Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • l’altro ieri
I misteri di Aurora Teagarden è una serie di film televisivi statunitensi interpretati da Candace Cameron Bure ed ispirata ai romanzi gialli scritti da Charlaine Harris.

Trama
Aurora detta Roe è una bibliotecaria ventottenne membro del Real Murders Club, un gruppo di dodici amanti del giallo che studia ogni mese crimini irrisolti del passato. Più di una volta Aurora si ritrova coinvolta in casi di omicidio che, grazie al suo intuito, riesce spesso a risolvere prima della polizia.
Trascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:31Qual è il problema? Perché mi spingi così?
00:00:33Il problema sei tu, non sai tenere la bocca chiusa
00:00:35Che cosa ho detto? Non ho fiatato
00:00:37Già, hai solo spattuto in faccia tutti i tuoi soldi
00:00:39Volevo offrire da bere alle ragazze
00:00:41Non devi pagare per gli altri o ci fare scoprire
00:00:44La vuoi smettere? Non fai che innervosirti
00:00:46Non dovevo coinvolgerti, ci metterai nei guai
00:00:48La posta in gioco è alta
00:00:50Senti, forse dovrei offrire da bere a te e così ti rilasserai e ti renderai conto
00:00:54Ci hanno scoperti
00:01:00Senti, forse dovrei offrire da bere a te e così ti rilasserai e ti renderai conto
00:01:01Senti, forse dovrei offrire da bere a te e così ti rilasserai e ti renderai conto
00:01:02Questo libro ti piacerà?
00:01:29Sono rimasta sveglia fino a tardi per finirlo
00:01:31Oh, grazie
00:01:32Ok Lilian, io vado via
00:01:35Mancano tre minuti alla fine del turno
00:01:38Oh beh, potresti concedermi un minuto o due
00:01:40Mia madre darà una festa per John Queensland stasera
00:01:43Sì, l'ho sentito dire
00:01:44Se sei in vena di festeggiamenti sei la benvenuta
00:01:49Benvenuta mi sembra eccessivo
00:01:51No, il termine giusto sarà una gioia averti con noi
00:01:54Sì, sei quasi convincente
00:01:56Ma immagino che alla festa parteciperanno i tuoi macabri amici del Real Mother's Club
00:02:01In effetti ci sarà qualcuno di loro
00:02:03Ci penserò ma non ci contare
00:02:06Non lo farò
00:02:09Martin, come va la giornata?
00:02:14Sono certo che tra poco migliorerà
00:02:16Come mai?
00:02:16Perché ho finito di lavorare e sto venendo da te
00:02:19Oh, anch'io, non vedo l'ora di vederti
00:02:21Ehi, potresti passare a prendere una bottiglia di champagne per la festa?
00:02:25Ok
00:02:25Arriverò con una bottiglia piena di bollicine
00:02:28Ciao, come posso aiutarti?
00:02:40Spero che tu sia Aurora di Garden e che mi faccia entrare
00:02:42Sì, sono io
00:02:43Non credo di conoscerti però
00:02:45No, ma conosci mio zio Martin
00:02:47Sono stata nel suo ufficio e mi hanno detto che l'avrei trovato qui
00:02:49Mi chiamo Regina
00:02:51Regina
00:02:52Regina, certo
00:02:56Ho visto delle tue foto a casa di Martin
00:02:58Sì, mi ha parlato di te
00:02:59Accomodati
00:03:00Grazie
00:03:00Non vi vedete da qualche anno
00:03:05So che ti sei allontanata quando hai perso tua madre
00:03:08Oh, sì
00:03:09Io volevo starmene da sola
00:03:11Non sa neanche che mi sono sposata
00:03:13Oh, e hai avuto un bambino?
00:03:16Sì, infatti
00:03:16Lui è Aiden
00:03:19Il mio dolce è Aiden
00:03:21Ciao Aiden
00:03:23È davvero bellissimo
00:03:25Non è così piccolo
00:03:26Ha solo due settimane
00:03:28E vorrei presentargli il mio zio Martin
00:03:31Sta venendo qui, vero?
00:03:35Oh sì, arriverà a minuti
00:03:37Prego, vieni
00:03:38Ecco a te
00:03:46Grazie
00:03:48Ecco qua
00:03:51Ma guardalo
00:03:54Deve essere affamato
00:03:56Non mangia da quando abbiamo lasciato Corinth
00:03:59Adesso vivo lì
00:04:00Oh, Corinth
00:04:01È solo a un'ora da qua
00:04:03Martin non sa che vivi lì
00:04:04Ci siamo trasferiti quattro mesi fa
00:04:06Io e Craig, mio marito
00:04:08Oh
00:04:08I suoi nonni vivono lì e ci hanno trovato un posto
00:04:11Volevo venire a trovare lo zio Martin
00:04:15Ma ho avuto una gravidanza difficile
00:04:17Così
00:04:18Aurora?
00:04:21Sono in cucina
00:04:22Sai per caso di chi sia l'autorossa nel vialetto?
00:04:26Ciao zio Martin
00:04:27Regina?
00:04:30Sì, è suo figlio
00:04:31È suo figlio?
00:04:33Oh, ciao
00:04:35Oh, wow
00:04:37Ha preso senza dubbio qualcosa da tua madre
00:04:42Gli occhi, vero?
00:04:44Ma la bocca e il mento e tutto il resto sono di Craig
00:04:47Il mio marito
00:04:48Vedi?
00:04:50È una foto del matrimonio
00:04:52Non è affascinante?
00:04:56Oh, sì
00:04:57E dove si trova tuo marito adesso?
00:05:00Oh, è fuori città per lavoro e non è potuto venire
00:05:03Che lavoro fa?
00:05:04Si occupa di costruzioni
00:05:06Spero sia alla tua altezza
00:05:09È un ragazzo dolcissimo e mi ama
00:05:11Ma credo che non ti piacerà
00:05:14Perché dici così?
00:05:15Perché tu sei sempre molto sospettosa
00:05:17Direi che ti conosce bene
00:05:20C'è una ragione per cui non dovrei fidarmi di lui?
00:05:23Insomma, voglio sapere tutto
00:05:25Dove sei stata negli ultimi quattro anni?
00:05:27Perché ti sei trasferita un'ora da qui e non me l'hai mai detto?
00:05:30Ma magari se non lo facessi sentire sotto processo
00:05:32Ok, più tardi ti racconterò tutto, te lo prometto
00:05:36Tanto rimarrò qui solo un paio di giorni
00:05:39Qui con me?
00:05:41Beh, solo se tu sei d'accordo
00:05:43Sì, sì, certo, d'accordo
00:05:46Dovrò...
00:05:46Dovrò prendere un materasso in garage
00:05:50E ci sono degli operai che stanno facendo dei lavori
00:05:52Ascoltami, regina, perché non resti qui da me?
00:05:55Ho molto spazio
00:05:55Davvero?
00:05:57Volentieri, grazie
00:05:58Ti mostro la stanza per gli ospiti
00:05:59Ok
00:06:00E Martin, mia madre lo capirà
00:06:01Se non verrai alla festa per stare qui con regina
00:06:04Oh, no, no, no
00:06:05Non cambiate i vostri programmi per me
00:06:07Sul serio
00:06:08Io e Aiden siamo molto stanchi
00:06:09Quindi andremo a letto presto
00:06:11Davvero, zio Martin, vai
00:06:13Vai alla festa e divertiti
00:06:16Ok, d'accordo
00:06:18E festa sia
00:06:20Ciao
00:06:25Che profumino qui dentro
00:06:28Benedore e mei si occupa del catering
00:06:30Martin
00:06:32Sei elegantissimo
00:06:34Aida, sei raggiante come al solito
00:06:36Grazie
00:06:37Dov'è il festeggiato?
00:06:39Oh, il suo preferito
00:06:40È di là a chiacchierare
00:06:42C'è un gruppetto del tuo Real Marders Club
00:06:46E voglio che tu mi prometta
00:06:48Che non parlerete di omicidi oggi
00:06:50No
00:06:51Neanche una parola
00:06:52Accomodati
00:06:56Sono venuti in tanti, John
00:07:04Non so se siano qui per me
00:07:06O perché adorano le feste di tua madre
00:07:08È proprio vero
00:07:09Le crocchette di granchio sono deliziose
00:07:11Ne avrò mangiate una decina
00:07:12Io ne ho nascosta qualcuna in tasca per dopo
00:07:15Veramente?
00:07:16Un momento
00:07:17Tu chi sei?
00:07:19Jason Dell
00:07:20Cosa?
00:07:23Dell?
00:07:23Come Perry Dell?
00:07:25
00:07:25Sì, è mio cugino
00:07:26E dov'è Perry?
00:07:28È fuori città
00:07:28Ma dice che voi del Real Marders Club organizzate begli incontri
00:07:31E ero curioso
00:07:33Questo non è esattamente un incontro
00:07:34Il che mi ricorda
00:07:36Che ho una domanda su quello che hai detto al club, John
00:07:38Sul caso Madeline Smith
00:07:40Arsenico
00:07:40Forte
00:07:41È stato un piacere averla qui con noi, sindaco
00:07:44Sono Terry quando non sono in vesti ufficiale
00:07:46Terry, allora
00:07:47Qual è la tua teoria su come Madeline avrebbe alterato il sapore?
00:07:51Ho visto le previsioni del tempo
00:07:52Nel fine settimana pioverà
00:07:54Voi lo sapevate?
00:08:03Tieni
00:08:04Ehi Arthur
00:08:07Ciao
00:08:07So che sei passato dai furti agli omicidi
00:08:10Ora che la tua adorabile moglie è il nuovo caso
00:08:12Sì, spero ci sarà da divertirsi
00:08:14O forse no
00:08:16Lynn, sei davvero favolosa
00:08:21Beh, dicono che ci si debba vestire bene
00:08:23Quando si va a una festa
00:08:25Sarete felici di essere usciti?
00:08:30Un po' di tempo libero per la mamma
00:08:32Sì, direi di sì
00:08:33Anche se preferirei evitare imbarazzanti conversazioni
00:08:36Tra cui questa qui
00:08:38Lynn, io sono convinta che noi due un giorno diventeremo amiche
00:08:44Ne sono certa
00:08:46Prima o poi
00:08:48Tu le sei molto simpatica
00:08:52Sì, mi sembra evidente
00:08:56Vado a cercare il festeggiato
00:09:02Ciao Martin
00:09:03Ciao, come sta la mia reporter preferita?
00:09:06Bene, grazie
00:09:06Fantastico
00:09:08Martin sembra essere di buon umore
00:09:10Sì, Regina, la nipote che non vede da anni
00:09:12Si è presentata con un bambino
00:09:14Non la vedeva da anni?
00:09:15Sì, la sorella di Martin è morta qualche anno fa
00:09:17E da quel giorno sua figlia è scomparsa
00:09:19Ha smesso di rispondere alle chiamate
00:09:21E non ha più dato notizie
00:09:23Ma Martin era nella CIA e non l'ha trovata
00:09:25Voleva lasciarle il suo spazio
00:09:27Ma in realtà credo che fosse ferito per il suo comportamento
00:09:30Per questo è così di buon umore stasera
00:09:32Oh, adoro le storie a lieto fine
00:09:34Anch'io
00:09:35Craig, Rory
00:09:54Dove eravate finiti?
00:09:56È tanti
00:09:57Siamo partiti appena possibile
00:09:58Il bambino è di sopra, che torna?
00:09:59Ok, scusa
00:10:00Va tutto bene?
00:10:06Come sta il piccolo?
00:10:07Sta bene, ma sono preoccupata
00:10:08E se avessero...
00:10:08No, non succederà, te lo prometto
00:10:10Craig!
00:10:13Dimmi che non l'hai fatto
00:10:14Non l'ho fatto, no, te lo giuro
00:10:15Dobbiamo andarcene
00:10:16È tardi
00:10:18Sono qui
00:10:24Voglio rendere questa festa ancora più magica
00:10:31Chiederò di nuovo ad Aida di sposarmi
00:10:33Tu sei un uomo che non si è dà per vinto
00:10:36Quante volte l'hai già fatto?
00:10:37Quattro
00:10:38Cinque, se contiamo il tentativo via e-mail
00:10:40Stasera ci saranno rose, champagne
00:10:43E mi metterò in ginocchio
00:10:44La prossima volta ti regalerò delle ginocchiere
00:10:47Dovresti prenderne un paio per te
00:10:49Letty Garden non ama non rinunciare all'indipendenza
00:10:51Se vuoi che Aurora ti sposi, devi cominciare a darti da fare
00:10:55Bene
00:10:58Voi gentiluomini sembrate molto allegri
00:11:00Oh, questo è l'ultimo incontro del fan club Donnetti Garden
00:11:04Oh, beh, grazie
00:11:05Ti stai divertendo
00:11:08Mi diverto tantissimo, grazie
00:11:09Grazie per aver ospitato Regina da te
00:11:17Sembravi così felice di rivederla
00:11:20Lo sono, molto
00:11:21È sempre stata una brava ragazza
00:11:23È stata lei a farmi desiderare di diventare padre un giorno
00:11:26Noi non abbiamo mai affrontato il discorso dei figli, non è vero?
00:11:34Io, io ho sempre pensato che avrei avuto dei figli prima o poi
00:11:38Ehi, Regina non aveva un'auto rossa?
00:11:43Sì, è così
00:11:44Controllo se lei e il bambino sono ancora in casa
00:11:48Martin!
00:12:06Che cosa?
00:12:09Sembra l'uomo della foto che Regina aveva con sé
00:12:12Credo che si tratti di suo marito
00:12:15E sembra morgina
00:12:16Regina!
00:12:21Regina!
00:12:21Regina!
00:12:21La sua borsa è ancora qui, ma lei e il bambino non ci sono
00:12:39Potrebbero essere stati rapiti
00:12:41O si hanno litigato, magari lei l'ha ucciso
00:12:43Chiamo subito la polizia
00:12:44Aspetta, aspetta, aspetta
00:12:45Fammi riflettere
00:12:47Marty, ovunque sia finita Regina, dobbiamo trovarla
00:12:50Deve essere in pericolo
00:12:52Hai ragione, d'accordo, chiama
00:12:56Lynn, vuoi del tè o del caffè?
00:13:10No, grazie
00:13:11Ecco, devi
00:13:12Non credi che sia finalmente giunto il momento di vendere questa casa?
00:13:15E perché dovrei?
00:13:17Perché sembra attirare i cadaveri
00:13:18Ma forse il problema sei tu
00:13:21Non avevi un sistema di videosorveglianza?
00:13:24L'ha voluto togliere
00:13:25Non voglio sentirmi una prigioniera in casa mia
00:13:28Forse dovresti ripensarci
00:13:30Secondo il documento trovato, il nome della vittima è Craig Walker
00:13:34L'auto nel vialetto è intestata allo stesso nome
00:13:36È il marito di mia nipote
00:13:37Sei sicuro che fossero sposati?
00:13:38Ho visto una foto delle nozze
00:13:40Vi ha per caso detto che non andavano d'accordo?
00:13:44No, no, lei...
00:13:45Al contrario, sembrava orgogliosa di mostrarci quella foto
00:13:48L'ha definito affascinante
00:13:50Ha detto che il bambino assomiglia a lui
00:13:52Sentite, non dovremmo giungere a conclusioni affrettate
00:13:55Mia nipote potrebbe essere stata rapita
00:13:57Ed è per questo che facciamo queste domande
00:13:59Hai detto che ha lasciato una borsa
00:14:01Posso vederla?
00:14:03È strano che Regina abbia lasciato qui la borsa per quanto agitata potesse essere
00:14:07Sì, questo lo fa sembrare più un rapimento
00:14:09Oh, è ciò che vuole farci credere
00:14:11Per questo non facciamo ipotesi di fronte ai civili mentre indaghiamo
00:14:14D'accordo, allora io mando questa alla scientifica
00:14:18Poi controllo il piano di sotto
00:14:20Ci sono solamente vestiti
00:14:23Beh, solo magliette e camice per l'esattezza
00:14:25Niente pantaloni?
00:14:27No, niente pantaloni, calzini, nulla
00:14:31Sembra che abbia svuotato soltanto un cassetto in quella borsa
00:14:34Come se avesse molta fretta
00:14:35Torneremo domani per cercare altri indizi
00:14:38Nel frattempo cercate di ricordare tutto ciò che Regina vi ha detto sul perché si è presentata qui
00:14:43Ti ho praticamente detto tutto
00:14:45Tu ci hai detto praticamente tutto o davvero tutto?
00:14:51Credevo fosse Arthur, capo delle indagini
00:14:53Infatti, ma non è mai stato il detective di un caso di omicidio prima d'ora e...
00:15:00Che cosa è stato?
00:15:10Credo che venga da là
00:15:12Ha lasciato qui il bambino
00:15:33Ok, questo non ha alcun senso
00:15:47Perché avrà lasciato suo figlio nella vasca?
00:15:49Deve aver provato a nasconderlo
00:15:51Da chi?
00:15:51Da suo marito?
00:15:52Forse avevano litigato per il piccolo
00:15:54Allora perché lasciarlo qui dopo l'omicidio?
00:15:56Ora, la domanda più importante è che cosa ne facciamo di lui?
00:16:01Beh, possiamo chiamare i servizi sociali
00:16:04E che cosa faranno?
00:16:05Cercheranno di affidarlo a un parente finché non troveremo sua madre
00:16:08Io sono un parente, può stare con me?
00:16:10Cosa?
00:16:10Sei proprio sicuro di quello che dici?
00:16:12Mi darai una mano, vero?
00:16:14Sì, molto volentieri
00:16:16Solo che non so molto di come si accudisce un bambino
00:16:20Neanch'io, ma credo che ce la caveremo per una notte
00:16:23E poi i nonni di Craig sono a Corinth
00:16:26Possiamo portare loro il piccolo domani?
00:16:28Hai detto che vuoi i contatti dei parenti?
00:16:30Il mio telefono è in cucina
00:16:31Bene
00:16:32Ho visto?
00:16:34Ecco fatto
00:16:35Hai qualche consiglio?
00:16:46Beh, per prima cosa devi cambiargli il pannolino
00:16:53Tu sei madre
00:16:58Sai come si fa
00:17:00Sai, credo che te la caverai
00:17:09Hai un manuale di istruzioni per l'uso
00:17:11Perché io sono bravissima con i libri
00:17:13John
00:17:27Che cosa stai facendo?
00:17:30È stata una festa meravigliosa, Eide
00:17:32Ma non ho espresso il mio desiderio
00:17:34Sai
00:17:36Io lo porto con me ovunque
00:17:39E continuerò a farlo fino al giorno in cui non mi direi di sì
00:17:42Eide
00:17:44Vuoi farmi l'onore di...
00:17:49È Aurora
00:17:53Pronto?
00:17:54Madre, devi aiutarmi
00:17:56Arrivo subito
00:17:56Dobbiamo andare
00:17:59Ok, prendi la linguetta e l'attacchi davanti
00:18:03E ora di lato
00:18:05Così, no, più stretto
00:18:06Sei sicura?
00:18:07Non vorrei che mi facesse male?
00:18:08Non sarà stretto, altrimenti il pannolino finirà per scivolare
00:18:12Guarda, ti faccio vedere
00:18:14Ne prendo un altro
00:18:16Oh, è così carino
00:18:17Ma guardalo
00:18:19Sì, ok
00:18:20Lo avvolgi così
00:18:22E poi lo stringi bene
00:18:24Devi stringerlo bene attorno alla vita
00:18:26
00:18:27Aurora, ma nemmeno guardi
00:18:31Cosa?
00:18:32No, sì, ho visto
00:18:33È solo che devo capire chi ha ucciso il padre di questa povera creaturina
00:18:38E trovare sua madre
00:18:40Ma ora stare con lui è molto più importante di quello che succede là fuori
00:18:44Sì, hai ragione
00:18:47E potresti guardarlo tu soltanto per un minuto?
00:18:54Va bene
00:18:55Lo faccio molto volentieri
00:19:00Lo sai?
00:19:00Sì, è così
00:19:02D'accordo, grazie
00:19:03Il marito di tua nipote, Craig Walker, è uscito di prigione stamattina
00:19:07Ci è stato due giorni
00:19:08Con quale accusa?
00:19:09Frode fiscale
00:19:10Almeno non si tratta di un crimine violento
00:19:12Il mattino ha portato a spasso il cane alle 18.30
00:19:14Ha visto un'auto rossa uscire dal violetto
00:19:16Se regina guidava un'auto rossa
00:19:17Erano due persone a bordo
00:19:19Il conducente era una donna
00:19:20Capelli lunghi e chiari
00:19:21E il passeggero invece?
00:19:22Ha visto solo un'ombra
00:19:24Non sa se fosse un uomo o una donna
00:19:25Ha tutta l'aria di un rapimento
00:19:27Chi ha ucciso Craig ha costretto regina ad andare con lui
00:19:29O potrebbe trattarsi di un suo complice
00:19:31Non possiamo saperlo
00:19:32Stavo per dirlo io
00:19:34Per ora è tutto
00:19:35Ok, il bambino dorme
00:19:40E ho preparato un altro biberon
00:19:42L'ho messo in frigo
00:19:43Come faccio a sapere quando ho fame?
00:19:45Vedrai che te lo farà capire
00:19:47Lui si fida ciecamente di te
00:19:50E anch'io
00:19:51Grazie per essere venuta
00:19:54Chiamami se ti serve qualcosa
00:19:57Facci sapere se possiamo esserti d'aiuto
00:19:59Vedrai che presto troveranno tua nipote
00:20:02Grazie John
00:20:02Buonanotte
00:20:04L'assassino di Craig potrebbe tornare per il bambino
00:20:09Dormirò nella stanza degli ospiti
00:20:11Ok
00:20:12Ok
00:20:12Aurora
00:20:32Che succede?
00:20:34Ho trovato un altro corpo
00:20:35Cosa?
00:20:38Ehi
00:20:38Che cosa?
00:20:44Che cosa sta succedendo?
00:20:45Non lo so, dimmelo tu
00:20:46Chi sei?
00:20:48Sono Rory, Rory Brown
00:20:50Un amico di Craig
00:20:51Sei venuto qui con Craig?
00:20:56Sì, siamo usciti dal carcere della Contea stamattina
00:20:58Siamo venuti a trovare Regina
00:21:00Chiedetelo a lei
00:21:01Regina non si trova qui
00:21:02Cosa?
00:21:04E dov'è?
00:21:04Bella domanda
00:21:05Da che ti nascondevi là dentro?
00:21:08Non mi guardate così
00:21:09Chiedetelo a Craig
00:21:10Neanche Craig è qui
00:21:13È morto
00:21:14Qualcuno gli ha sparato
00:21:15No
00:21:17No, non può essere
00:21:20Craig
00:21:21Dai, dove sei?
00:21:25Ehi, Craig
00:21:26Craig, dobbiamo andarcene
00:21:27È morto
00:21:28Gli hanno sparato sul portico
00:21:29C'è del sangue
00:21:35Allora è morto davvero?
00:21:44Vado a telefonare a Lynn
00:21:46Aspetta
00:21:47Ti prego, non lo fare
00:21:48Marty
00:21:49Dobbiamo chiamare la polizia
00:21:51E lasciare che si occupi
00:21:52Di quel tizio
00:21:53Se lo faremo
00:21:53Lo prenderanno in custodia
00:21:55Io non potrò scoprire niente da lui
00:21:56Che cosa ottieni parlandoci?
00:21:59Sa chi ha preso Regina
00:22:00Altrimenti perché si sarebbe nascosto?
00:22:02Devo solo convincerlo a dirmelo
00:22:04Potrà sembrarti innocuo
00:22:05Ma è rischioso che resti qui
00:22:07Saprò cavarmela
00:22:09Ho deluso Regina
00:22:12Dopo la morte di sua madre
00:22:13Non sono stato presente
00:22:14Ora devo aiutarla
00:22:15Devo trovarla
00:22:16Lasciami solo qualche ora con lui
00:22:20Per scoprire cosa può dirmi
00:22:21Puoi andare di sopra a riposarti
00:22:24E domattina
00:22:25Se vorrai ancora chiamare Lynn
00:22:26Non cercherò di impedirtelo
00:22:28Lo giuro
00:22:28D'accordo
00:22:50Il tuo capo di sicuro
00:22:51Non ti metteva in ombra
00:22:52Quando lavoravi a un caso
00:22:53Beh, forse io sono un capo diverso
00:22:56Sono una che si rimbocca le maniche
00:22:57E si dà da fare
00:22:58
00:22:59O magari non credi che io sia in grado
00:23:03Di risolvere il caso
00:23:04Arthur
00:23:05No
00:23:06So che sei un grande detective
00:23:10Solo che
00:23:10Io non so come smettere di esserlo
00:23:14Beh, se questa è la verità
00:23:17Allora sarò felice di lavorare con te al caso
00:23:19Sei un grande detective
00:23:21E un marito persino migliore
00:23:25Sì, lo so
00:23:26Adesso andiamo
00:23:28È il momento
00:23:29Posso aiutarvi?
00:23:41Lei è Thelma Walker
00:23:43Nonna di Craig Walker
00:23:44
00:23:45Sono il detective Arthur Smith
00:23:47Polizia di Lorenzo
00:23:48Lei è il capitano Smith
00:23:49Temo di avere brutte notizie
00:23:52Abbiamo detto a Craig più e più volte
00:23:57Se non ti dai una raddrizzata
00:23:59Ne pagherai le conseguenze
00:24:00Non credevo sarebbero state così gravi
00:24:03Già
00:24:03Craig non era uno che seguiva sempre le regole
00:24:07Infatti ci risultano sei arresti
00:24:09Per reati minori
00:24:10Taccheggio per esempio
00:24:12Abbiamo fatto il possibile per crescerlo dopo la morte dei suoi genitori
00:24:16Lui aveva un cuore d'oro
00:24:18Io non posso credere che qualcuno volesse fargli del male
00:24:22Sono sicuro che il bambino vi darà un po' di conforto
00:24:26Bambino
00:24:28Buongiorno
00:24:52Buongiorno
00:24:53Sei riuscita a dormire?
00:24:54Un po'
00:24:55E tu?
00:24:56No, ho tenuto d'occhio Rory tutta la notte
00:24:59Ho preparato un biberon
00:25:00Grazie
00:25:02Allora che cosa hai scoperto?
00:25:04È stato molto collaborativo sul discorso della frode fiscale con Craig
00:25:08Ma giura di non sapere chi l'abbia ucciso o chi abbia preso Regina
00:25:11Può darsi che dica la verità?
00:25:14No, lo sa
00:25:15Ne sono convinto
00:25:16Allora forse Lynn e Arthur riusciranno a farlo parlare?
00:25:21Se chiamiamo la polizia
00:25:23Tornerà in carcere per aver violato i termini del suo rilascio che gli vietavano di avere ancora rapporti con Craig
00:25:30Per favore non dire quello che credo tu voglia dire
00:25:34Se riuscirò a guadagnarmi la sua fiducia non chiamando la polizia e portandolo con noi a Corinth
00:25:39Forse ci dirà chi si è presentato qui ieri e perché si è spaventato così tanto da sentirsi costretto a nascondersi
00:25:46E se si è nascosto perché è stato lui a uccidere Craig?
00:25:49Ci ho pensato
00:25:51Ma ricordi la sua reazione quando gli hai detto che era morto?
00:25:54A te sembrava una messa in scena?
00:25:57No
00:25:57Però hai detto che non mi avresti impedito di chiamare Lynn
00:26:01Non lo farò
00:26:02Ti chiedo soltanto che cosa faresti se fosse Sally a essere scomparsa o tua madre
00:26:09Ehi, che cosa stai facendo?
00:26:18Controllavo che ci fossero abbastanza pannolini
00:26:20Questo profumino che sento è caffè
00:26:23
00:26:23Ciao piccolo
00:26:24Mi spieghi che cosa sono?
00:26:48Sono un sacco di soldi
00:26:50Già, 10.000 dollari
00:26:51Erano nella borsa dei pannolini e lui li stava cercando
00:26:54Da dove vengono, Rory?
00:26:59Ho provato a essere il poliziotto buono con te
00:27:02Non credo che tu voglia conoscere quello cattivo
00:27:04Martin, no
00:27:04Ok, ok, ok, vengono da assegni falsi
00:27:07Craig doveva pagare la levatrice che ha fatto nascere Aiden
00:27:10Levatrice?
00:27:12Regina non ha partorito in ospedale?
00:27:13No, voleva un parto più naturale
00:27:16Ma la levatrice non era economica e ne doveva ancora molti soldi
00:27:21Ti aspetti che crediamo che avete firmato assegni falsi per pagare una levatrice?
00:27:26Beh, io non l'ho mai incontrata
00:27:27Credo di non aver stretto abbastanza il pannolino di Aiden
00:27:30E sono finiti tutti i teli su cui cambiarlo, quindi...
00:27:35Tieni
00:27:36Cosa?
00:27:37Puoi guardarlo tu?
00:27:39Vado a comprare dei teli nuovi
00:27:41Vuoi lasciarmi qui col bambino?
00:27:44Sì, zio Martin
00:27:46Il biberon è laggiù
00:27:47Ma...
00:27:48È sporco
00:27:49E se piangesse?
00:27:51Non piange quasi mai
00:27:53Non l'ho chiesto a te
00:27:54Ecco le chiavi di casa che ci ha dato
00:28:24Il signor Walker
00:28:25Scusatemi
00:28:27Salve
00:28:30Ho visto che c'è una macchina della polizia
00:28:34È successo qualcosa a Craig e Regina
00:28:36Oh, grazie per avermi accompagnata a fare compere per il bambino
00:28:45Non ti sono stata di grande aiuto, non sono esperta in questo campo
00:28:48Sei sicura che sia la taglia giusta?
00:28:51C'è scritto neonati e lui è un neonato, no?
00:28:53Sì, ma lui è più grande
00:28:55Insomma, deve esserlo perché mi fanno male le braccia quando lo sollevo, sai?
00:29:01Ieri sera Martin mi ha chiesto se vorrò avere figli in futuro
00:29:05E io gli ho detto di sì
00:29:07Ma mi trovo in difficoltà a comprare dei semplici teli
00:29:11Parlami di questo Rory, davvero non volete consegnarlo a linea Arthur?
00:29:16Lo so
00:29:17Dovremmo, ma...
00:29:19Martin probabilmente ha ragione
00:29:20Il modo migliore per convincerlo a confessare è guadagnarci la sua fiducia
00:29:24E non credo che parlerà di fronte a un distintivo
00:29:26E Martin era nella CIA, sa come avere informazioni
00:29:29Forse hai ragione
00:29:30È solo che il mio editore vuole che io scriva sul caso
00:29:34E sicuramente non sarà facile fingere di non sapere niente su questo Rory
00:29:38Quando vedrò Arthur tra cinque minuti
00:29:40Sì, tu sei sempre stata una pessima bugiarda
00:29:43Lo so, un reporter deve saper mentire
00:29:46Comunque devo andare e devo scoprire se ci sono nuovi sviluppi con le indagini
00:29:51Allora verrò con te
00:29:52Ti fermerò se parlerai troppo
00:29:54Buona idea
00:29:55Ciao Arthur, stavo venendo da te per intervistarti
00:30:05Oh, ciao
00:30:06Ho bisogno di qualche minuto
00:30:08Siamo appena tornati da Corinth
00:30:09Abbiamo fatto una strana scoperta
00:30:11Vi servirà più di qualche minuto
00:30:12Quindi sarà meglio che rimandiate
00:30:14Quale scoperta?
00:30:15Cos'è successo a Corinth?
00:30:16I nonni di Craig non sapevano che Regina avesse un bambino
00:30:21Cosa?
00:30:26Sono andato di sopra per mettere a letto il bambino
00:30:29E quando sono sceso Rory se n'era andato
00:30:31Penso che sia diretto a Corinth
00:30:33Dobbiamo andare a cercarlo lì allora
00:30:34Non riesco a trovare un senso a quello che Arthur mi ha detto
00:30:38Rory potrebbe aver inventato la storia della levatrice
00:30:42E se Craig e Regina avessero adottato il piccolo?
00:30:46Rory, sembrava sincero quando parlava del bambino
00:30:49Beh, mi sembra chiaro che non possiamo fidarci di lui
00:30:52Magari i nonni di Craig ci daranno qualche indizio
00:30:56Ho i risultati della balistica
00:31:04Craig Walter è stato ucciso da un calibro 270
00:31:07È un grosso calibro?
00:31:09L'hanno sparato con un fucile da caccia
00:31:10Riesci a immaginare la nipote 23enne di Martin in giro con un neonato e un fucile?
00:31:18Direi di no
00:31:18Abbiamo la fedina penale di Walker
00:31:22Hai presente l'ultimo arresto per frode fiscale?
00:31:25A quanto pare aveva un complice, Rory Brown
00:31:27È stato rilassato insieme a Walker
00:31:29Rory Brown?
00:31:32Chissà dove è adesso?
00:31:34Bella domanda
00:31:35Avevo detto a Craig che Rory Brown era una brutta compagnia
00:31:39Ma mi ha ascoltato?
00:31:40No
00:31:40E ora l'hanno ucciso
00:31:42Non so perché Craig non ci abbia detto che Regina era incinta
00:31:46A meno che non sia stato lui il padre
00:31:49Rory passava un po' troppo tempo intorno a Regina
00:31:52Regina ci ha detto che secondo lei il bambino assomiglia tanto a Craig
00:31:57Tu credi che sia vero Ed?
00:32:04Immagino vogliate passare del tempo con il bambino
00:32:06Magari volete tenerlo qui con voi?
00:32:09No, insomma vogliamo che sia ben accudito
00:32:13Ma mio marito non sta bene
00:32:15E non è il momento giusto
00:32:17D'accordo
00:32:22Se lei è lo zio di Regina
00:32:25Forse dovrebbe occuparsi lei del bambino
00:32:27Io?
00:32:29Beh
00:32:29Credo che anche lui abbia bisogno di un po' di tempo per pensarci
00:32:33Avete idea di dove potremmo trovare Rory?
00:32:38Forse da sua madre?
00:32:39Oh, come ho detto prima passava tanto tempo da Craig e Regina
00:32:43Abbiamo affittato loro una casa
00:32:45Oh, credete che potremmo passarci?
00:32:49Cerchiamo degli indizi che ci conducano da Regina
00:32:52E che ci permettano di trovare l'assassino di vostro nipote
00:32:56Vado a prendervi la chiave
00:32:59Ehi, se mi dai la chiave che ti ha dato il nonno di Craig
00:33:08Controllo se Rory è in casa
00:33:09Ok
00:33:09Scusami
00:33:13Ciao
00:33:15Sono Margaret Granberry
00:33:17E volevo solo sapere se avete qualche notizia di Regina
00:33:20Sono tanto preoccupata per lei
00:33:23Oh, conosci Regina?
00:33:24Sì, è venuta la polizia stamattina
00:33:27E ci hanno detto di Craig
00:33:29E che non si sa dove sia Regina
00:33:31E...
00:33:31Oh, è terribile
00:33:33Già
00:33:33Regina non è ancora ricomparsa
00:33:36È una mia amica, Cathy
00:33:40Anche lei è molto preoccupata per Regina
00:33:42Mi era sembrato di vedere un bambino
00:33:45Posso dare un'occhiata?
00:33:47Oh, ma che dolce
00:33:50Posso prenderlo?
00:33:51Lascia che ti presenti prima che le rubi il bambino
00:33:54Lei è Cathy Davis e tu sei...
00:33:58Aurora T. Garden
00:33:59Oh, e lui è lo zio di Regina, Martin
00:34:04Oh, sembra molto agitato
00:34:07Ehi, Rory non è qui
00:34:09Controllo a casa di sua madre
00:34:11La porta è aperta
00:34:12Oh, credo che abbia fame
00:34:17Meglio che entri a prendere il biberon
00:34:20Se vuoi una mano lo faccio volentieri
00:34:21
00:34:25Mi servirebbe un aiutino
00:34:27Lascia che ti porti la borsa
00:34:30Scommetto che tu non combini mai guai, vero Angioletto mio?
00:34:39È ossessionata dai bambini
00:34:41Stiamo cercando di averne uno
00:34:43Ma non abbiamo avuto fortuna
00:34:44Sono fatta per essere madre
00:34:47E mio marito per essere padre
00:34:48Il tuo bambino assomiglia a tuo marito
00:34:52Oh, non è il mio marito
00:34:55E questo non è il mio bambino
00:34:56È il figlio di Regina, Aiden
00:34:58Non sapevo che Regina fosse incinta
00:35:00E tu, Margaret?
00:35:02La polizia stamattina mi ha detto che aveva un bambino
00:35:04Ma io ho detto loro che mi sembrava impossibile
00:35:08Insomma, aveva preso un po' di peso
00:35:11Ma...
00:35:11L'ultima volta che l'hai vista?
00:35:12Forse un mese o due mesi fa
00:35:15Non eravate amiche strette
00:35:17Le ho parlato spesso da quando si è trasferita qui l'autunno scorso
00:35:20Ma...
00:35:20Io la vedevo di tanto in tanto
00:35:22Non ricordo l'ultima volta, ma...
00:35:24Ma credo che avrei notato il pancione
00:35:26Riconosco subito una donna incinta
00:35:29I bambini non sono creature magiche
00:35:34Capito cosa intendo?
00:35:37Ossessionata dai bambini
00:35:38Salve, sono Sally Allison dell'Oreston Times
00:35:48Oh, so chi è signorina Allison
00:35:49Ho un appuntamento per intervistare il detective Smith
00:35:53Oh, credo di averlo visto, quindi lo raggiungo
00:35:56Mi è stato chiesto di accompagnarla
00:35:59Oh, d'accordo
00:36:02Ciao, hai qualche notizia da Corinth su Rory Brown?
00:36:06No, nessuna
00:36:08Mi ha chiamato l'avvocato di Craig, un tizio di nome Alan Perkins
00:36:11Alan Perkins? Conosco quel nome
00:36:13L'ho intervistato per un articolo
00:36:15Ciao Lynn
00:36:16Scusi detective, è riuscita a sfuggirmi
00:36:18Tranquillo, lei è fatta così
00:36:20Ehi Sally, un articolo su che cosa?
00:36:22Beh, era su...
00:36:25Parlava di adozioni illegali
00:36:27Cosa? Adozioni di bambini
00:36:29
00:36:30Faresti meglio a tornare a Cori
00:36:32Sì, e cercherò di rintracciare Rory Brown
00:36:35Rory Brown?
00:36:36
00:36:37Perché?
00:36:38Niente
00:36:39Io trovo che il nome sia interessante
00:36:42Posso venire con te per il mio articolo?
00:36:46No, non credo sia una grande idea
00:36:48Beh, è il suo articolo e...
00:36:50È il mio caso
00:36:51Ok, d'accordo
00:36:55Ma tu non intralciare le indagini
00:36:57Capito?
00:36:58Ok, andiamo
00:36:59Non c'è nessuna traccia di Rory
00:37:08Credo che sia il momento di arrenderci
00:37:10Oh no, no
00:37:11Io lo troverò quel tipo
00:37:12E questa volta non ho intenzione di usare le buone maniere
00:37:15Ascolta, è bagnato
00:37:17Ti dispiace prendermi un pannolino nella borsa?
00:37:25Oh, c'è molta roba
00:37:27Ho dovuto comprargli tutto
00:37:28È così piccolo
00:37:31Aspetta Martin
00:37:35Io ho dovuto comprare dei vestiti perché
00:37:37Regina non ne aveva preso nessuno
00:37:39E ho controllato tutta la casa
00:37:42Non c'è una culla
00:37:43Non c'è un passeggino
00:37:44Non c'è niente che faccia pensare
00:37:46Che Craig e Regina abbiano avuto un bambino
00:37:48Che cosa intendi di re?
00:37:56Voglio dire che credo che Regina
00:37:57Abbia rapito questo bambino
00:37:59Ehi, grazie per essere venuti
00:38:12Vi ho chiamati perché...
00:38:14Perché ha una teoria secondo cui
00:38:16Regina avrebbe rapito il bambino di qualcun altro
00:38:19E questo è assurdo
00:38:20Non è così assurdo
00:38:22L'avvocato di Craig Walker nel caso di frode fiscali
00:38:24È lo stesso che ha difeso un uomo coinvolto in adozioni illegali
00:38:27Ho scritto un articolo al riguardo
00:38:29Lo sapevo
00:38:30Visto? C'è qualche cosa qui che non...
00:38:32No, Regina non ha preso il bambino di qualcun altro
00:38:35Martin, lo so che è difficile credere che Regina
00:38:37Abbia fatto una cosa del genere
00:38:38Spero che non sia vero
00:38:39Ma non aveva vestiti per il piccolo
00:38:42E non c'è niente neanche a casa sua
00:38:44Ma se avesse rapito il bambino
00:38:46E si fosse nascosta a casa di suo zio
00:38:48E i veri genitori l'avessero seguita lì
00:38:50È veramente impossibile
00:38:51Lo scopriremo con un test del DNA
00:38:53Farò prelevare un campione da te e dal bambino
00:38:55Presto sapremo se voi due siete imparentati
00:38:58Sì, e se non lo siete avremo un movente per l'omicidio di Craig
00:39:01E per il rapimento di Regina
00:39:02Se lei li ha convinti di non avere con sé il bambino
00:39:05Probabilmente l'avranno portata via per poterlo trovare
00:39:08Ahà
00:39:09E il denaro nella borsa dei pannolini?
00:39:11Come lo spiegate?
00:39:12Aspetta, quale denaro?
00:39:14C'erano diecimila dollari nella borsa dei pannolini
00:39:17Ma Rory ha detto che erano per l'allevatrice
00:39:20Che ha fatto nascere il... bambino
00:39:22Intendi Rory Brown, avete parlato con lui?
00:39:25Ho aperto un armadio e l'ho trovato nascosto lì
00:39:28Cosa è... non me lo avete detto?
00:39:30È stata una mia idea
00:39:31Credevo di riuscire a farlo parlare
00:39:33Non avrei dovuto
00:39:34È riuscito a sfuggirmi
00:39:36Trovate un ragazzo nascosto in un armadio dopo un omicidio
00:39:39Il che lo rende un sospettato e decidete di non dirmi
00:39:42Insomma, è intralcio alla giustizia
00:39:45E...
00:39:45Se tu non fossi il fidanzato di...
00:39:47Oh, lasciamo stare
00:39:48Non l'avevo mai visto infuriato, e tu?
00:39:51No
00:39:51Rory non è un sospettato, secondo me
00:39:53Ho cercato in tutta la casa di Aurora l'arma del delitto
00:39:56E non sono riuscito a trovarla
00:39:57Aspetta, non lo sapevo
00:39:59Non me l'hai detto
00:40:00Ok, ok, ecco che cosa faremo
00:40:03Solo...
00:40:05Un attimo
00:40:06Sì, Lynn
00:40:08Scusa, capo
00:40:11Cosa?
00:40:13Dove?
00:40:15Sì, sì, arrivo subito
00:40:17Una pattuglia ha trovato l'auto di Regina nel bosco
00:40:20Nei pressi della Route 36
00:40:21Devo andare
00:40:22Qualcuno di voi può accompagnare se è lì a casa?
00:40:25Io vengo con te
00:40:26Ehi, chiamami, dimmi che cosa trovate
00:40:28Certo
00:40:29Essere mamma deve rendere le braccia incredibilmente toniche
00:40:44Ehi, non sono ancora le cinque, vero?
00:40:50Sono...
00:40:50Le quattro e trenta
00:40:51Perché?
00:40:53Beh, voglio parlare con l'avvocato che hai intervistato
00:40:56Quello che ha difeso Craig
00:40:57Credi sia il caso?
00:40:59Ma guarda questo bel bambino
00:41:02E se fosse davvero stato rapito?
00:41:07E se la sua vera mamma fosse là fuori, disperata, senza sapere dove si trovi?
00:41:13Hai ragione
00:41:14Hai ragione
00:41:15Lo chiamo e sento se oggi può incontrarci
00:41:17Credo...
00:41:22Credo che abbia fame
00:41:23O è bagnato
00:41:25Ok, facciamo domani mattina
00:41:28Ehi, Smith
00:41:54Lui dice di essere con te
00:41:56Lascialo passare
00:41:58Grazie
00:41:59Ti avevo detto di aspettare nell'auto
00:42:03Devo fare il possibile per trovare mia nipote
00:42:05Qualche traccia di lei
00:42:06Decine di agenti stanno perlustrando il bosco
00:42:09Ma...
00:42:09Per ora niente
00:42:10Posso dare un'occhiata?
00:42:12
00:42:12Arthur
00:42:33Sì?
00:42:35Guarda queste foglie
00:42:36Non credo siano arrivate qui da sole
00:42:40Ci sono dei segni dipneumatici
00:42:47Hanno cercato di nasconderli in ogni modo
00:42:49Sembra che abbiano spostato Regina su un altro veicolo
00:42:53Chiamerò qualcuno per prendere un calco di queste tracce
00:42:57Quindi non c'erano indizi nell'auto di Regina?
00:43:15No, ma era lungo la strada per Corinth
00:43:17Significa che probabilmente è lì che sono andati
00:43:20Quindi andrò lì
00:43:22Stasera?
00:43:23Non dormirò finché non la troverò
00:43:24Arthur mi accompagnerà a casa tua e prenderò la mia auto
00:43:27E che mi dici del test del DNA?
00:43:30Un uomo ha fatto già un prelievo a Aiden
00:43:31Sì, è venuto qui anche per me
00:43:33Dice che ci vorranno circa 24 ore
00:43:35Oh...
00:43:36Oh, d'accordo allora
00:43:38Ehi
00:43:40Scusa se non sono lì ad aiutarti con il bambino
00:43:42Sta tranquillo, non fa niente
00:43:46Grazie
00:43:47Ti amo
00:43:49Più di quanto credi
00:43:51Ti amo anch'io
00:43:53Più di quanto credi
00:43:54Più di quanto credi
00:43:55Più di quanto credi
00:43:56Più di quanto credi
00:43:57Più di quanto credi
00:43:58Più di quanto credi
00:43:59Più di quanto credi
00:44:00Più di quanto credi
00:44:01Più di quanto credi
00:44:02Più di quanto credi
00:44:03Più di quanto credi
00:44:04Più di quanto credi
00:44:05Più di quanto credi
00:44:06Più di quanto credi
00:44:07Più di quanto credi
00:44:08Più di quanto credi
00:44:09Più di quanto credi
00:44:10Più di quanto credi
00:44:11Più di quanto credi
00:44:12Grazie a tutti.
00:44:42Sì, Martin, c'è una persona qui fuori.
00:44:51Lo so, per questo ti ho richiamata.
00:44:52Ho chiesto ad Arthur di mandare a casa tua una pattuglia per assicurarmi che fossi al sicuro.
00:44:58Ok.
00:45:12Scusi per il disturbo.
00:45:14Controllavo che la casa fosse chiusa a chiave.
00:45:16Grazie.
00:45:17Madre, sono arrivata!
00:45:27Sono nel mio studio.
00:45:29Devi farmi un favore.
00:45:31Non si comincia con, ciao madre, come stai oggi?
00:45:34Oh, scusa.
00:45:36La madre di Sally doveva occuparsi di Aiden, ma sono andata da lei e aveva la tosse.
00:45:41E non voglio che sia male anche lui.
00:45:43E tu, tu sei tanto in salute.
00:45:44Quindi vuoi che mi occupi di lui?
00:45:47Soltanto per un'oretta.
00:45:49Tra un'ora ho una casa da mostrare.
00:45:50Oh, è perfetto.
00:45:51Puoi lasciarlo in biblioteca quando esci.
00:45:53Lavoro dalle dieci all'una oggi.
00:45:55Aurora, non puoi dare per scontato che...
00:45:57Come posso resistere a questo angioletto?
00:46:01Non ci riesco.
00:46:03Non so dirti di no, lo sai.
00:46:05Ci vediamo tra un'ora.
00:46:09Sì?
00:46:09Sì.
00:46:10Oh, sei così carino.
00:46:12Non ho capito la sua domanda.
00:46:40Se c'è un collegamento tra Craig Walker e l'uomo del caso di adozioni illegali che ha difeso anni fa.
00:46:45Perché credete che ci sia un collegamento?
00:46:47Strana coincidenza che lei abbia difeso entrambi.
00:46:50Io rappresento ogni genere di persona.
00:46:52Sono un avvocato d'ufficio.
00:46:54Signor Perkins, lei ha difeso un uomo che è stato ucciso dopo che sua moglie si è presentata a casa mia con un bambino che forse non era suo.
00:47:02Ora capisce perché lo trovo curioso?
00:47:06No.
00:47:06Aida!
00:47:15Che bello vederti!
00:47:17Anche per me, Lillian.
00:47:19Per favore dimmi che mia figlia è qui?
00:47:22No, il suo turno inizia tra sei minuti.
00:47:24Non voglio fare tardi per il mio incontro.
00:47:26Sì, non c'è niente di più irritante dei ritardatari.
00:47:29Lillian, posso chiederti di dare un'occhiata a questo dolce bambino per sei minuti?
00:47:36È un vero tesoro.
00:47:38Guarda quanto è adorabile.
00:47:40Oh, beh, non sembra troppo problematico.
00:47:44Grazie.
00:47:45Sono sicura che Aurora arriverà a momenti.
00:47:48Oh, ciao piccolino mio.
00:47:51Sì.
00:47:52Tu sei davvero bellissimo.
00:47:55Ciao, sì.
00:47:56Ciao.
00:47:59E tu gli credi?
00:48:00Perché dovrebbe mentire?
00:48:02È un difensore d'ufficio, non guadagna molto.
00:48:04Potrebbe volere un piccolo extra per collegare i suoi due clienti.
00:48:08A volte hai una mente davvero cinica.
00:48:09Una mente aperta.
00:48:10Allora, Perkins è onesto oppure no?
00:48:12E come facciamo a scoprirlo?
00:48:14Ve lo dico io.
00:48:15Oh, Jason Dell.
00:48:17Ricordi il cugino di Perry?
00:48:19Sì.
00:48:19Che cosa ci fai qui?
00:48:20Devo vedere il signor Perkins.
00:48:22Come lo conosci?
00:48:23È stato il mio avvocato.
00:48:24Ha tirato fuori dai guai me e un mio amico.
00:48:26Ora sono in un programma di supporto con lui.
00:48:28È una specie di gruppo di sostegno per i ragazzi.
00:48:31Oh, è davvero dolce.
00:48:32Ma, un momento, quindi tutti voi Dell siete dei piccoli criminali?
00:48:37Ehi, Sally!
00:48:39Tranquilla, Perry e io abbiamo avuto problemi con la legge, ma abbiamo cambiato vita.
00:48:42Chiedetelo a Perkins, è stato lui a coinvolgerci nel programma.
00:48:45Oh, dici davvero?
00:48:47Sì.
00:48:48Immagino che questo risponda alla tua domanda.
00:48:50La mia domanda?
00:48:50Non ti stavi chiedendo se lui fosse onesto?
00:48:53Oh, giusto.
00:48:56Perry te lo confermerà quando tornerà.
00:48:58Lui è il mio amico Rory.
00:48:59Aspetta, Rory?
00:49:01Non vorrai dire Rory Brown?
00:49:02Sì.
00:49:04Siamo stati nel carcere minorile insieme.
00:49:06Eh, è anche lui un cliente di Perkins.
00:49:07Jason conosce Rory Brown.
00:49:13Gli ho cambiato il pannolino.
00:49:15Ah, grazie per avermi aiutata.
00:49:17Oh, non l'ho fatto per te, l'ho fatto per lui.
00:49:20Aurora?
00:49:20Aurora, perché non mi hai chiamata per dirmi che avresti fatto tardi oggi?
00:49:26Come fai a sapere che io...
00:49:27Mi dispiace averlo lasciato qui pensando che saresti arrivata a minuti.
00:49:30Perdonami, ma...
00:49:31Ma sta bene.
00:49:32Lillian si è presa cura di lui.
00:49:34E l'ho fatto con tanto amore.
00:49:36Non puoi lasciare il bambino agli altri come una patata bollente.
00:49:40Devi stabilire degli orari e creargli una routine.
00:49:43Io posso tenerlo quando ho il giorno libero.
00:49:45Gli piaccio.
00:49:46Ma adora anche me.
00:49:48E credo di poter trovare del tempo da passare con lui.
00:49:51Oh, vi ringrazio per l'aiuto.
00:49:53E non è che una di voi due si offrirebbe per tenerlo adesso?
00:49:59Oh!
00:50:07Quindi nessuno sapeva che Regina fosse incinta.
00:50:10Niente avere il bambino in casa, nessun parte in ospedale.
00:50:13Tutto fa pensare che Regina abbia rapito il bambino.
00:50:15Perché? Erano giovani. Perché non provare ad averne uno?
00:50:17Aurora crede che fosse una di quelle adozioni illegali di cui ho scritto tempo fa.
00:50:21Ho letto l'articolo.
00:50:23Coppie benestanti volevano bypassare le vie normali e pagavano 50.000 dollari per un bambino.
00:50:28C'è stata una coppia che ha pagato 200.000 dollari?
00:50:31La donna aveva precedenti penali e nessuno le avrebbe affidato un bambino.
00:50:35Spiegherebbe il denaro tra i pannolini.
00:50:37Craig e Regina avranno ricevuto un anticipo per rapire il piccolo.
00:50:40Cerchiamo annunci di bambini scomparsi.
00:50:43Come sindaco ho un contatto all'anagrafi della contea.
00:50:46Indagherò se c'è un certificato di nascita a nome di Regina Walker in questo stato.
00:50:50Volevo fare delle ricerche in biblioteca ma se tu sai già a chi chiede...
00:50:53Ehi Aurora, l'amico di Craig non ha detto che il denaro era per pagare una levatrice?
00:50:57Sì, ma credo che stesse mentendo.
00:51:00Ok, mi ricordo che indagando per l'articolo ho scoperto che c'erano levatrici pagate per fornire certificati falsi.
00:51:07Allora dovremmo cercare queste levatrici, soprattutto se hanno un volto lusco.
00:51:11Pecchiato che Perry Tell non sia in città.
00:51:13Sono sicuro che potrebbe darci qualche suggerimento.
00:51:16Beh, non abbiamo Perry, ma suo cugino Jason ci sta aiutando.
00:51:21A fare cosa?
00:51:22Sta dando una mano a Martin a trovare Rory Brown.
00:51:27Grazie ragazzi.
00:51:28Sì, grazie.
00:51:29Ciao.
00:51:29Quando Rory si trova nei guai chiede sempre aiuto a loro.
00:51:37E?
00:51:37L'hanno visto ieri sera, gli hanno detto di andare alla polizia invece di continuare a scappare.
00:51:42Rory non è proprio un genio, sai.
00:51:44Ha sempre avuto paura di tutto, anche in carcere.
00:51:46Jason, quei ragazzi sanno dove si trova Rory o no?
00:51:49Sì, sì, dicono che è dal suo vecchio capo, da Hollister's.
00:51:52Lo conosci?
00:51:53No, non conosco l'Hollister's.
00:51:54È un bar in fondo alla strada, l'abbiamo superato venendo qui.
00:51:57Ok.
00:51:58D'accordo.
00:51:58Andiamo.
00:51:59Beh, quante probabilità avevamo di trovare il numero dell'allevatrice in casa?
00:52:06Valeva la pena tentare.
00:52:08Sai, già che siamo a Corinth vorrei intervistare qualcuno che conosceva Craig e Regina.
00:52:12Mi presenteresti i vicini?
00:52:14Oh, ok.
00:52:15Oh, grazie.
00:52:17Sono gentili?
00:52:18Sì.
00:52:22Aurora T. Garden, ciao.
00:52:24Ciao.
00:52:25Spero che abbiate trovato Regina.
00:52:27No, mi dispiace.
00:52:28Sono qui con la mia amica Sally, è una reporter del Laurenston Times.
00:52:32Sì, e vorrei farti qualche domanda se hai un minuto.
00:52:35Oh, la ragazza con il bambino è qui.
00:52:37Non hai portato il piccolo con te?
00:52:39Oh, no, Cathy, io...
00:52:41Non l'avrai lasciato ai servizi sociali, vero?
00:52:44No, no, l'ho riportato a Laurenston.
00:52:46Chi sei tu per interrogarla così?
00:52:48Lo dici solo perché non vuoi figli, Margaret.
00:52:51Rovinerebbero il suo stile di vita e il grande viaggio in Europa che ha programmato.
00:52:55Ok, ora basta.
00:52:57Allora, signore, se siete d'accordo potremmo cominciare con...
00:53:00Scusatemi, io...
00:53:01Torno tra un minuto, ho dimenticato una cosa nella casa.
00:53:07Bene, potete cominciare a darmi i vostri nomi?
00:53:10Certo, sì.
00:53:27Bolletta dell'elettricità.
00:53:32Non vedevate Regina da un po', e Craig, invece?
00:53:35Luther, tesoro, ci sta intervistando per il Laurenston Times.
00:53:38Ah, perché quella ragazza si è infilata nel bidone dei Walker?
00:53:54Bolletta del telefono?
00:53:58D'accordo, credo di avere tutte le informazioni che cercavo, grazie infinite per l'aiuto.
00:54:08Preferisco far finta di non conoscervi.
00:54:19Guarda, guarda.
00:54:19Guarda, guarda.
00:54:26Lo so, mi d'accordo.
00:54:27Ehi, Bob, cerco Rory, ho sentito che è qui.
00:54:35Sì, sta lavorando.
00:54:38Grazie.
00:54:43Ma è proprio Rory Brown.
00:54:46Jason Dell, non riesco a crederci, sono...
00:54:49Rory, apri la porta, voglio solo parlare.
00:54:54Ho detto tutto quello che so.
00:54:56Avanti, Rory, parla con lui.
00:55:00Sta uscendo dalla finestra.
00:55:01Craig ha telefonato alla levatrice quattro volte in un giorno.
00:55:24Ecco perché ho chiamato subito quel numero.
00:55:26Ok, ma questo non ti fa pensare a un marito agitato perché sua moglie è in travaglio?
00:55:30O a un uomo agitato perché sua moglie ha rapito un bambino e ha bisogno che un'allevatrice
00:55:34firmi un certificato falso per fingere di dare il loro vero bambino per un'adozione illegale.
00:55:39Ma Terry ci ha detto che il suo contatto all'anagrafe non ha trovato un certificato di nascita
00:55:44a nome Aiden Walker.
00:55:46Magari l'allevatrice si è rifiutata di firmarlo prima di ricevere il denaro.
00:55:50Forse Rory ha detto la verità.
00:55:56Ma quello è Rory.
00:56:00E quello è Jason.
00:56:17Avrei potuto ucciderti.
00:56:19Sì, grazie per esserti fermata.
00:56:22Che cosa ci fate voi due a Corinth?
00:56:24Stiamo cercando l'allevatrice di cui parlava Rory e abbiamo trovato un indizio.
00:56:28Aspetta, dicevi che per te Regina non aveva partorito davvero.
00:56:31Infatti, crede che Craig volesse pagare l'allevatrice per ricevere un certificato falso
00:56:36da usare per dare in adozione il bambino rapito.
00:56:40Aurora.
00:56:41Lo so, la ragazzina che tenevi in braccio non farebbe mai niente del genere.
00:56:45Potrei chiedere a qualche mia conoscenza se è in contatto con un avvocato che si occupa di adozioni.
00:56:50Sì, per favore.
00:56:51È riuscito a scappare.
00:56:55Wow, quel ragazzo è davvero veloce.
00:56:56Grazie per l'aiuto.
00:56:58Deve essere in un bel casino per fuggire via così.
00:57:02E se fosse fuggito perché in realtà è stato lui a fare un bel casino?
00:57:06Magari non dovremmo scartarlo dalla lista dei sospettati.
00:57:09E se fosse coinvolto nelle adozioni illegali e avesse litigato con Craig sui soldi da spartirsi?
00:57:15Non lo so.
00:57:15Rory è un tipo strano, ma non è cattivo.
00:57:17Sì, ma ne sei sicuro?
00:57:21Mi ha scritto Arthur.
00:57:23Vuole vedermi.
00:57:25Forse ha delle novità su Regina.
00:57:27Ci vediamo a casa tua.
00:57:29Ok.
00:57:31Eppure qualcosa continua a sfuggirmi.
00:57:33Conosciamo il tipo di fucile usato per uccidere Craig e il modello del veicolo usato per trasportare Regina.
00:57:44E abbiamo un indizio su Rory Brown che non sarebbe stato necessario se ci aveste chiamati quando l'avete trovato.
00:57:49Se lo ritroverò sarete i primi a saperlo.
00:57:51Ah, non voglio che tu lo cerchi.
00:57:53Lo spingeresti soltanto a nascondersi.
00:57:55Ha più paura di voi due che di me.
00:57:57Ok, ok, ok.
00:58:00Abbiamo anche i risultati del test del DNA.
00:58:03Il piccolo Aiden è imparentato con Martin.
00:58:05È il figlio di Regina.
00:58:06Quindi non è stato rapito?
00:58:08No, non può essere.
00:58:10Nessuno sapeva che fosse incinta.
00:58:11La nascita non è stata registrata.
00:58:14Quindi Rory ha detto la verità.
00:58:16Si è rivolta a una levatrice per il parto.
00:58:18Quella bolletta che hai trovato a casa di Regina.
00:58:20Quale bolletta?
00:58:22Stavo per consegnarvela.
00:58:23Sul serio.
00:58:25Lo trovate in un bidone della spazzatura.
00:58:28Ho chiamato questo numero.
00:58:29Appartiene a una levatrice di nome Bobby Sunday.
00:58:31È a Taborville.
00:58:32Si trova lungo la strada per Corinth.
00:58:35Forse la levatrice ha aspettato a registrare il piccolo Aiden
00:58:38per avere ciò che le aspettava.
00:58:40È la prima domanda che le farò domani.
00:58:42Non andare a parlare con la levatrice.
00:58:45Nessun medico ti darà informazioni riservate su un paziente.
00:58:48Sono confidenziali.
00:58:50Mai sentito?
00:58:50Chiederò un mandato per la cartella clinica di Regina.
00:58:53ma grazie per averci avvertiti.
00:58:58Ah, sì.
00:58:59Grazie Aurora per la tua abile ricerca tra i rifiuti.
00:59:03Bene.
00:59:07Sentite, vi chiamerò non appena avremo qualche novità.
00:59:11D'accordo?
00:59:11Andrei a Corinth per cercare Rory stasera.
00:59:20Non è così?
00:59:20Non è così?
00:59:20Devo dire che è bello avere un bambino in casa.
00:59:40Sì, i bambini riempiono il cuore di gioia.
00:59:45Ma è anche stancante avere un bambino.
00:59:49Non credevo richiedesse tanto tempo e fatica.
00:59:51Anche quando dorme non riesco a uscire dalla camera.
00:59:54Per questo ti ho voluto prendere un regalo.
00:59:57Madre, penso che sia il più bel dono che tu mi abbia mai fatto.
01:00:16Un ragazzo ha visto Rory un'ora fa dentro un supermercato nella zona est.
01:00:20Allora...
01:00:21È lì che bisogna andare.
01:00:22D'accordo.
01:00:43Sally?
01:00:45Aurora?
01:00:46Ti ho svegliata?
01:00:47Non importa, la mia fonte mi ha detto che Bobby Sunday è stata indagata due volte per dei certificati imprecisi in adozioni private.
01:00:55Davvero?
01:00:56Non possiamo aspettare che Arthur ottenga il mandato.
01:00:58Quando vuoi io sono pronta a parlarle.
01:01:02Ok, sì, mi serve solo un minuto per preparare il bambino e lasciarlo a casa di mia madre.
01:01:07Chiedi a John di venire con te e io vi raggiungerò lì.
01:01:09Ok, d'accordo.
01:01:17Che cosa succede?
01:01:30Salve, sono della stampa.
01:01:32Prego.
01:01:32Grazie.
01:01:38Può chiamarmi a questo numero?
01:01:40D'accordo, grazie.
01:01:41Mi scusi, è lei Bobby Sunday?
01:01:44Sì.
01:01:44Salve, sono Sally Ellison, una reporter dell'Oreston Times.
01:01:48Questo è il mio collega John Queensland.
01:01:50Può dirci cos'è successo qui?
01:01:52L'agente di polizia ha detto che è stata una rapina.
01:01:55O vandalismo, o entrambi.
01:01:59Il mio archivio è stato distrutto.
01:02:02Mi dite perché siete interessati al mio ufficio?
01:02:03Perché chiunque sia entrato qui potrebbe cercare di aggredire lei.
01:02:16Oh, bene, Aurora è qui.
01:02:17Sono venuta qui di corsa.
01:02:19Chi farebbe una cosa simile?
01:02:20E perché?
01:02:21Bobby, salve, sono Aurora Tegarden.
01:02:24Anche lei è una mia collega.
01:02:25Mi dispiace per quello che è successo,
01:02:27ma crediamo che l'irruzione mirasse a coprire le tracce della persona
01:02:30che ha ucciso Craig Walker a Lorenston e rapito sua moglie Regina.
01:02:33li conosceva, vero?
01:02:37Noi crediamo anche che l'omicidio abbia a che fare con il loro bambino
01:02:42che lei dovrebbe conoscere.
01:02:45Sentite, io non voglio problemi.
01:02:48Bobby, vogliamo solo aiutarla.
01:02:49E proteggerla.
01:02:51Quindi la prego, è stata lei ad aiutare Regina a partorire?
01:02:57Sì.
01:02:58Perché non ha registrato la nascita?
01:03:00Perché le dovevano dei soldi o perché volevano dare in adozione il bambino?
01:03:06Sì, per quello.
01:03:08A chi?
01:03:10Non lo so.
01:03:12Regina avrebbe dovuto chiamarmi per darmi il nome dei genitori adottivi
01:03:15per il certificato di nascita, ma non l'ha fatto.
01:03:18Lei non l'ha fatto?
01:03:19Non aveva un avvocato?
01:03:21Non volevano coinvolgere gli avvocati.
01:03:23Erano persone che conoscevano a Corinth, hanno detto che il bambino sarebbe stato bene
01:03:28e che volevano crescerlo proprio come se fosse figlio loro.
01:03:32E le ha detto perché?
01:03:33No, ma avrebbe ricevuto molti soldi.
01:03:37E avrebbe dovuto dividerli con lei?
01:03:39Ma non l'ha fatto?
01:03:42No, infatti.
01:03:44Comunque io non ho fatto niente di male.
01:03:46Tecnicamente non ancora, ma...
01:03:48Sì, per questo Regina ha nascosto la gravidanza e non ha comprato niente per il bambino.
01:03:52Perché lei e Craig avrebbero dato il piccolo in adozione.
01:03:55Poi Regina ha cambiato idea e ha portato via il bambino.
01:03:57I genitori adottivi devono aver seguito Craig quando ha raggiunto Regina e il piccolo.
01:04:02Craig ha cercato di difendere la sua famiglia e l'hanno ucciso.
01:04:05E hanno preso Regina per farsi portare dal bambino.
01:04:08Ok, ma...
01:04:09Per chi sono venuti da me?
01:04:11Insomma, io non so neanche chi siano.
01:04:15Magari lei sa più di quanto non creda.
01:04:18Ha mai sentito Regina pronunciare il nome di Kathy Davis?
01:04:23Sì.
01:04:24Mi sembra che sia il nome della donna che ha accompagnato Regina a uno dei suoi appuntamenti.
01:04:37Grazie.
01:04:38Prego.
01:04:40Grazie, amico.
01:04:42Ciao, Rory.
01:04:48A quanto pare non hai via d'uscita.
01:04:56L'ho citata nel mio articolo.
01:05:00Kathy Davis ha detto che non aveva idea che Regina fosse incinta nel giornale di stamattina.
01:05:05E invece l'ha accompagnata a uno dei suoi appuntamenti.
01:05:08È molto gentile, grazie.
01:05:11Ok, la polizia di Corinth dice che non c'è nessuno a casa dei Davis.
01:05:16Un vicino ha riferito che Kathy e suo marito sono partiti ieri per una gita fuori porta.
01:05:22E se avessero deciso di andare a Laurenston?
01:05:25Sanno che Aiden è qui, potrebbero venire a cercarlo.
01:05:28Devo tornare dal bambino.
01:05:29Chiamo Lynn e mi assicuro che ci sia un agente a casa tua.
01:05:32Grazie.
01:05:33E io chiamo mia madre per avvertirla.
01:05:35Restiamo con lei per un po'.
01:05:38Martin, ciao.
01:05:39Ehi, ho trovato Rory.
01:05:42Sto per riportarlo a Laurenston, per consegnarlo a Lynn e Arthur.
01:05:45Non credo che Laurenston sia più un posto sicuro.
01:05:48Ricordi la donna di cui ti ho parlato?
01:05:50L'amica della vicina di Regina che chiedeva sempre di Aiden?
01:05:53Sì, ma perché?
01:05:54Potrebbe essere l'assassina e credo stia andando là.
01:05:59Oh, sei un bambino così bravo.
01:06:11Sì, è così.
01:06:13Io avrò finito tra un attimo, Aida.
01:06:17Oh, in realtà, Lilian, il mio appuntamento è stato annullato.
01:06:22Posso tenere Aiden per tutto il giorno?
01:06:24Oh, è il mio turno adesso.
01:06:25Ho pensato di mettere il mio cd di Mozart per accrescere la sua intelligenza.
01:06:29Dubito che l'ascolto passivo funzioni.
01:06:32No, no, ha bisogno di giocattoli più stimolanti, come questo.
01:06:36Oh, quell'affare lo spingerà a cercare intrattenimenti banali.
01:06:40Vogliamo che sia più selettivo, non è vero?
01:06:42Stai definendo i miei gusti banali?
01:06:45Madre, grazie per aver badato a lui stamattina.
01:06:49Ciao, piccolino.
01:06:50Lilian, devo prendermi un giorno di malattia.
01:06:53A me non sembri malata.
01:06:54È un'emergenza di famiglia.
01:06:56Un'emergenza?
01:06:57Che cosa succede, Aurora?
01:06:58Ti telefono dopo e ti spiego.
01:07:08Ehi, ero preoccupato per te.
01:07:10Ho provato a telefonarti mentre venivo qui.
01:07:14Il telefono è scarico.
01:07:16Dov'è Jason?
01:07:18Un suo amico è venuto a prenderlo, ha fatto abbastanza.
01:07:20E poi qui è pericoloso.
01:07:21Dovreste far uscire anche me, da questa casa.
01:07:24Non finché non mi avrei detto chi è regina,
01:07:26o ti consegnerò alla polizia di Lorentz, non decidi tu.
01:07:29Io ve l'ho ripetuto cento volte, ok?
01:07:31Non so dove sia finita.
01:07:34Poi...
01:07:35Ho parlato con l'allevatrice che ha fatto nascere Aiden.
01:07:40Ha detto che regina aveva deciso di dare il bambino in adozione.
01:07:46Te lo ha detto lei?
01:07:47Un'adozione privata di cui nessuno sarebbe dovuto essere al corrente,
01:07:51ma tu lo sapevi.
01:07:52E sapevi anche che regina aveva cambiato idea
01:07:54dopo che lei e Craig avevano già speso il denaro ricevuto.
01:07:58Ed è per questo che tu e Craig avete iniziato a fare assegni falsi.
01:08:03Craig aveva paura.
01:08:05Voleva ripagarli.
01:08:06Pagare chi, Rory?
01:08:07Ve l'ho detto.
01:08:08Io...
01:08:09Non ne ho idea.
01:08:10Io credo di saperlo.
01:08:12La donna che una volta accompagnato regina dall'allevatrice
01:08:14si chiama Kathy Davis.
01:08:18Tu la conosci, vero?
01:08:21Dicci quello che sai, Rory.
01:08:23Kathy Davis e suo marito avrebbero dovuto adottare Aiden?
01:08:26Hanno preso loro, regina?
01:08:32Se ve lo dicessi,
01:08:34verrei ucciso anche io.
01:08:36Quindi lasciatemi uscire da questa casa, ok?
01:08:38Per favore!
01:08:38Sveglierete il bambino.
01:08:41Vuoi metterlo a letto?
01:08:42Sì.
01:08:48D'accordo.
01:08:50Ascolta, Rory.
01:08:50Andrà tutto bene.
01:08:51Cosa?
01:08:52Non andrà tutto bene, ok?
01:08:54Noi ci siamo messi in un grosso guaio.
01:08:56Se prenderemo i responsabili, potrai tornare a casa.
01:08:59Sarai al sicuro.
01:09:00Sentirò al sicuro quando mi farete lasciare questo posto.
01:09:03Se non vuoi dirlo a me, perché non parli con la polizia?
01:09:06Verrai preso in custodia.
01:09:08Sì, e non mi faranno più uscire.
01:09:10Lasciami andare da qui, per favore.
01:09:12Non lo farò finché non mi avrei detto chi ha preso regina.
01:09:15È solo colpa sua.
01:09:16Non mia.
01:09:16Tutto quello che le è capitato se l'ha cercato.
01:09:23Mi hanno sparato.
01:09:27Atterra!
01:09:28Martin, sta attento.
01:09:40Martin!
01:09:42Martin!
01:09:42No, no, Martin, parlami.
01:09:45Parlami.
01:09:45Sta bene, sta bene.
01:09:47Rory!
01:09:47Aurora, vieni qui.
01:09:56Respira.
01:09:57Credo che il proiettile l'abbia solo sfiorato, ma è sviluppo.
01:09:59Ascolta.
01:10:00Una camicia rossa.
01:10:02Ho visto una camicia a scacchi rossa.
01:10:03Devo fermare l'emorragia.
01:10:10Ascoltami, Aurora.
01:10:12Probabilmente perderò i sensi, ti avverto.
01:10:14Ok.
01:10:16Martin, tieni questo.
01:10:18Devo chiamare i soccorsi.
01:10:21Oh, il mio telefono.
01:10:24L'ho lasciato nell'auto.
01:10:26Ehi!
01:10:27Va tutto bene?
01:10:29Sono Luther Granberry, il vicino di casa.
01:10:31C'è nessuno?
01:10:35Va tutto bene?
01:10:36Ho sentito degli spazi.
01:10:37Sì.
01:10:38Oh, no.
01:10:40Ci sono dei feriti.
01:10:42Ok, ho un kit di primo soccorso.
01:10:44Vado a prenderlo.
01:10:45E chiama un'ambulanza, così posso restare con Martin.
01:10:48Sì, sì.
01:10:50Certo, ok, torno subito.
01:10:54Aurora!
01:10:54Aurora!
01:10:58Aurora!
01:10:59Martin, Martin, indossava una camicia rossa a scacchi sotto la giacca.
01:11:11Aurora, torna qui!
01:11:13Sono stati Granberry.
01:11:39Avanti, piccolino.
01:11:40È ora di tornare a casa.
01:11:41Margaret, dammi a Aiden.
01:11:52E il suo nome è Trevor.
01:11:57Non vuole che restiamo finché non arriva sua sorella?
01:12:00No, la polizia è ancora qui.
01:12:02Starò bene.
01:12:03Ok, un'ultima cosa.
01:12:05Il mio editore vorrà delle foto per l'articolo
01:12:07e ne ho trovate alcune di Kathy Davis sul suo profilo online.
01:12:10è questa la donna che ha accompagnato Regina qui, vero?
01:12:13No, non è lei.
01:12:14È quest'altra.
01:12:18Margaret Granberry ha usato il nome di Kathy Davis.
01:12:22Ehi, hai un minuto?
01:12:23Ho ricevuto un messaggio da Sally Allison.
01:12:25Kathy Davis non è la persona che dobbiamo cercare.
01:12:28Ha ragione.
01:12:28Dai un'occhiata a questo.
01:12:30Una lista di clienti del Corin Tires
01:12:32che hanno comprato pneumatici che corrispondono alle tracce trovate.
01:12:35vedi un nome familiare?
01:12:39Luther Granberry.
01:12:40Chiami tu la polizia di Corin Tires o lo faccio io?
01:12:43Sei tu il detective che si occupa del caso?
01:12:45Sì, capo.
01:12:46È vero.
01:12:54Regina.
01:12:54Regina.
01:12:56Il seminterrato dei Granberry.
01:12:59È qui che sei stata fino ad ora?
01:13:00Sì, mi è sembrato di sentire Aiden piangere.
01:13:04È qui.
01:13:05Sì, sì, l'ha preso Margaret.
01:13:07Mi dispiace tanto.
01:13:11Speravo che non lo trovassero.
01:13:14Hanno detto che se gliel'avessero portato
01:13:16mi avrebbero lasciata andare.
01:13:18Quindi saranno dei bravi genitori.
01:13:22Per Aiden non è vero.
01:13:24Devono amarlo molto per mettersi in un simile guaio
01:13:26o per riaverlo.
01:13:28Sarà dura senza di lui.
01:13:29Ma io e Craig abbiamo l'un l'altro.
01:13:32Giusto?
01:13:34Oh, Regina.
01:13:35Mi dispiace tanto dovertelo dire, ma...
01:13:38Craig è stato ucciso.
01:13:45No.
01:13:47No, Craig sta bene.
01:13:50No, io l'ho visto con i miei occhi
01:13:52di fronte a casa tua.
01:13:53Stava parlando con Luther.
01:13:55Gli ho convinti che Rory
01:13:56aveva portato il bambino a fare un giro.
01:13:58Invece l'avevo nascosto nella vasca.
01:14:01Luther ha promesso di lasciare andare Craig
01:14:04se fossi andata con Margaret e così...
01:14:05Non ha mantenuto la sua promessa.
01:14:09Ha sparato a Craig.
01:14:12Mi dispiace tanto.
01:14:15Craig deve aver provato a fermare Luther.
01:14:17Lui è andato nel panico e...
01:14:19e gli ha sparato.
01:14:23Craig non ha portato il bambino?
01:14:26No.
01:14:26Senti, Luther ha appena sparato a Martin
01:14:41e Rory dalla finestra.
01:14:43Non so in che condizioni siano
01:14:45e non sono riuscita a chiamare l'ambulanza.
01:14:48Dobbiamo subito uscire da qui.
01:14:49Rory.
01:15:01Rory.
01:15:04Rory.
01:15:06Andrà tutto bene?
01:15:08Sì.
01:15:10Nella tasca dietro.
01:15:11Credevo di fare la cosa giusta.
01:15:27Non eravamo pronti per un figlio.
01:15:28Craig non aveva un lavoro.
01:15:32Luther e Margaret volevano un bambino da sempre.
01:15:34ma lei non poteva averne.
01:15:37Avevano cercato di adottarlo
01:15:39e avevano risparmiato molti soldi
01:15:40ma continuavano a respingerli
01:15:42perché Luther era stato in prigione.
01:15:47Pensavamo meritasse una seconda occasione.
01:15:49Anche Craig era stato in carcere
01:15:51ed era un bravo ragazzo.
01:15:55Anche Luther e Margaret sembravano brave persone.
01:15:58Non sono persone per bene, Regina.
01:16:01Cercheranno di nascondere le loro tracce
01:16:03anche se dovessero ucciderci.
01:16:05Dobbiamo uscire da qui.
01:16:07Possono uccidermi?
01:16:08Allora non mi interessa.
01:16:09Non voglio vivere senza Craig.
01:16:11Ehi.
01:16:13Ehi.
01:16:14Ascoltami.
01:16:15Il tuo bambino è al piano di sopra.
01:16:17Vuoi che Aiden venga cresciuto
01:16:19dalle persone che hanno ucciso suo padre?
01:16:23Allora devi darmi una mano a uscire da qui.
01:16:27Ci ho già provato in tutti i modi
01:16:29e non ci sono riuscita.
01:16:33Io un mese fa ho letto di un caso
01:16:37in cui tre donne
01:16:38erano intrappolate
01:16:40e sono riuscita a scappare.
01:16:43Hanno usato un trucchetto.
01:16:55Non vieni ad ammirare il tuo nuovo figlio?
01:16:57Potrò farlo più tardi.
01:17:02Dobbiamo andarcene adesso.
01:17:04A momenti arriverà la pulizia
01:17:05e troverai i feriti.
01:17:07Hai sentito Trevor?
01:17:10Ci facciamo un bel viaggio.
01:17:13Cosa è stato?
01:17:13Martin!
01:17:29Martin!
01:17:31Sta bene.
01:17:32Stavamo venendo qui
01:17:33quando ci hai telefonato.
01:17:35L'amburanza sta arrivando.
01:17:35I Granberry.
01:17:36Stiamo aspettando di ricevere
01:17:37il mandato di perquisizione.
01:17:39Aurora è andata da loro.
01:17:40Dov'è la tua amica?
01:17:45È riuscita a uscire.
01:17:47È impossibile.
01:17:50Corri!
01:17:51Via, via, via!
01:17:55Corri!
01:17:57Va a prendere Aiden!
01:17:58Dammi il mio bambino.
01:18:07Devi restituire Aiden a sua madre
01:18:37adesso.
01:18:48Dov'è Martin?
01:18:49L'avete trovato?
01:18:50Sul divano di Craig e Regina
01:18:51e respira ancora.
01:18:53I paramedici stanno arrivando.
01:18:54Va!
01:18:55Ha bisogno di te.
01:18:56Ok.
01:18:58Vai avanti tu.
01:18:59No, ti copro le spalle.
01:19:00Ok.
01:19:00Ok.
01:19:07Hai sentito quello che hanno detto?
01:19:18La tua ferita non è grave.
01:19:20Ti riprenderai.
01:19:21E a Regina?
01:19:22È là fuori.
01:19:24Sta bene.
01:19:25E anche Aiden.
01:19:26Lynn li porterà in ospedale
01:19:27così potrai vederli.
01:19:29E dove sono i Granberry?
01:19:30Li stanno portando in carcere.
01:19:33Grazie a te.
01:19:34Oh santo cielo!
01:19:36Sono così felice che stiate bene.
01:19:38Grazie Sally.
01:19:39E John, gliel'hai chiesto?
01:19:42Non ancora.
01:19:43Credo sia meglio aspettare,
01:19:44visto l'accaduto.
01:19:45Rimettiti.
01:19:46Andiamo a intervistare qualcuno.
01:19:50Di che cosa stavate parlando?
01:19:52Oh, solamente della testardaggine
01:19:54delle donne T-Garden.
01:20:07Oh, sta crescendo.
01:20:10È bello vedere Regina così felice.
01:20:13È un bene che abbia avuto
01:20:15una seconda occasione.
01:20:16Lei adora quel bambino.
01:20:24Oh.
01:20:26Mi piace molto il modo in cui
01:20:28mi stai guardando.
01:20:31È il modo in cui una donna
01:20:32guarda l'uomo che spera
01:20:33diventerà il padre dei suoi figli.
01:20:38Dici sul serio?
01:20:46Ricordato.
01:20:47Ricordato.
01:20:48Ricordato.
01:20:49Ricordato.
01:20:57Grazie a tutti.

Consigliato