Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Igra sudbine, Epizoda 1402 ,Igra sudbine 1403,Igra sudbine 1402,Igra sudbine Epizoda 1403, Igra sudbine Epizoda 1402,Epizoda 1403 Igra sudbine ,Epizoda 1402 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:00The reason why you can't continue with Angelina with you is still there.
00:18And I wouldn't agree with you.
00:21What do you think?
00:22That's so nice.
00:24So I decided to continue and stop.
00:27Opa!
00:28Koga to moje lijepe oči vide, a pači.
00:33Ja nisam mogo da vjerujete ti viziti večara sozije.
00:36Da, da, došla sam u jednu malu kontrolicu.
00:39Opa!
00:40Da, da.
00:41Vidim, Ido, ona je tebe puštila kao da vode iz Maldive, a svaku noć dolazi i ovdje te provjerava, a brate?
00:48Dobar dančić, šefen!
00:50Nije dančić, nije već je odavno pa obrata.
00:55Vratila sam se, evo me.
00:57Jeli?
00:58Da, da.
00:59E, baš si nam nedostaje.
01:00Pa znam ja to.
01:02Velika djernerski uvek nedostaje svima.
01:04Logično.
01:05U što samo vole je to rekla, etak?
01:08Pa šta ti muči?
01:10Ne muči me ništa.
01:13Ali?
01:14Ali, desilo se nešto neobiče.
01:19Ne.
01:21Misliš da njih dvoje mogu da pokvare ove naše planove?
01:24Ma kako da ne.
01:26Naše planove niko ne može da pokvare.
01:30Neko ne slobodno rade to što rade, a mi ćemo da nastavimo sa našim poslom.
01:36Slušite, vidjeli ste kakva je atmosfera u firmi?
01:38Dakle, ja od vas očekujem najbolje zadatke i da to bude brzo.
01:42Ja mislim da od ovoga brže ne može.
01:44Može.
01:45Veruj mi da može.
01:48Mora da znate jednu stvar.
01:49Koju?
01:51Da je ovde uvek sve hit.
01:58Ti piješ?
02:00Ha, ha, malo.
02:03Mislila sam da si prestao.
02:06Ali si smanjio sam.
02:08Znatno.
02:10A ovo je, et, teko nakon.
02:15Dobio sam poziv iz inostranstva i ovi pitali su me da prodam svoju UDU magazinu.
02:21Iz inostranstva? Iz kog inostranstva?
02:25Mađarski.
02:27Čekaj, a ko su ti ljudi?
02:31Nemam pojma.
02:33Tek sam danas čuva za njih uopšte.
02:45Uopšte ne?
02:49Uopšte ne?
02:51Čekala sam te.
02:52Čekala sam te.
02:54Pa dobro, a mislim ti uopšte ne razmišljaš o tome da prodaš svoj del, tak?
02:57Pa nisam razmišljao o tom pravcu.
02:59Pa dobro, onda nema razloga za vrigo, tak?
03:02Pa dobro, a mislim ti uopšte ne razmišljaš o tome da prodaš svoj del, tak?
03:09Pa nisam razmišljao o tom pravcu.
03:12Pa dobro, onda nema razloga za vrigo, tak?
03:16Ali sada kada su me pitali to, močem sam da razmišljam.
03:21Oooo, pa kosi ti meni slatkišu kolačiću, a?
03:32Kažu da život piše romane, kažu da život nije fel.
03:56Ponekad pobolji, ali često mane, i sve je nežesno, osim sudbine.
04:07Kao ljubavi u ratu, kuca se nema pravila.
04:19Imaš jedan život, samo jednu šansu, da postaneš nikom, jer zvezda sve mi ra.
04:31Igra sudbine, kao kolo sreće, nekoga noće, nekoga baš neće.
04:43Kao naru u letu, sve se opreće, a mislo da oci svoje sudbine.
04:54Igra sudbine, kao naru u letu.
05:22Sorry, but later we had a lot of work in Maldives.
05:37I don't care about it. I don't know it better.
05:40I understand. I don't know what to say. I don't want to say anything.
05:43Great!
05:47How are you?
05:49Did you ask me to ask me?
05:52I don't care.
05:53I don't care how I am.
05:55I don't care if I'm going to ask you.
05:58I don't care.
06:00What would you like to ask me to ask me?
06:03For health?
06:04No, I'm just kidding.
06:06Okay.
06:07I don't know what to say.
06:09No, I'm just kidding.
06:11I'm just kidding.
06:13If you don't ask me to ask me how I am,
06:15it means that I have a little picture.
06:17Okay.
06:19Okay.
06:20I don't know what to say.
06:21Nothing.
06:22I'm just kidding.
06:23I'll tell you the fifth time.
06:24I'm going to tell you about things.
06:26Let me ask you.
06:27Let me ask you.
06:32Good.
06:33You're going to ask me.
06:34What?
06:35I'm not sure.
06:36You're not sure?
06:37What are you asking?
06:38You're going to ask me?
06:39You're going to ask me some questions.
06:40What do you ask?
06:41I have to ask you, Andre?
06:42Vosdene. Is that you?
06:46Yes. I am, Andrija.
06:49Where are you, man? I'm looking for you.
06:52Where are you now?
06:54Andrija, I told you that you don't look for me.
06:57How do you look for me?
06:59How do you look for me?
07:02You're my birth, Vosdene. What's happening with you?
07:05I told you that you don't come to Serbia.
07:10I told you that I told you.
07:12How do I not reach, Vosdene?
07:14How?
07:16I want to help me.
07:18No, no, no.
07:19I don't need to help me.
07:22How do I don't need?
07:24Andrija, you're not aware of what you want to do.
07:28Believe me.
07:29It's just me.
07:31Whatever you want to do,
07:33we're together.
07:35We're together together.
07:37We're together together.
07:39I ask you to let me help you.
07:42I don't have enough time.
07:45I'm listening to you.
07:47I ask you, where are you?
07:50Why did you go?
07:52No, no, no.
07:54I don't want to tell you, but you can help me.
07:58Tell me.
07:59Tell me.
08:00Tell me what you want.
08:01Tell me what you want.
08:02Just tell me.
08:03Tell me what you want.
08:04Tell me what you want.
08:06Tell me what you want.
08:08Brother.
08:09Just tell me.
08:11Listen to me.
08:13Check.
08:14Just try.
08:15There is a special thing.
08:16Oh, be aありがとう.
08:18Close up.
08:19Tell me.
08:20Please do not at all.
08:22Let me go.
08:24Three, three, three.
08:25Depart all.
08:26Stay, sit!
08:27Sit down, do it.
08:28Sit down, sit down.
08:29Sit down, sit down, get down here.
08:30Morrison, sit down, sit down.
08:31Jessica, help me.
08:32each other...
08:33How are you doing?
08:35I'm Dijana Erski.
08:37I'm Dijana Erski.
08:39Dijana Erski is our most famous creator,
08:41but not only creator,
08:43but also art for a cocktail.
08:45Maybe you're right now,
08:47but you've experienced
08:49the most amazing,
08:51the most important day
08:53in my life,
08:55because you're up with me.
08:57Really?
08:59Yes, yes.
09:01Why are you so watching?
09:03I'm not sure.
09:05Just a little...
09:07I'm just looking at what I'm seeing.
09:09I'm looking at what I'm seeing.
09:13You're good.
09:15You're not just a little...
09:17a little...
09:19a little...
09:21a little more...
09:23a little more a little more...
09:25a little more a little more a little more...
09:27but nothing that can be done.
09:29I'm a rural?
09:30Let's go, let's go, a little bit like that, but it's not a scary thing.
09:35It's not a diamond.
09:37Is that a compliment?
09:39What is a compliment?
09:42What do you think it's a compliment?
09:46Let's see it.
09:49Good, good, good.
09:51How do you explain it?
09:53You're someone who doesn't say anything,
09:56that some life wind can go out.
09:59Thank you very much.
10:02Okay, just a little bit.
10:04Okay, good.
10:06It's important to look at the left side.
10:09It's all right.
10:11It's a very bad thing.
10:15Why is it important?
10:17Because after some kind of unpleasant situations
10:22or some fights in life,
10:24the most common sense of the magic,
10:26not the whole madness of you will be
10:29because of the fact there is no magic.
10:31The magic?
10:32Yes, magic.
10:33The magic?
10:34The magic of the magic?
10:35I know where I have been for the magic.
10:37I know where I have been.
10:38What are you doing?
10:39No, no, this is fantastic.
10:43You're sweet.
10:45How are you doing that?
10:47I'm like, where are you from?
10:49I'm going to pray.
10:51What are you doing?
10:53You're not a Schwarzenegger,
10:55but you're not a crumpirasta palačinkica.
10:59Crumpirasta palačinkica?
11:01Crumpirasta palačinkica.
11:03You're not, but you're not.
11:05What are you doing?
11:07What?
11:08You're a baguette.
11:10Baguette?
11:11Yes.
11:12You're like, people, you're like,
11:14a crumpirasta.
11:16And inside,
11:18you're like,
11:20a nice,
11:21a nice place.
11:22Okay, this is really a little...
11:24Someone could say that this is a waste of time.
11:27No, don't talk about waste of time.
11:32I've heard all this nonsense.
11:35Hold on,
11:37wait,
11:38that's what I'm trying to compare.
11:39That's not a waste of time.
11:41It's just a possibility
11:42to continue to be a new life opportunity.
11:46I'm going to give you a new life opportunity.
11:47A opportunity to be a baguette like baguette.
11:50A opportunity
11:52that you become a renegade.
11:54I don't know what the hell is.
11:56Oh.
12:15That's all.
12:16That's all?
12:17Yes.
12:18There's nothing.
12:19It's a little.
12:20I believe that I would have hurt it a little.
12:22I don't blame you.
12:23That's not a bad idea.
12:25Let's kill all of these things.
12:26Well, I'd rather start with you.
12:27You didn't think about it?
12:28I'm sorry.
12:29I'm sorry.
12:30I'm sorry.
12:31I'm sorry.
12:32I'm asking you something.
12:33I'm asking you.
12:34Why are you leaving me?
12:43I know why you're heavy.
12:46I'm not heavy.
12:48I know everything.
12:50I know everything.
12:53What do you know?
12:55For your find.
12:59What do you know?
13:01I've left him from the Ljubrat.
13:04When?
13:05What do you know?
13:09You were in the magazine.
13:11Is there anything else?
13:12I'm sorry.
13:13Let's go.
13:14Let's go.
13:15Let's go.
13:16Let's go.
13:17Let's go.
13:18Let's go.
13:19Oh.
13:20Let's go.
13:21Let's go.
13:23Let's go.
13:25Let's go.
13:29Oh.
13:33Let's go.
13:35Let's go.
14:04I should fucking take my lange for me. Where is it?
14:07No, is it right?
14:08Why am I right to touch my private life now
14:12and find my things?
14:14I know we're together.
14:16We've found it!
14:17One reason.
14:18No, where are you?
14:20I'm not sure if you're trying to do it.
14:21I'm Jeremy Jonas.
14:24Stay.
14:25No, it's without a friend,
14:26but because of what happened to you.
14:28I'm friends, friends, friends.
14:30We're maybe friends and friends,
14:34but that's not the reason you can catch me on my job and on my results.
14:39You see yourself, how you behave.
14:41You see, you're going to get a lot of dark,
14:43a man is a little bit scared, but here is a whole day.
14:46I don't see that you're going to be ready.
14:49You're going to be ready.
14:50You're going to be ready.
14:52I'm going to be ready.
14:53You, I, what should I do?
14:55What should I do?
14:56Don't go.
14:58Come on, don't you.
14:59You don't want to move yourself in my private life.
15:02Go.
15:03Go.
15:11You mean you know?
15:14See, I won't move myself.
15:17Okay.
15:18I'm going to ask you to tell me that you won't be able to do this.
15:23I won't get into it.
15:26That's not my thing.
15:27Kraj of the story.
15:28Why are you leaving me?
15:32Leaving me...
15:35...because he's a fool.
15:37He's a fool.
15:38He's a fool.
15:39He's a fool.
15:40He's a fool.
15:41He's a fool.
15:43He's a fool.
15:45He's a fool.
15:47It's a fool.
15:50I'll leave you a little bit.
15:52I'll help you.
15:54I'll help you.
15:55Awesome.
15:56I'll help you.
15:57It's nice.
15:58Tau.
16:10Tau.
16:11Come on.
16:21Yeah.
16:41Can I bring this food?
16:46See what's happening.
16:49He's holding something in his hand.
16:51I'm waiting for people to warm up.
16:53Oh, why are you kidding me?
16:55Food will warm up.
16:57What is food?
16:59Food, food and food.
17:02But what is important in life?
17:05What?
17:07The soul is important in life.
17:09The soul is more important than the desire.
17:11Why?
17:13Because there is something spiritual,
17:15spiritual food.
17:17That's what is inside of us.
17:21The soul wants you to go here,
17:23to the fame,
17:24to the perfect D.N. Erski,
17:26and to discover what is the perfect life.
17:29See?
17:30You wouldn't know if you didn't know D.N. Erski?
17:33I'm sure that I would know D.N. Erski
17:36when did you get to know D.N. Erski
17:39when did you get to know D.N. Erski
17:40when did you get to know D.N. Erski
17:43I am sure you can tell them.
17:45Now I am going to tell you.
17:47D.N. Erski is a great,
17:51D.N. Erski is a lot of people,
17:53D.N. Erski is a culture,
17:55D.N. Erski is a modern icon,
17:57D.N. Erski is a significant person,
17:59a spectacular person,
18:01It's a particular person, it's all on the other side.
18:05And not only that.
18:07Not only that. I'm a trendsetter.
18:09I'm someone who travels in the world.
18:11I'm someone who travels in the world.
18:13I'm someone who travels in the world.
18:15No, no, no.
18:17So, I'm a fantastic package.
18:19You know what?
18:21What do you do in your life?
18:23I'm studying etnology.
18:25What? I love wine!
18:27No, no, no, etnology.
18:29Etnology, etnolog.
18:31Aha, znači ti u stvari proučavaš kvalitet groždja, li tako?
18:33Ne, ne, ne.
18:35E, čekaj, čekaj, daj mi recimo ono ti jednu stvar, od uvijek sam o tome razmišljala.
18:37Ono je vranac, a? Je li on predsednjen ili podsednjen?
18:39Ne, ne, ne, ja se bavim proučavanjem kultura i običaja.
18:42A, to znači vina s pričom, jel?
18:45A, što, to teko, boža!
18:48To je baš onako šmekerski stvar.
18:50Pa dobro.
18:52E, nego, sad si mi još podsvetio, imam jednu vino,
18:54ja bila sam na Maldivijama, znaš, imam jednu vinu, sam Maldiva, sad ću da ti pokažem.
18:58Vidi kakvu sam bojicu dobila, pogledaj kakvu bojicu, šta kažeš, a?
19:01Šta kažeš?
19:02A, ne se putrne na tavo, nek se otiče u budovanju, a?
19:04Kako ti si činila?
19:05Ja ti izgledam fantastična stvara.
19:07Sada je normalno da izgleda fantastična.
19:08Ja sad stvarno moram da idem da nosim tu hranu.
19:10Mhm, hajde, ide Božu, šta je s tobom?
19:13Šta je s tobom, pa ne zaustavljam te ja, idi.
19:15Nego vidim, gledaš me sve vreme, hoćeš da pričaš sa mnom,
19:17ja reko, hoćeš li otići već jednom,
19:19vidi, šta ti je?
19:20Pa mogu hranu da dobijem.
19:22Hranu?
19:23Pa kakve veze ja imam sa hranom?
19:25Pa hranu nije kod mene.
19:26Hrana ti je tamo, tamo vidiš,
19:28ima jedan buckić, dečkić, o, djevećeš da uzvršajte,
19:30je tamo, ti ima veze sa mnom,
19:32to je umagaciru, to ne veze sa mnom.
19:33Zdravo.
19:34Doviđen se!
19:45Hm, wow.
19:59Je.
20:01Sve okey?
20:03Ma i ja sam, nego sam preumoran,
20:05i glava mi nešto voli, pa sam ovo.
20:09Ajde, doći vam.
20:11Šta?
20:12Doći vam.
20:13Ne mogu im da si tuširam, pa ću da lagim.
20:15Aleksa, kad ti kažem, dođi vamo, to znači dođi vamo.
20:18Dobro, dobro, ajde gazdarite šta hoćeš, de?
20:20Oj, da stavim vamo, ajde.
20:22Ajde.
20:27E, ošte ovo dobro.
20:30Mogao bih da zaspio ovako.
20:32Dobro, to i nije najgore što može da se desi.
20:35Može ovako?
20:36Šta prija, da, eh, možeš tu odi. Aha.
20:41Ajde, se uživaju.
20:42Mhm.
20:45A ćete mi kažet šta je bilo?
20:48Ma, ništa posebno, sam ovaj bio malo haotičan dan i et, et, et.
20:53Samo to?
20:54Aha.
21:00Aleksa, neću ovako.
21:02Šta? Šta ješ tebe?
21:03Pa, neću, neću ovako da opet krijemo stvari jedno od drugo.
21:11E, baš je bila dobra svirka, jel da?
21:14Sljedeći put bi mogli da prašimo neke Beatles-e, to vole ljudi, a to nismo bacili ni jednu stvar, jel da?
21:22A mogli bi, znaš šta, mogli bi i Stones-e nešto akustično, znaš ono ng. To, to, to, to ljudi vole.
21:28E, a što ne, i le cepile, ono, hola, lota, lauta, du, du, du, du, du, du, du, du, du, du, du, du, du, du.
21:36Olga, šta misliš?
21:39Olga?
21:40Hm?
21:42Pa, slušaš ti mene, uopština?
21:44Joj, izvini, molim te, nešto sam se...
21:47Zamislila sam se, mislila su mi potpuno odlutale.
21:51Šta si se zamislila?
21:52Ma, Marijana me nešto poremetila.
22:00Šta?
22:02Pa, rekla mi je da se zaljubila u Nebojšu tamburu.
22:06U Nebojšu tamburu?
22:08Ma, da, i otišla tamo u Aleksin stan, zvonila mu na vrata.
22:13Če, čeki, otkud ona znaje da je Nebojša stanuje?
22:16Pa, otkud zna, ti si rekao, sećaš se onda kad ste me terali da pijemo one vaše narodne lekove, pa si spomenuo.
22:23Da, da, da, da. E, vidi, ali to sad stvarno nije u redu.
22:26Znači, ona je odmah to iskoristila i otrišla tamo, pa stvarno nema smisla.
22:30Pa, dobro, možda nije u redu, ali ljudski.
22:33Ma, šta je ljudski? Dobro, i?
22:35A ništa, pojavila mu se tamo na vratima, on je otkačio, verovatno čovjek nije zainteresovan za nju.
22:42Ne znam, ne znam, ali ona je zaljubljena.
22:44Da.
22:46I sad, ja razmišljam pravo da ti kažem da, ne znam, da odam da razgovaram s njim.
22:53S Kim li da razgovaraš?
22:55Pa, sa Nebojšom, zato što ne mogu da je gledam. Ona je danima beživotna, depresivna, vuče se po kući.
23:04Olga, izvini, ali stvarno pričati sa nekim ko se preziva Tambura uopšte nije dobro ideje.
23:09Ja, da, ajde, nemoj sad i ti da preteruješ, dečko, nema nikakve veze sa svojim otcem.
23:15Dobro, ja znam da nema nikakve veze sa svojim otcem, ali stvarno, mislim, treba gledati svoje poslo. Šta ti je?
23:19No, da opše.
23:20Nego šta misliš na ovo, ovo, dubacimo hola lota lova. To je, idi za, tadara, nam, papapam, papapam, tadara, junit, kule, da, da.
23:34A upravo si, izvini. Dobio sam neki zanimljivi poziv od Mađara.
23:56U vezi čega?
23:57U vezi toga da prodam svoj udeo u vlasništvu magazinu.
24:02Svaka, otkud sad to, mislim, šta to sad znači?
24:06Jasno. Ne znam, stvarno, tek treba da imamo sastanak, a pravo da ti kažem, ne znam i zašto sam pristana njega.
24:14Da nije neka prevara u pitanju?
24:17Tako je prevara, skontit će to do par minute.
24:19Pa, a, ako nije?
24:24E, ako nije, ne znam ni tačno.
24:33Znam ja što tebe muči.
24:35Šta?
24:39Prvi put treba da doneseš neku veliku odluku bez Luki.
24:44E, baš tako.
24:45E, baš tako.
24:48Ali, nema potrebe da breneš oko toga.
24:52Kako da nema?
24:54Pa, tako le.
24:56Prvo, ti imaš odličan tim oko sebe.
24:59Drugo, imaš mene, koja te beskreno podržavam u svemu što radiš.
25:04I treći, imaš sebe i treba da se uzdaš u svoju pamet i u svoju racionalnost,
25:09koja je veća kod tebe nego kod bilo koga koga zna.
25:14Hvala.
25:16Sa zadovoljstvom.
25:17Nedostajmo jo.
25:18Ne.
25:19I, kad smo već kod ovih lepih ljubavnih momenata, moram nešto da ti kažem o čemu sam razmišljala.
25:31O čemu se mišljala?
25:32Pa, mislim da sam spremna da ponovo pokušamo da radimo na Bebi.
25:37Pa, mislim da sam spremna da ponovo pokušamo da radimo na Bebi.
26:07Šta je sad? Nema nikoga, a?
26:24Dobro, nema nikoga.
26:27Sveću vam ja se ovde smestimo.
26:31E, ovako ćemo.
26:33Dobro.
26:34Tu je maturalica.
26:37Dragi dnevniče.
26:40Damo.
26:42Drugi, poglav je četvrto.
26:47Čekaj.
26:49Znači, nazvat ćemo ga pravda za paštetu.
26:56Ne.
26:58Recimo, leba i paštete.
27:00To kao onako zvuči filmski kao ono lebi čokolada.
27:05Ono.
27:06Dobro.
27:08Čekaj.
27:10Čekaj.
27:12Dakle, dragi moj dnevniče.
27:13Šta ja kao čovjek, evo ovako.
27:17Lebi i pašteta.
27:21Ja kao čovjek iz naroda.
27:23Ja ne mogu da jedem te njihove bisteke, krabe, ne znam, žive ribe, ono, homocnice.
27:31Ja ne mogu.
27:35Ja volim leba i paštetu.
27:38Iako sto ima još i čuharaka, na primer, ja sam srećan čovek. Ja sam srećan.
27:44Ali nema, nema. Ono što nema, ja ne mogu da shvatim kod ovih novih, ovih užurbanih, modernih tih tipova. Ja ne mogu da shvatim. Oni ništa ne jedu bre. Oni samo zagrizu jednom, dva puta i bacaju.
28:02Toliko rane, bacaju da je to nenormalno bre. Mislim, uzmu griz, pa onda jedu oni njihove salatice. Molim te dnevniče, salate, jedu. I šta jedan normalan građanin? Evo, ja sam jedan normalan građanin. Šta može na to da kaže? Strašno.
28:21Strašno. Dakle, jedan, dragi dnevniče, tako je, jedan normalan građanin kaže, strašno. Onda iremo dalje. Oni jedu, da, pljeskavice kaže. Oni jedu pljeskavice bez začina.
28:41Pa je sad to. Jedu pljeskavice bez začina i uče sam čuo, to se zove burger kao. Burger, ne daj Bože da stave ketchup ili ne znam, mileran, proteran, zauvek majonez.
28:55Ne, ima šanse. Nego, oni sami nešto čičećem stavljaju i sad šta ako ja to ne mogu da jedem, ako mi se ne sviđa to što oni stave kao.
29:06Ako ja učuma i one, brate, ko čovjek. Ne, o tome niko nije razmišljalo. Ne, moj stomak, no, ne može da istrapi i nema veze.
29:16Mislim, dragi dnevniče, za kraj, za kraj. Ja sam narodski čovjek, da vam kažem. Ja sam narodski čovjek koji veruje u kolektivno, u pravdu, u tako te stvari.
29:32To je za mene, ne znam, bolje sutra. To je za mene bolje sutra. Ali, dobro, dok sam ovde, ja moram malo da se pravim blesam
29:42i da se pravim da ništa ne primećujem. Mislim, ako hoću da lebac jedem, ja moram da se pravim da ništa ne primećujem.
29:51I kao sve mi je u redu, ako hoću da imam leba. A do tada, do tada, dragi moj dnevniče,
30:01pravta za paštetu, živela pašteta i čvarci.
30:12Zvali ti, gospodža, uživajte.
30:31Eto, šta ti je život?
30:34Ceo život stane u jednu kutiju.
30:37Mile i njegove kafanske mudrosti.
30:39A, ovej, jel si pričao i nešto s njom?
30:48Malo.
30:50Mh, šta kaže?
30:52Viš.
30:53Kako je?
30:55Dobro.
30:57To šta znači dobro?
30:59Hoćeš nešto ti kažem što bi ti je želio da čuješ?
31:02Istinu.
31:03Istinu?
31:03Da.
31:04Ja, vidi ona po cijel dan leži u krevet, mijenja maramice i plače je tugu za daje za mile.
31:14Da, kao šta radi?
31:16Krevete.
31:17Da, da.
31:17Leži.
31:18Jeste, plače.
31:19Maramice.
31:21Tri pakete dok sam ja bio i svoje prošle.
31:23Tri pakete.
31:24Dovoljno.
31:28Znači, tako kažiš?
31:29Palim te, brate.
31:31Si uvod, ja da ne pijem.
31:33Da, nego šta?
31:35Šta, brate, ponaša se normalno djevojka i civilizovano s obzirom na situaciju kakvu se ti stavio.
31:40Ponaša se normalno.
31:41Potpuno normalno.
31:41I civilizovano.
31:42Naravno, brate.
31:43I ti mi to tako kažeš.
31:44Da, nego kako kažeš.
31:44Kao neko s djubre mi tako kažeš.
31:46Šta, brate.
31:46A hoćeš da šta, hoćeš da se ubijem, je li to lađe?
31:48Brate, trebao si o tome da razmišljaš prije neko što si ostavio.
31:51Ti si sad uzeo nož i ovako u srce moje, ovako guraš, pa prčkaš, pa prčkaš, pa prčkaš, je li to?
31:57Trebao si na vrijeme o tome da misliš, ne sad.
31:59Ej, ej, kakve je to to? Šta je to?
32:01Najnormalniji, brate.
32:03Najnormalniji?
32:04Najnormalniji s obzirom na ovu situaciju koja je sad.
32:06A da nisi ti možda nešto ljud na mene, je li?
32:18Najnormalniji s obzirom na ovu situaciju.
32:48Izvinjava se, izgleda da sam pogrešio lokala.
32:53A ne do?
32:59Vjetno.
33:05Znam, očekivala sam vas.
33:09Sara Berger, drago mi je.
33:11Anđela Bajić, drago mi je.
33:13Kako ste, Anđela?
33:14Evo nije loša, a vi?
33:15Evo, radimo.
33:18Mina, je li ima tu pare? Se plaće to?
33:33Naravno, za to se dodijaju pare, logično.
33:36Sve, na?
33:37Da.
33:37Sada bi bilo dobro, pređemo na sljedeću stvar, a to je kako ide priprema za novi broj?
33:52E pa dobro, brate, onda ako je tako, ajde malo da promijenimo perspektivu.
34:11Ajde.
34:11Da te pita, brat.
34:12Ajde.
34:13Šta bi ti sad uradio, kako biste ti osjećao?
34:15Da sad vidiš Kaju, ođe s nekim drugim omkom.
34:19Te da vidim Kaju.
34:20Evo, ođe sad dođe, ona s drugim omkom, kako bi ti reaguo.
34:23Hm?
34:26Gupni, golube.
34:27Pa ste mislili da ja vama dam popust na terapiju?
34:42Ne, ma ne, ne, ne.
34:43Ne, vi da zaradite popust tako što ćete povremeno da mi izvestite šta se dešava sa mojom čeljikom.
34:51Vi predlažete da vam špioniram ćjerku.
35:00Ne zvuči malo vulgarno, da, ali ovo je to.
35:18Gala!
35:21Ja nošš sekund.
35:22Aha!
35:51Zdra je tolko š?
36:15Mnogo mi je žao.
36:20Prolazi kroz teža period.
36:23Baš je o depresiji.
36:24Batu ja.
36:36Da je e...
36:37B Baš...