.
01:11:35Ni a tu distrito, ni a ti misma.
01:11:39Y lo siento, pero no puedo dejar que suceda.
01:11:42Tú no puedes probar por qué cambié mi voto o por qué he bloqueado tu ley.
01:11:50Es tu mundo contra el mío.
01:11:51He pasado 20 años construyendo mi credibilidad, así que vuelve a casa.
01:11:56No optaré por la presión.
01:11:59No creo en el chantaje.
01:12:01Pero creo en las personas y a ellos les daré la ley, Bruiser.
01:12:05Las personas creen lo que les dices que crean.
01:12:08No funcionará, Elle.
01:12:09No puedes hacer que a las personas les interese.
01:12:16¿Eso crees?
01:12:29Revisar sonido.
01:12:35¿Chicas?
01:12:38Es hora.
01:12:39¿Hablas de...
01:12:43¿Segura?
01:12:45Tan segura como que el sol no sale de noche.
01:12:48¿Están conmigo?
01:12:51Eso creo.
01:12:53¿Serena?
01:12:57Sí.
01:12:59Sí.
01:13:00Estamos contigo.
01:13:02Adelante.
01:13:03Sección principal de Delta Nuo, Los Ángeles, California.
01:13:18¿Qué voy a hacer?
01:13:25Aquí la presidenta de Delta Nuo, sección 2.
01:13:27Identidad 297-435, tercera al mando.
01:13:32623-4978, quinta al mando, teléfono número 255, llamando para activar.
01:13:37¡Llamada para activar teléfono 255!
01:13:40¡Esto no es un simulacro!
01:13:42¡Repito!
01:13:42¡Esto no es un simulacro!
01:13:43Hermanos movilizados, listas a las 08 Secretary.
01:13:56Hola, David soy Xi.
01:13:58Hola, Kiki, soy Tiffany.
01:13:59Hola, Amber, soy Becky.
01:14:00Hola, Audrey, soy Melanie.
01:14:01Hola, yo soy Brenda.
01:14:02Hola, Furni, soy Verónica.
01:14:03Hola, Chrissy, soy Nas.
01:14:04Hola, Vinky, soy Nicki.
01:14:04Hola, Dil, soy Coco.
01:14:05Hola, Cuca, soy Chacho.
01:14:07No vas a creer lo que pasó.
01:14:09Él acaba de llamar y me está ahí desesperadamente.
01:14:12No, no, no, no.
01:14:13La verdad es que tiene un problema muy grave.
01:14:16Hay que hacer algo por ella.
01:14:17Si no, ¿te lo sabía? ¿Será su credibilidad?
01:14:20¡Creerle!
01:14:21A todas nos convierta apoyarla cuanto antes.
01:14:24¡Entonces volvemos en Washington!
01:14:37¡Sálven a la mamá de Bruce! ¡Sálven a la mamá de Bruce! ¡Ayuden! ¡Díganle un amigo! ¡Sálven a la mamá de Bruce!
01:15:07¡Sálven a la mamá de Bruce! ¡Ay, lindo collar!
01:15:11¡Apoyamos a Lady Bruce!
01:15:26¡Todos apoyen a Lady Bruce!
01:15:28Y estaremos callados todos el mundo.
01:15:30Señorita, rescate a este. A todo color, gran fotografía de Bruce.
01:15:35¡Emmet! ¿Qué haces aquí?
01:15:38Planeando una boda.
01:15:40¿Qué?
01:15:41Escucha, él. Trabajas aquí ahora y es importante.
01:15:45Así que te traje la boda.
01:15:47Primer paso, conseguir novio en Washington.
01:15:51¿Pero qué hay del parque Fenway?
01:15:54Él, no importa dónde te cases, en tanto lo hagas conmigo.
01:15:59¿Conmigo?
01:16:00Conmigo.
01:16:01Suena bien, ¿no?
01:16:04¿Y el paso dos?
01:16:10Mucho mejor.
01:16:11Sí.
01:16:11No importa dónde te cases, en tanto lo hagas conmigo.
01:16:16¡Gracias!
01:16:46¡Gracias!
01:16:48¡Gracias!
01:16:50¿Estás bien?
01:17:02Salven a la mamá de Bruiser.
01:17:04La ley Bruiser.
01:17:06Bruiser Woods, el perro del año.
01:17:08Cómo planear una boda y salvar al mundo.
01:17:10Viviendo y vistiendo al estilo canino.
01:17:17Firmas actuales 203.
01:17:19Se necesitan 15.
01:17:21Rutherford, listo.
01:17:23Porter, listo.
01:17:25Hutchins, listo.
01:17:29¿Esto?
01:17:30No es suficiente.
01:17:32Mañana es día de fiesta.
01:17:34Día nacional de la educación.
01:17:36Reunión en ambas cámaras.
01:17:38Discursos de ceremonia.
01:17:40No hay tiempo para política.
01:17:42Te juro que lo siento.
01:17:44Debemos seguir intentando.
01:17:47¿Hola?
01:17:48¿Quieres esas últimas 15 firmas?
01:17:51¿Grace?
01:17:52Tendrá que ser algo extraordinario.
01:17:54Debes de tener algo que ningún ciudadano normal soñaría.
01:17:58Está bien, pero ¿cómo hago eso? Dime.
01:18:01Te dirigirás a todo el Congreso y conozco a la persona que hará que eso pase.
01:18:05¿Quién?
01:18:06Digo, ¿acaso es posible?
01:18:08Escucha él.
01:18:09Tal vez tú estás por encima del chantaje, pero yo no.
01:18:21Grace, ¿por qué me ayudas?
01:18:23Porque una vez amé a los políticos.
01:18:26Y quiero hacer algo bueno.
01:18:29¿Eso qué tiene que ver conmigo?
01:18:31De esas chicas tontas de las que te hablé que volvieron con las manos vacías, yo fui una.
01:18:43Hoy celebramos la educación elemental, la educación secundaria y la escuela superior.
01:18:50Y ahora...
01:18:52Ni siquiera lo pienses.
01:18:56Y ahora...
01:18:57Esto es algo no usual.
01:19:03Bueno, con el permiso de los oradores y del presidente del Senado.
01:19:09Por favor, permítanme compartir la palabra con mi electora, quien, en el espíritu de la educación, le gustaría educarnos a todos en un vital asunto que nos presenta el día de hoy.
01:19:23Atención, damas y caballeros de ambas cámaras.
01:19:28Les presento a la señorita Elle Woods.
01:19:31Gracias.
01:19:44El estrado es tuyo
01:20:11Gracias, congresista
01:20:13Hola a todos, me llamo L. Gutz
01:20:17Y vengo aquí a hablar hoy de un fragmento de legislación llamado Ley Brewster
01:20:23Pero, ¿saben?
01:20:37Hoy hablarían de la educación
01:20:39En su lugar
01:20:42Hablaré de la educación que todos ustedes me han dado en estos tres meses
01:20:47¿Qué hay de la ley Brewster? Necesitamos 15 firmas
01:20:49Perderemos
01:20:50Un día llegué a Washington para ayudar a mi perro Brewster
01:20:53Y en algún lugar del camino aprendí de verdad
01:20:56Una inesperada lección
01:20:59Sé lo que dicen
01:21:01¿Quién es esa chica?
01:21:03¿Y qué es lo que esta simple chica de ciudad pequeña tiene que decirnos?
01:21:08Pues les diré
01:21:10Se trata de algo más grande que yo
01:21:13O de cualquier acto aislado de legislación
01:21:17Se trata de un asunto que debería ser el más importante para cada norteamericano
01:21:23Mi cabello
01:21:27Hay un salón en Beverly Hills
01:21:32Es en verdad fantástico y hermoso
01:21:36Pero es imposible conseguir una cita a menos que seas Julia Roberts o uno de los tres ángeles de Charlie
01:21:41Pero un día
01:21:43Me llamaron
01:21:44Había un espacio
01:21:46Y al fin tuve la oportunidad de sentarme en uno de esos sillones de belleza tan sagrados
01:21:50Me emocioné tanto
01:21:52Luego
01:21:54El colorista
01:21:55Me puso caoba brillante en vez de miel claro
01:21:58La del shampoo
01:22:00Lavó mi cadello con una solución espiral
01:22:03En lugar de un shampoo acondicionador de humedad intensiva
01:22:06Finalmente el estilista
01:22:08Me hizo un corte
01:22:11Con fleco
01:22:13Sobre decir que todo
01:22:17Estaba
01:22:18Mal
01:22:19Para mí
01:22:21¿Entienden?
01:22:23Primero estaba furiosa
01:22:24Y luego me di cuenta que mi ira estaba por completo mal dirigida
01:22:28No fue culpa del salón
01:22:30Yo me sentí ahí
01:22:31Fui testigo de esa injusticia
01:22:33Y solo dejé que pasara
01:22:35No quise involucrarme en el proceso
01:22:38Olvidé usar mi voz
01:22:42Olvidé
01:22:44Creer en mí
01:22:46Pero ahora ya lo sé
01:22:49Sé que
01:22:51Una voz honesta es más fuerte que una multitud
01:22:54Sé que
01:22:57Si perdemos nuestra voz
01:23:00O si dejamos que quienes hablan por nosotros
01:23:03Comprometan nuestra voz
01:23:06Comprometan nuestra voz
01:23:06Entonces esta nación
01:23:09Es en realidad un mal corte de cabello
01:23:14Así que habla Norteamérica
01:23:21Tienes que hablar
01:23:22Habla por la nación del valor
01:23:25Habla por la tierra de libertad de compra
01:23:29Habla Norteamérica
01:23:33Habla
01:23:34Y no olvides
01:23:39Que eres hermosa
01:23:42Gracias
01:23:46Ahora sí voy a decir lo que pienso
01:24:05Creo que Timothy es muy sexy
01:24:07Tengo marido
01:24:14Tengo marido
01:24:15Él consiguió las 218 firmas que necesitaba
01:24:26Victoria Roth fue la firma 218
01:24:31La ley Bruiser
01:24:36Fue aprobada
01:24:37Debido a la presión del público
01:24:45Los animales para prueba en todo el país
01:24:47Fueron liberados
01:24:48Incluyendo a la mamá de Bruiser
01:24:54Polet finalmente obtuvo a su perro caliente
01:25:17Su esposo le llevó de regalo
01:25:21El plato de home del parque Fenwick
01:25:23Y aquí es donde
01:25:26Él y Emmett dicen
01:25:28¡Acepto!
01:25:44Sif Post
01:25:44Ahora tiene a un perro que pasear
01:25:46La mamá de Bruiser
01:25:48Esta semana
01:25:52La congresista Libby Houser
01:25:54Terminó de decorar su casa
01:25:56Envió a su hijo a la universidad
01:25:58Y negoció un acuerdo
01:26:00Entre el sindicato de San Antonio
01:26:02Y el departamento de salubridad
01:26:05¡Vengan esos dedos para la congresista Houser!
01:26:08¡A đến miren!
01:26:11¡Apúngo!
01:26:11¡Fuebro
01:26:11Al desee
01:26:12¡Apúngo!
01:26:13¡Apúngo!
01:26:14¡Apúngo!
01:26:16¡Apúngo!
01:26:17¡Apúngo!
01:26:17Rina se le declara a Timothy esa noche, recién casada.
01:26:47El, ahora que nos casamos, ¿dónde quieres vivir? ¿Beverly Hills? ¿Boston? ¿Washington?
01:27:01Creo que conozco el lugar correcto.
01:27:02¿Sí?
01:27:17Gracias.
01:27:18Gracias.
01:27:19Gracias.

Recomendada