• el mes pasado
Clayton Moore da vida a un ranger de texas, John Reid, único superviviente de la emboscada de una banda de forajidos, gracias a los auxilios y cuidados prestados por un indio amigo de la infancia, llamado Tonto (Jay Silverheels).
A partir de ese momento, el ranger decide perseguir el crimen que azota la region, bajo una mascara para proteger su identidad secreta: El Llanero Solitario. Acompañado por Tonto como lugarteniente y compañero de aventuras y sus dos inteligentes caballos, Plata y Scout, recorreran las planicies impartiendo justicia.
Compendio de los mejores capítulos de la primera temporada de la exitosa serie de TV de 1949.
Transcripción
00:00:00El llanero solitario.
00:00:15¡Vallo Silver!
00:00:19Un caballo que corre a la velocidad de la luz.
00:00:21Ninguno cabalga levantando el polvo como Silver.
00:00:23El llanero solitario.
00:00:25El jinete enmascarado.
00:00:31Esta es la historia de uno de los personajes más misteriosos de los remotos años del oeste.
00:00:37Era un tipo fabuloso.
00:00:39Un hombre que atemorizaba a los criminales y daba esperanza a aquellos que querían hacer de esta tierra su hogar.
00:00:44Era conocido como el llanero solitario.
00:00:55El llanero solitario y tonto se disponen a responder a un grito de ayuda.
00:00:59Su amigo, el sheriff del condado de Cactus, Jim Hawks.
00:01:03Pero mientras Jim esperaba al hombre enmascarado y a su acompañante indio, otro, un asesino, aguardaba a Jim.
00:01:10¿Ves a Jim, amigo?
00:01:13A ver algo allí.
00:01:15Yo ver algo.
00:01:20Amigo, mira.
00:01:26El llanero solitario.
00:01:46Hola, llanero.
00:01:47Tonto.
00:01:48Recibí tu carta, Jim.
00:01:50Parece que hemos llegado a tiempo.
00:01:52¿Cómo está?
00:01:53Solo es el hombro, llanero. Se pondrá bien.
00:01:55Este tipo va a pasar mucho tiempo en la cárcel.
00:01:58¿Tienes idea de quién puede ser?
00:02:00Creo que es alguien de la banda de Dirk Nelson.
00:02:02Van tras de mí desde que fui elegido sheriff.
00:02:05¿Dirk Nelson?
00:02:07Sí, sé quién es.
00:02:09No puedes con él, ¿no?
00:02:11Por eso te pedí ayuda.
00:02:13La lista de Nelson no termina. Robos, asesinatos...
00:02:16Y ahora tengo una razón especial para atraparle.
00:02:18Yo no entender.
00:02:20Hace unos días escapó con Nancy Barton,
00:02:22con quien yo estaba comprometido.
00:02:24Se casarán en una semana.
00:02:26Nancy Barton.
00:02:27Me dijiste que ella detestaba a Nelson y lo que él representa.
00:02:30Eso es lo que me confunde.
00:02:32De pronto ella me dejó una nota diciendo que se casará con él
00:02:34y que no trate de impedirlo.
00:02:36No tener sentido.
00:02:37Tienes razón, tonto.
00:02:38No se cambia el modo de pensar en una noche si no te fuerzan.
00:02:41¿Tiene su padre alguna idea de lo que está pasando?
00:02:43No, ninguna.
00:02:45Debería saberlo, Jim.
00:02:47La encerraremos.
00:02:48La vigilará mientras nosotros damos aviso al señor Barton.
00:02:51Jim.
00:03:18Hola, señor Barton.
00:03:19Pero...
00:03:20No deje que la máscara le asuste.
00:03:22Es amigo mío.
00:03:23¿Cómo está?
00:03:24Bien.
00:03:25Los amigos de Jim siempre son bienvenidos aquí.
00:03:27Pasen por aquí.
00:03:33Señores, ¿puedo ofrecerles una copa?
00:03:35No, gracias.
00:03:36No bebo nunca.
00:03:37Muy bien.
00:03:39Yo apenas lo pruebo.
00:03:41Pero esto es como una medicina.
00:03:43Los que beben esa medicina olvidan las cosas
00:03:45y luego no quieren recordar.
00:03:47No, no entiendo.
00:03:49No tengo nada que olvidar.
00:03:51Pero quizás sí tenga algo que recordar.
00:03:53¿Por qué su hija se escapó con Dirk Nelson?
00:03:55Bueno, el privilegio de una mujer es cambiar de parecer.
00:03:59Ella le conoció cuando yo trabajaba en Sanibel.
00:04:02¿En qué trabajaba, señor Barton?
00:04:04En un banco.
00:04:06Era cajero.
00:04:07El banco de Sanibel.
00:04:09Uno de los grandes atracos de Dirk Nelson.
00:04:12Todos dicen que fue un trabajo desde el interior.
00:04:14¿Qué?
00:04:15¿Qué insinúas, señor?
00:04:17Nada, señor Barton.
00:04:19Solo sé que alguien del banco ayudó a Dirk en ese trabajo
00:04:21y que por eso fue muy bien remunerado.
00:04:24Nelson quiere chantajear a ese alguien.
00:04:27Podría ser muy desagradable.
00:04:29Señor Barton, ¿por esa razón Nancy se escapó con Nelson?
00:04:32Debe decírmelo.
00:04:34Bien.
00:04:35Está bien.
00:04:36Está bien.
00:04:38Kim, me siento un miserable
00:04:40desde que ayudé a Dirk a robar ese banco.
00:04:43He sido amenazado desde entonces.
00:04:45Pero eso no ayuda a su hija.
00:04:47¿Qué pasa con ella, señor Barton?
00:04:49Ella no sabía nada hasta que Dirk vino la otra noche.
00:04:52Siempre estuvo encaprichado con ella.
00:04:54Estaba celoso de ti, Jim.
00:04:56Le prometió a ella que pasaría el resto de mi vida en la cárcel
00:04:59si no la conseguía.
00:05:01Se asusta fácilmente.
00:05:03¿No sabía que Dirk no podía denunciarle sin delatarse a sí mismo?
00:05:06Pero es que todos saben que él es el culpable.
00:05:08Hubo testigos.
00:05:10Y no hay ninguna prueba contra mí salvo que Dirk hable.
00:05:14Ella se insistió en hacer todo lo que él le pidió.
00:05:17Le rogué que no lo hiciera.
00:05:19No pude pararla.
00:05:20¿Por qué no viniste a mí directamente?
00:05:22Era... era demasiado tarde.
00:05:26Y tenía miedo.
00:05:28Pero me alegra que estés aquí, Jim.
00:05:31Me odio a mí mismo cada minuto del día.
00:05:34Haré lo que pueda para evitar que se case con él.
00:05:36¿Presentaría pruebas?
00:05:37¿Estaría dispuesta a ir a la cárcel?
00:05:39Encantado.
00:05:40De algún modo daré con su hija y le impediré que haga nada.
00:05:43¿Cómo lo hará?
00:05:44Hoy que Nelson está escondido, nadie sabe dónde está.
00:05:46Sí hay una forma de saberlo, Jim.
00:05:48¿Cuál es?
00:05:49Unirse a la banda de Nelson.
00:05:50¿Unirse a la banda de Nelson?
00:05:51Solo admiten a los que son criminales peligrosos.
00:05:54Y todos saben que tú defiendes la ley y el orden.
00:05:56Bien.
00:05:57Nadie en este condado ha visto al llanero solitario.
00:06:00Imagina que me cambie el nombre durante un tiempo,
00:06:02que me llamo el Jinete Enmascarado.
00:06:04¿El Jinete Enmascarado?
00:06:06¿De qué serviría eso?
00:06:07De mucho, Jim.
00:06:09El Jinete Enmascarado tendrá la peor reputación ante Dirk Nelson.
00:06:13Haremos carteles como este,
00:06:15pero con una cara diferente y un nombre diferente.
00:06:34Estoy harto de oír hablar de ese Jinete Enmascarado.
00:06:36¿Sabéis quién es?
00:06:37No sé quién es, Dirk,
00:06:38pero el sheriff parece más ansioso por atraparle que él a ti.
00:06:41No puedo culparle, jefe.
00:06:42Quizá fue él el cabecilla de los asaltos que nos han robado.
00:06:45Deberíamos trabajar con él y no contra él.
00:06:47Ya que quieres que se una a nuestra banda,
00:06:49¿por qué no lo encuentras y lo traes?
00:06:51No será tan tonto como para acatar mis órdenes.
00:06:54Llegó una diligencia.
00:06:56Bien.
00:06:57A su hora.
00:06:58Esta vez el Jinete Enmascarado no nos estropeará el trabajo.
00:07:02Cubríos.
00:07:09Yo apostar que Dirk Nelson enfadarse con el Jinete Enmascarado
00:07:12y no gustar que le ridiculicen.
00:07:14Sí, me temo que no le gustará no poder terminar la operación.
00:07:17Sabía que no lo soportaría.
00:07:19Seguro que mi ayudante se muere de risa.
00:07:21Ojalá pudiera ir allí y atrapar a Nelson ahora mismo.
00:07:34Muy bien.
00:07:35Entrégame ese oro y hazlo rápido.
00:07:37Por supuesto.
00:07:38Claro que sí.
00:07:50¿Qué es esto?
00:07:51¿Dónde está el oro?
00:07:52Pregúnteselo al Jinete Enmascarado.
00:07:54Me asaltó dos millas atrás.
00:07:56El Jinete Enmascarado.
00:07:57Otra vez lo ha hecho.
00:07:58Si no perdías tanto tiempo alrededor de esa chica Barton,
00:08:01no tendríamos ahora este problema.
00:08:03Ya está bien, muchachos.
00:08:04Volvamos al escondite.
00:08:05Voy a atrapar a ese jinete aunque sea la última cosa que haga.
00:08:10Creo que enfadar de no encontrar oro.
00:08:12Por cierto, Jim,
00:08:13¿qué hiciste con el oro que se supone que debía robar?
00:08:16Lo apañé con el viejo Lou, el cochero.
00:08:18Ha hecho un buen trabajo, ¿no te parece?
00:08:20¿Qué hacer ahora nosotros?
00:08:21Es hora de que el Jinete Enmascarado se une a la banda de Nelson.
00:08:24Después de lo sucedido hoy, lo acogerán sin problemas.
00:08:27Necesito que esté cerca, tonto.
00:08:29Contacta conmigo tanto como puedas.
00:08:31Avísame, amigo.
00:08:35¡Vamos!
00:08:49Estoy cansado de ser un forajido.
00:08:51Según suceden las cosas últimamente, es mejor dejar de serlo.
00:08:54¡Arriba las manos!
00:08:56Dije arriba.
00:09:00¿Nos dice qué es esto?
00:09:02Un atraco, amigo.
00:09:04¡Dame el dinero!
00:09:05¿El dinero?
00:09:06Amigo, ¿no sabes quiénes somos?
00:09:08Eso no me importa.
00:09:09Decidme dónde está el dinero.
00:09:11Me parece que este tipo no quiere vivir mucho.
00:09:14Somos más de dos por aquí, amigo.
00:09:16¿Nunca ha oído hablar de la banda de Dirk Nelson?
00:09:19¿Dirk Nelson?
00:09:20Haberlo dicho antes.
00:09:22Le estoy buscando desde que pisé este territorio.
00:09:25Ya, ¿quién eres tú de todas formas?
00:09:27¿No lo sabéis?
00:09:29Soy el hombre al que ser y persigue más que a Nelson.
00:09:31¿Ves? Es el jinete enmascarado.
00:09:33Cierto.
00:09:35Y si sois listos, llevadme ante Nelson.
00:09:37¿Para qué? Te va bien solo, ¿no?
00:09:39Por supuesto.
00:09:40Pero junto a la banda de Nelson me iría el doble de bien.
00:09:43¡Exacto! Uniéndonos a él, podremos abarcar todo el territorio.
00:09:46No tan rápido, Wes.
00:09:47No podemos llevarlo a nuestros condrijos sin saber nada de él.
00:09:50¿No dijo Dirk que le lleváramos si le encontrábamos?
00:09:53Vamos, señor. Yo le llevaré.
00:09:54Estás loco, Wes.
00:09:56¿Por qué podemos fiarnos de él?
00:09:57¿Y por qué puede él fiarse de nosotros?
00:10:01Muy bien.
00:10:02Pero recuerda una cosa.
00:10:03Si entras en nuestro escondrijo, te vuelves uno de nosotros.
00:10:06Cualquier mínimo truco.
00:10:07Y no sales vivo de allí.
00:10:09Venga, vamos.
00:10:10Vamos, amigo.
00:10:22Por favor, ¿le has oído?
00:10:24Dirk Nelson no es de los que les gusta esperar.
00:10:26No le temo a Dirk Nelson, señora González.
00:10:28Y usted tampoco debería.
00:10:29¿Por qué le deja usar su tierra como escondrijo?
00:10:31¿Por qué le deja que se case con usted?
00:10:33Ambas le tememos.
00:10:36Creo que tiene razón.
00:10:47¿Sí? ¿Has mandado llamarme?
00:10:48Sí.
00:10:50Bien, señora González, lárguese.
00:10:56Tengo buenas noticias para ti.
00:10:58Lo estoy arreglando todo para casarnos el sábado.
00:11:00Dos días antes de lo previsto.
00:11:02¿Qué opinas?
00:11:03Fue lo que prometí.
00:11:04No sé lo que veis las mujeres en los sheriff's.
00:11:07Apenas ganan dinero.
00:11:08Jim Hawks es honesto.
00:11:10Algo que nunca entenderías.
00:11:11Un momento, Nancy.
00:11:12No soy un tipo tan malo.
00:11:15Dame una oportunidad.
00:11:17Aunque me case contigo, siempre le querré a él.
00:11:19Hola, muchachos.
00:11:20Tenemos visita.
00:11:21Eh, Dirk.
00:11:22Sal.
00:11:23Alguien quiere verte.
00:11:28¿Quién es ese?
00:11:29El cinete enmascarado.
00:11:30¿De quién fue la idea de traerlo aquí?
00:11:32Fue idea tuya, Dirk.
00:11:33¿No dijiste que te gustaría que viniera con nosotros?
00:11:35Solo si me asegura de que es quien dice que es.
00:11:38Lo mismo podría decir yo, amigo.
00:11:40¿Cómo sé yo que tú no eres otra persona?
00:11:42Hablas mucho, amigo.
00:11:44Eres muy osado.
00:11:45¿De verdad?
00:11:46Es rápido y se ha enfrentado a Dirk.
00:11:48¿Has visto eso?
00:11:50Eres muy rápido con esas pistolas.
00:11:52En mi profesión tengo que serlo.
00:11:55No lo entiendes.
00:11:56Si sale en la banda, nadie se entrometerá en nuestro territorio.
00:11:59Para eso estoy yo.
00:12:01Pero puede ser útil un buen hombre.
00:12:03Sí.
00:12:05Traedle dentro y hablaré con él.
00:12:13Te arriesgas mucho, amigo.
00:12:15Ya que estás aquí, ¿qué te hace pensar que no te mataría?
00:12:18Dos motivos, Nelson.
00:12:20Primero, ya habías oído algo sobre mí.
00:12:22Y segundo, sabes que te seré más útil vivo que muerto.
00:12:24Así que quieres unirte a mi banda.
00:12:26Sí.
00:12:27¿Por qué competir entre nosotros?
00:12:29Juntos seríamos dueños de este territorio.
00:12:31Eso tiene sentido, ¿no?
00:12:33Sí.
00:12:34Mucho sentido.
00:12:35Pero nadie se une a mi banda, a menos que primero vea su cara.
00:12:38¿Por qué no te quitas la máscara?
00:12:40Lo siento, Nelson.
00:12:41Tengo buenas razones para dejarme la máscara.
00:12:43¿No será porque no eres realmente el jinete enmascarado?
00:12:46¿Qué quieres decir, Dirk?
00:12:48Como sabemos que no está de parte de la ley.
00:12:50Cualquiera puede cubrirse la cara y proclamar que es el jinete enmascarado.
00:12:53¿Iba a ser tan tonto para que tus hombres me trajeran aquí sin serlo?
00:12:56Sé que no saldría de aquí vivo.
00:12:58Debes creerlo, Dirk.
00:13:00Ya viste lo rápido que sacó sus pistolas.
00:13:02Muy bien, eso es una cosa.
00:13:04Y ser un buen tirador, otra diferente.
00:13:06He oído que el jinete enmascarado es el mejor tirador del mundo.
00:13:09¿Eres tú tan bueno, amigo?
00:13:11¿Por qué no lo averigües?
00:13:12Lo haré.
00:13:13Venid todos afuera.
00:13:20Señorita Burton, vengo de parte de Jim Hawks.
00:13:22¿Jim Hawks? ¿Quién es usted?
00:13:24Un amigo. Debo hablar con usted. Luego, a solas.
00:13:38Sí, amigo.
00:13:39Si le das a cualquiera de esas tazas desde aquí, entonces creeré que eres el jinete enmascarado.
00:13:44¿Y si le doy a las cuatro?
00:13:46¿Las cuatro?
00:13:48Nadie es tan bueno.
00:13:51¿Qué pasa? ¿Te estás arrepintiendo?
00:13:54¿Quieres que me aleje más?
00:13:56No.
00:13:57Desde aquí está bien.
00:14:07Nunca he visto antes disparar así.
00:14:09Debes creerle ahora, jefe. ¿Qué dices?
00:14:12Es tan bueno como oí que decían.
00:14:14¿Dejarás que se nos una?
00:14:16Claro. Sería tonto si no.
00:14:18Pero antes se me ocurre otra cosa.
00:14:21¿Sí? ¿Qué cosa?
00:14:23Aún no has probado que estás de nuestra parte.
00:14:26Así que mañana haremos un pequeño trabajo. Voy a dejar que dirijas a mis hombres.
00:14:31Lo que tú digas, Nelson.
00:14:38Está todo dicho, chicos.
00:14:40La banda asaltará una diligencia mañana por la mañana en Eagle Path.
00:14:43¿De verdad le dejará dirigir la banda, jefe?
00:14:46Pues claro. Irá a la cabeza de todo.
00:14:49¿Y qué hay de ti?
00:14:51Estaré en la diligencia con los otros pasajeros.
00:14:53Eres demasiado listo, jefe.
00:14:55Y dejarás que atrapemos a los pasajeros cuando les sorprendamos por detrás.
00:14:58No va a ser a ellos a quienes atrape, sino al jinete enmascarado.
00:15:02Esto lo quiero lleno.
00:15:04¿Vas a acabar con él, Dirk?
00:15:06Hasta que esté muerto.
00:15:08¿Por qué? ¿Le necesitamos?
00:15:10Como necesitamos el veneno.
00:15:12Os ha engañado, tontos. No es ningún criminal.
00:15:15Sospeché de él en el momento en que vi su arma.
00:15:18Por eso le hice disparar a esas tazas.
00:15:20No te sigo.
00:15:21Cuando terminó, saqué esto del árbol.
00:15:23¿Habíais visto antes una así?
00:15:25Es sólo una bala. ¿Qué pasa con ella?
00:15:27Es una bala muy particular, hecha de plata.
00:15:29¿De plata? ¿Quién usa balas de plata?
00:15:32Sólo un hombre en todo el oeste.
00:15:35El llanero solitario.
00:16:16Estoy aquí, amigo.
00:16:18Menos mal que viniste, tonto.
00:16:20Han planeado un asalto para mañana, que dirigiré yo.
00:16:23El llanero solitario y un asalto no es posible.
00:16:25Debo seguir actuando hasta que averigüe qué piensa hacer.
00:16:28Creo que será una trampa, si no, no dejaría a sus hombres solos.
00:16:31Alguien viene.
00:16:32Señorita Burton.
00:16:34Le vi desde la casa.
00:16:36¿Quién es el indio?
00:16:38Este es tonto. Siempre trabaja conmigo.
00:16:40¿Por qué me siguió?
00:16:42¿Por qué me siguió?
00:16:43La señora González oyó hablar a Dirk.
00:16:45Hablaba del asalto en Eagle Path de mañana por la mañana.
00:16:48Dirk se esconderá en el carro. Planea dispararle.
00:16:51Así que es eso. Gracias por el aviso.
00:16:54¿Esta chica querer Jim por esposa?
00:16:56Sí, tonto.
00:16:57¿De qué estáis hablando?
00:16:59Me voy a casar con Dirk Nelson.
00:17:01No hará falta, señorita Burton. Su padre nos dijo la verdad.
00:17:04¿La verdad? ¿Significa eso que irá a prisión?
00:17:07Prometió que daría el dinero que robó y pruebas en contra de Nelson.
00:17:10Esperemos que el jurado sea benevolente.
00:17:13Supongo que fui una estúpida al hacer lo que hice,
00:17:15pero papá no es realmente un criminal y debo protegerle.
00:17:18No es la manera, señorita Burton.
00:17:20¿Cree que su padre sería feliz sabiendo que se ha casado con un criminal?
00:17:24Es su felicidad lo que él quiere.
00:17:26¿Entonces puedo volver con Jim?
00:17:28No, no puede.
00:17:30¿Qué insinúa?
00:17:31Si queremos acabar con Dirk Nelson, es vital que no sepa que sus planes se han alterado.
00:17:35Y usted es parte de ellos.
00:17:38Entiendo. No me iré.
00:17:42¿Qué haces?
00:17:43Dile a Jim Hawkes y a sus hombres que estén en Eagle Path mañana por la mañana.
00:17:46¿Acaso estar pensando tú solo atrapar a Dirk Nelson?
00:17:49Sí, tonto. Iré directo al tema. Y tú podrás verlo.
00:17:56Ojalá el amigo indio del llanero solitario hubiera vuelto ya.
00:18:00¿Piensa que puede haberle pasado algo?
00:18:02Tonto puede cuidarse solo, señor Burton.
00:18:04Y si le es posible contactar con el llanero, lo hará.
00:18:07Espero que no sea muy tarde.
00:18:09Nancy encerrada todo el tiempo en ese escondite.
00:18:13Voy a buscarle yo mismo.
00:18:15No ayudaremos a nadie si no pensamos.
00:18:17El llanero está arriesgando su vida por su hija.
00:18:19Lo mejor es seguir aquí y esperar sus instrucciones.
00:18:22Lo siento, Jim. Lo siento. Tienes razón.
00:18:25Debería agradecerlo.
00:18:27Tendrá la oportunidad de ayudar cuando atrapemos a Nelson.
00:18:29Eso no será fácil. Se implicará usted mismo.
00:18:32Jim, será el trabajo más fácil que haya tenido que hacer.
00:18:36No me importa pagar por mis propios errores,
00:18:38sabiendo que pondré a Dirk entre rejas.
00:18:47Tonto. Hola, Jim.
00:18:48¿Has visto al llanero solitario? ¿Nancy está bien?
00:18:51Su hija está bien, señor Burton.
00:18:53Si encontraste el escondite, ¿por qué no vino Nancy contigo?
00:18:55El llanero no me dejó.
00:18:57¿No te dejó? ¿Por qué no?
00:18:58No hay tiempo para explicar. Ahora deber venir rápido.
00:19:01Deber estar en Eagle Path mañana por la mañana.
00:19:03¿Y tú no vienes con nosotros?
00:19:05No. Tonto tener que hacer trabajo especial, cuidar de la vida del llanero.
00:19:09Venid. Buenas noches, señor Burton.
00:19:11Buena suerte, Jim.
00:19:29Aquí viene.
00:19:31¿Preparado?
00:19:32Dirk cuenta contigo, como dijo.
00:19:34Estoy listo. ¿Dónde está Dirk?
00:19:36Tranquilo, estará cerca cuando lo necesitemos.
00:19:38Estoy seguro de ello.
00:19:41Eh, si buscas a Dirk por ahí, no lo verás.
00:19:44No estoy buscando a Dirk.
00:19:48¿Listos, chicos?
00:19:50Tan pronto recibamos la señal del llanero solitario, avanzamos y los atrapamos.
00:20:02¡Vamos!
00:20:05¡Vamos!
00:20:11¡Mirad, por allí!
00:20:13Dejar armas, rápido.
00:20:15Es una trampa. Escapemos.
00:20:20¡Maldito piel roja!
00:20:34¡Vamos!
00:20:57Tonto, ¿qué ha pasado?
00:20:59Merezco un pegar. Estará ahora bien.
00:21:05¡Jim!
00:21:08¡Nancy!
00:21:09Temí que algo fuera mal.
00:21:11Jim y sus hombres cazaron a toda la banda, señorita Burton.
00:21:14Estar en la cárcel por largo tiempo. Dirk Nelson también.
00:21:19Aquí ya no hacemos falta, tonto.
00:21:21Jim, fui una tonta al escaparme con Dirk.
00:21:24De no haber sido por eso, la banda de Nelson no estaría ahora en la cárcel.
00:21:27Nunca hubiera llamado al único hombre que podía ayudarme a atraparlos.
00:21:30El llanero solitario.
00:22:00¡Vamos!
00:22:01¡Vamos!
00:22:30El llanero solitario.
00:23:01¡Vaya Silver!
00:23:07Un caballo que corre a la velocidad de la luz.
00:23:09Ninguno cabalga levantando el polvo como Silver, el llanero solitario.
00:23:17La hermana del viejo Joe.
00:23:20Esta es la historia de uno de los personajes más misteriosos de los remotos años del oeste.
00:23:25Era un tipo fabuloso.
00:23:27Un hombre que atemorizaba a los criminales
00:23:29y daba esperanza a aquellos que querían hacer de esta tierra su hogar.
00:23:33Era conocido como el llanero solitario.
00:23:37El llanero solitario y tonto cabalgan veloces hacia la ciudad de Forestry.
00:23:41Allí, entre rejas, se hallan dos de los más peligrosos criminales del oeste.
00:23:48Estoy asustado, Beef.
00:23:50Nos van a juzgar por cada asesinato que existe.
00:23:53Esta vez no salimos de esta.
00:23:54Antes hemos salido de otras peores.
00:23:56Sí, pero esta vez nos juzgan por asesinato, no por robo o por asalto.
00:24:01Tres para ser exactos.
00:24:03Sí, cuando lleguemos al paso estamos acabados.
00:24:06Eso si llegamos al paso.
00:24:07¿Qué insinúas?
00:24:08No nos juzgarán por asesinato si no estamos para el juicio.
00:24:11Seguro que estaremos.
00:24:13Fue el sheriff quien me dijo que el llanero solitario nos llevará hasta allí.
00:24:17El sheriff es un tonto.
00:24:20Cactus, ¿has tenido alguna vez dolor de estómago?
00:24:24¿Dolor de estómago? ¿Por qué?
00:24:25Da igual, tú haz lo que te diga.
00:24:27Túmbate sobre este camastro y empieza a gritar.
00:24:30Siente que tu estómago te mata.
00:24:31No te entiendo.
00:24:32Da igual, haz lo que te digo.
00:24:34Claro.
00:24:35¡Oh, mi estómago!
00:24:37¿Qué os traéis entre manos ahora?
00:24:39Mi amigo se está muriendo, ¿no lo ves?
00:24:41Su estómago le duele terriblemente.
00:24:43Estaréis envenenando su comida.
00:24:44No envenenamos ninguna comida.
00:24:46¿Vais a morir?
00:24:47Sí, pero con una soga alrededor del cuerpo.
00:24:49No te quedes ahí hablando, haz algo.
00:24:51¿No ves que es un dolor terrible?
00:24:53No me fío nada de vosotros.
00:24:56¿No puedes tener un poco de humanidad?
00:24:58Solo pide agua, al menos podrías hacer eso por él.
00:25:00Está bien, dame ese vaso.
00:25:01Gracias, sheriff.
00:25:04Cactus, coge sus llaves.
00:25:08Me sorprendes.
00:25:09Engañado con este viejo truco.
00:25:16Hola, tonto.
00:25:17Hola, llanero.
00:25:18Vienen por los...
00:25:21¿Dónde fueron?
00:25:22Sus prisioneros huyeron, sheriff.
00:25:24¿Cómo ha ocurrido?
00:25:26Me creí el viejo truco del dolor de estómago.
00:25:28No seré el primero, sucederá a muchos sheriffs.
00:25:30Debemos cazarlos antes de que vayan más lejos.
00:25:32¿Cómo? ¿No sabe a dónde van?
00:25:34Robarán caballos y los caballos dejan huellas.
00:25:36¿Está bien ya, sheriff?
00:25:38Sí, estoy bien.
00:25:39Vamos, tonto.
00:25:52Hay diferentes huellas aquí.
00:25:54No sé cuáles son.
00:25:55Uno de los caballos robados tiene una herradura rota.
00:25:59Ah, esa de ahí.
00:26:00Ir por allí.
00:26:01Bien, vamos.
00:26:14Hey, Biff.
00:26:15Mira.
00:26:16Ese es el final de nuestro camino.
00:26:18¿Esa cabaña?
00:26:19¿Para qué hemos venido hasta aquí?
00:26:20¿Quién vive ahí?
00:26:21Un viejo que ha vivido ahí solo durante los últimos 20 años.
00:26:24Una especie de ermitaño.
00:26:26Su nombre es Júpiter.
00:26:27Me hablaron de él la última vez que pasé por aquí.
00:26:30Parece que está solo.
00:26:31Está solo en el mundo.
00:26:33A los únicos que veas son los extraños que van de camino.
00:26:36Un amigo me dijo que poseía una preciada cantidad de oro también.
00:26:39¿Oro?
00:26:40Podríamos aprovecharlo.
00:26:42Tiene dos cosas más importantes que podríamos usar ahora.
00:26:45La cabaña y su nombre.
00:26:47Oye, ¿cómo vas a usar eso?
00:26:49Ya lo verás.
00:26:52¡Atad vuestros caballos!
00:26:54¡Ya voy!
00:26:59Oh, vaya.
00:27:00¿Qué quieren?
00:27:01Nos hemos perdido y estamos muertos de hambre.
00:27:03¿Podría darnos algo de comer y orientarnos un poco?
00:27:06Claro.
00:27:07Entren.
00:27:09Siéntense.
00:27:11¿Quién es?
00:27:12¿Quién es?
00:27:13¿Quién es?
00:27:14¿Quién es?
00:27:15¿Quién es?
00:27:16¿Quién es?
00:27:17¿Quién es?
00:27:18¿Quién es?
00:27:19¿Quién es?
00:27:20Siéntense.
00:27:22Hoy haré todo lo que sea por quien sea.
00:27:25¿Algo especial hoy?
00:27:26Puede estar seguro.
00:27:27Mi hermana Ivy viene hoy para vivir conmigo.
00:27:30Por un momento pensé que era ella.
00:27:33¿Su hermana?
00:27:34¿Qué tiene eso de emocionante?
00:27:35Tiene mucho de emocionante.
00:27:36Mi hermana viene desde San Luis.
00:27:38Hace treinta años que no la veo.
00:27:40¡Eh!
00:27:41¡Es mucho tiempo!
00:27:42Sí que lo es, amigo.
00:27:44¿Viene ella sola?
00:27:45Sí.
00:27:46Ahora está viuda.
00:27:48Y he imaginado que este lugar estará mucho más acogedor si hay una mujer.
00:27:54Dentro de él acabo de pintarlo para ella.
00:27:58Tienes razón, viejo.
00:27:59Un hogar no es nada sin una mujer.
00:28:01Claro que tendrá que compartir algo más que la cabaña si va a encargarse de usted.
00:28:05Estoy bien situado.
00:28:07No se preocupen.
00:28:08He ahorrado durante años.
00:28:10No tendrá que preocuparse por nada.
00:28:13Miren.
00:28:14Me envió esta foto el año pasado.
00:28:18Sí.
00:28:19No está tan mal.
00:28:21Yo opino que tiene cara de mujer mandona.
00:28:24Un hombre viejo necesita una mujer mandona a su lado.
00:28:27Así me protegerán.
00:28:29¿Y usted le mandó una foto suya?
00:28:31¿Mía?
00:28:32No, ni hablar.
00:28:34No me han echado una foto en toda mi vida.
00:28:36¿Y cómo va a saber ella que usted es su verdadero hermano?
00:28:39Vaya.
00:28:40Lo sabrá porque la está esperando justo aquí, como le dije en la carta.
00:28:44Eh, amigo.
00:28:45Me parece que usted pregunta mucho.
00:28:47Es cierto, amigo.
00:28:48Solo tengo una pregunta más.
00:28:51¿Dónde guarda el oro?
00:28:52¿Oro?
00:28:53¿Qué quiere decir?
00:28:54Yo no tengo oro.
00:28:55No me mienta.
00:28:57¿Dónde está?
00:28:58Ahora entiendo.
00:29:00Puede hacerme lo que quiera, pero nunca se lo dije.
00:29:03He guardado ese oro para mi hermana y para mí.
00:29:05Está bien.
00:29:06No perderé más tiempo preguntando.
00:29:08Iré al grano.
00:29:09Quítese esa ropa.
00:29:11Vaya.
00:29:12Me parezco más al viejo Joe que el propio viejo Joe.
00:29:15No lo conseguirán.
00:29:17He tenido otros problemas y los he superado yo solo.
00:29:19Sí.
00:29:20Solo le deseo suerte, viejo Joe.
00:29:22Vamos.
00:29:23Muévase.
00:29:24¡Fuera!
00:29:33Allí, al precipicio.
00:29:41Bien, amigo.
00:29:42Ya se alejó bastante.
00:29:44¿Qué se supone que tengo que hacer ahora?
00:29:46¿Planear?
00:29:47Eso es exactamente lo que debe hacer.
00:29:49Pero le echaré una mano.
00:29:55No le diste al viejo ni una oportunidad, Biff.
00:29:57No es en él en quien pensaba, sino en mí.
00:29:59¿Sabes ahora lo que quise decir cuando dije que usaría mi mano?
00:30:02No.
00:30:03No lo sé.
00:30:04No lo sé.
00:30:05No lo sé.
00:30:06No lo sé.
00:30:07No lo sé.
00:30:08¿Sabes ahora lo que quise decir cuando dije que usaría su nombre?
00:30:11Cuando me afeite este migote, los engañaré a todos.
00:30:14Sí, pero ¿y si alguien encuentra su cuerpo?
00:30:16El hombre que he matado era Biff Bigger, buscado por asesinato.
00:30:19Cactus, a partir de ahora soy el viejo Joe.
00:30:22Debo admitirlo, Biff.
00:30:24Eres el tipo más listo.
00:30:26¿Y qué pasa conmigo?
00:30:28Me buscan por asesinato.
00:30:29Exacto, Cactus.
00:30:31Un tipo honrado como el viejo Joe le dispararía a un asesino como tú sin dudarlo.
00:30:35¿Qué pasa contigo?
00:30:36¿Te has vuelto loco?
00:30:37Sí.
00:30:44¡Abigail!
00:30:46Debo arreglarme para mi hermana.
00:30:58Ser difícil ver huellas aquí generó huellas de carro e ir a montañas.
00:31:03Está claro que van por aquí.
00:31:04Aunque también podrían haber cruzado la frontera directamente.
00:31:08Quizás si seguir huellas de carro encontrar su pista otra vez.
00:31:11Huellas de carro.
00:31:12¿Quién conducirá un carro a través de este desértico país?
00:31:15Ser recientes, carro no estar muy lejos.
00:31:17Ni tampoco Cactus y Biff.
00:31:19Por lo que cualquiera que se los encuentre está en peligro.
00:31:21Vamos.
00:31:35¡Vamos! ¡Continúa!
00:31:37¡Penélope!
00:31:40¿Me oyes?
00:31:42¡Vamos caballo!
00:31:54¡Penélope!
00:31:56¡Penélope!
00:31:58¡Penélope!
00:32:00¡Penélope!
00:32:02¡Penélope!
00:32:05¡Penélope!
00:32:08Ahí está el carro, tonto.
00:32:10Carro vacío, no conductor.
00:32:12Mal asunto.
00:32:14El conductor puede estar siendo torturado por Cactus y Biff.
00:32:17Vamos.
00:32:31Tonto.
00:32:34¿Esto es de una mujer?
00:32:35Mejor que no os atreváis.
00:32:37Ningún hombre enmascarado ni ningún indio me robarán.
00:32:40Arriba las manos.
00:32:41Mi padre decía que cuando me topara con bandidos,
00:32:43disparara primero y preguntara después.
00:32:45Y eso es lo que voy a hacer.
00:32:47Cuando cuente tres, seréis los ladrones más arrepentidos que hayan existido jamás.
00:32:52Uno, dos...
00:32:53No va a disparar ese arma, señora.
00:32:55¿Por qué está tan seguro?
00:32:56Ni usted quiere matarnos a nosotros, ni nosotros vamos a robarle.
00:33:00Para ser usted un bandido, habla muy raro.
00:33:03No somos bandidos, sino sus amigos.
00:33:06Créame.
00:33:08Entonces, ¿por qué usa esa máscara?
00:33:11¿Por qué usa usted ese sombrero?
00:33:15Esa fue una buena primera pregunta, joven.
00:33:19Es horrible, ¿no?
00:33:21¿Ahora nos dirá hacia dónde va?
00:33:23Claro. Voy a casa de mi hermano.
00:33:25¿Su hermano?
00:33:26¿Alguien vivir por aquí?
00:33:28¿Y por qué no, indio?
00:33:29¿No has oído hablar de Joe Peters?
00:33:31¿Joe Peters?
00:33:33¿Qué aspecto tiene?
00:33:34Bueno, no sabría decirle.
00:33:36Hace 30 años que no le veo, habrá cambiado considerablemente.
00:33:40¿Ha visto a otros dos hombres por el camino?
00:33:42No, al único ser humano que he visto es al tipo que me alquiló este carro en el pueblo.
00:33:47Y ahora no puedo hacer que este bicho se aparte de ese charco.
00:33:51Suba al carro.
00:33:53Por cierto, señora.
00:33:54Si ve a dos hombres por el camino, tenga ese rifle a mano.
00:33:58Son auténticos ladrones.
00:34:00¡Vamos, tonto!
00:34:12¡Verdaderos ladrones!
00:34:14¡Vamos!
00:34:16¡Vamos!
00:34:18¡Vamos!
00:34:20¡Vamos!
00:34:22¡Eh! ¡Vuelvan aquí!
00:34:24¿Cómo distinguiré si son verdaderos o no?
00:34:26Los verdaderos usan máscaras y los falsos también.
00:34:32Quizás el cabaña del hermano de señorita Abigail.
00:34:35No pudo elegir un sitio más solitario.
00:34:38Humo de chimenea, deber estar en casa.
00:34:40Quizá hay bici cactus.
00:34:42Habrán venido hasta aquí.
00:34:44Tonto, mira.
00:34:46Caballos parecer cansados, como si hacer largo camino.
00:34:49Sí, cabalgaron mucho y deprisa.
00:34:52Estoy seguro de que son sus caballos.
00:34:54¿Piensa ellos estar en cabaña?
00:34:56Alguien está adentro.
00:34:57Si son ellos, dispararé.
00:34:59Dejaremos a Silver y a Scout aquí.
00:35:00Bien.
00:35:14Debe ser el viejo Joe.
00:35:16Espera aquí por si acaso.
00:35:23¿Quién es?
00:35:25Abra la puerta.
00:35:26Quiero hablar con usted.
00:35:29Está abierto, entre.
00:35:31La puerta está recién pintada.
00:35:34Hola.
00:35:36Santo cielo, está enmascarado.
00:35:38¿Qué es esto, un atraco?
00:35:40No, busco a los hombres que dejaron esos caballos ahí fuera.
00:35:43¿Dónde están?
00:35:44Oh, esos dos.
00:35:46Está bien, amigo.
00:35:47Ponga las manos en alto y déjelas así.
00:35:49No necesita el arma, señor Peters.
00:35:51¿Peters?
00:35:52¿Cómo sabe mi nombre?
00:35:54He conocido a su hermana en el camino.
00:35:56¿Y seguro que la asaltó?
00:35:57¿Cómo piensa hacer conmigo?
00:35:59Al contrario.
00:36:00Ella me asaltó a mí.
00:36:01No intente usted embaucarme.
00:36:03Está claro que es amigo de esos dos maleantes.
00:36:05Voy a hacer con usted lo que hice con ellos.
00:36:06No hacer.
00:36:07Tirar arma.
00:36:08¿Qué?
00:36:10Está bien.
00:36:11Me han cogido.
00:36:12Terminen conmigo.
00:36:13No debe temer nada, señor Peters.
00:36:15¿Por qué tendríamos que ir detrás suyo?
00:36:17Vaya, vaya.
00:36:18¿Quiere decir que están realmente de parte de la ley?
00:36:21De haberlo sabido, no les habría apuntado con el arma.
00:36:23Hablando de armas, ¿dónde están esos hombres?
00:36:26Están en el fondo del cañón.
00:36:28¿Fondo del cañón?
00:36:29¿Qué pasa?
00:36:30Ambos eran unos sinvergüenzas.
00:36:32Intentaron sorprenderme cuando pintaba mi cabaña para Miguel.
00:36:35Pero los vi llegar.
00:36:36Los descubrí al filo del cañón y les disparé.
00:36:39Lo único que sé es que cayeron.
00:36:41Esos listillos.
00:36:42Entonces usted ha trabajado por nosotros.
00:36:44¿Cómo podemos llegar al fondo del cañón?
00:36:46Es muy difícil desde aquí.
00:36:48Inténtenlo desde donde vinieron.
00:36:50Echaremos un vistazo a esos cuerpos, tonto.
00:36:52Vamos.
00:36:53Adiós, señor Peters.
00:37:02Ahí, uno de ellos.
00:37:10El señor Peters, buen tirador.
00:37:11Él estar muerto.
00:37:12Sí, tonto.
00:37:13Este debe ser Cactus.
00:37:15Se parece a la descripción que nos dio el sheriff.
00:37:19Me pregunto dónde está el otro.
00:37:22Mira allí, llanero.
00:37:29Este aún vivo.
00:37:32Sí, está inconsciente.
00:37:34Parece que no está en muy mal estado.
00:37:37Tuvo suerte, tonto.
00:37:38Ese árbol debió de amortiguar la caída.
00:37:44Yo pensar, el sheriff dijo que es de tener bigote.
00:37:47Se lo afeitaría.
00:37:48Quizá pensó que así no le reconocerían.
00:37:50¿Qué hacer nosotros con él?
00:37:52Le curaremos lo mejor que podamos.
00:37:53Y luego le llevaremos al pueblo.
00:37:55Pero antes quiero ver su estado.
00:38:00Tonto, mira sus manos.
00:38:02¿Manos? Yo no entender.
00:38:04Mira más cerca.
00:38:07Ah, yo verá ahora.
00:38:09Ponlo lo más cómodo que puedas.
00:38:11Voy a volver a la cabaña.
00:38:12Hay un par de preguntas que quiero hacerle al viejo Joe.
00:38:16¿Qué?
00:38:36Hola querido, estoy aquí, Joe.
00:38:41Soy Aby.
00:38:43¿Es que no me reconoces, Joe?
00:38:45Santo cielo, claro que sí, Aby.
00:38:47Eres la persona que estaba esperando.
00:38:49Vamos, entra.
00:38:59Ha pasado mucho tiempo, Aby.
00:39:01¿Qué aspecto tengo?
00:39:02Después de todo lo que he imaginado,
00:39:04tú y esta cabaña no podríais estar mejor.
00:39:06La pinté especialmente para ti, Aby.
00:39:08Espero que te guste.
00:39:09Con un encantador tono gris.
00:39:11Justo como me escribiste.
00:39:12Oh, está preciosa, Joe.
00:39:14Estás más grueso de lo que esperaba.
00:39:17Y tú estás más guapa de lo que esperaba.
00:39:20Vamos, Joe, no bromes más con mi aspecto.
00:39:23Sé que no soy ninguna belleza.
00:39:26Querido, siempre te he recordado con ojos azules.
00:39:30Son marrones, ¿no?
00:39:32Sí, siempre lo fueron.
00:39:34Debiste confundirte, Aby.
00:39:36Y tu pelo no parece tan canoso como me escribiste.
00:39:40No estaría muy animado ese día.
00:39:43Recuerdas muchas cosas de mis cartas.
00:39:45Apuesto incluso a que recuerdas donde escondo mi oro.
00:39:50Seguro, Joe.
00:39:52Una cosa como esa no podría olvidarla nunca.
00:39:56¿Dónde está Clarabelle?
00:39:59¿Clarabelle?
00:40:00Sí, la gatita que tenías.
00:40:02Me escribiste que era muy vieja, pequeña y encantadora.
00:40:05Oh, sí, Clarabelle.
00:40:07Bien, bien.
00:40:09Clarabelle murió hace solo unos días, Aby.
00:40:10Envenenada.
00:40:12No hablemos más de Clarabelle.
00:40:14Deja que te ayude con tus cosas.
00:40:16Está bien, Joe.
00:40:18Un momento.
00:40:20¿Eh?
00:40:22Tú no eres Joe Peters.
00:40:24Pero, Aby, ¿de qué estás hablando?
00:40:26Has mentido desde el principio.
00:40:28Joe Peters tiene los ojos azules.
00:40:30Y él nunca me dijo dónde esconde el oro.
00:40:32Y no hay ninguna gatita que se llame Clarabelle.
00:40:35Eres una estúpida.
00:40:37Nadie se enfrenta a Big Bigger sin salir perdiendo.
00:40:38¿Big Bigger?
00:40:40Tú debes ser uno de esos dos bandidos
00:40:42de los que me habló el hombre enmascarado.
00:40:44¿Qué hiciste con mi hermano?
00:40:46Lo mismo que voy a hacer contigo.
00:40:48Vuelve junto a la puerta o te dispararé.
00:40:50No hay nada más tonto que una mujer
00:40:52con un arma que no sabe usar en sus manos.
00:40:54Repito que dispararé. Tengo una puntería perfecta.
00:40:56¿Sí?
00:40:58Bien, intenta darme...
00:41:09Señorita Abigail, ¿es usted?
00:41:11¿Está bien?
00:41:13Sí, estoy bien.
00:41:15¿Puede entrar?
00:41:18¡Manos arriba!
00:41:20Lo siento, amigo.
00:41:22Me obligó a hacerlo.
00:41:24Lo has hecho perfecto.
00:41:26Tan pronto me libre de vosotros
00:41:28y de ese indio amigo tuyo, el viejo Joe,
00:41:30no tendrá más enemigos en el mundo.
00:41:32No fuiste tú, Joe.
00:41:34¿Qué?
00:41:35El indio amigo tuyo, el viejo Joe,
00:41:37no tendrá más enemigos en el mundo.
00:41:39No funcionará, Bigger.
00:41:41Encontramos a Joe en el fondo del cañón y sigue vivo.
00:41:43¿Sigue vivo?
00:41:45¿Por qué asegura que es el viejo Joe y no yo?
00:41:47Sus manos.
00:41:49¿Sus manos?
00:41:51Exacto.
00:41:53Un hombre que acaba de pintar su cabaña
00:41:55tendría pintura en sus manos.
00:41:57No veo pintura en tus manos, Bigger.
00:41:59Muy inteligente por su parte, amigo.
00:42:01Debí pensarlo yo también.
00:42:03Y ahora, si me dejan,
00:42:05yo se acabaré de una vez con el viejo Joe.
00:42:07¡Oh, no! ¡No lo harás!
00:42:08¡No lo harás!
00:42:34Esa fue la pelea más emocionante que jamás haya visto.
00:42:39Vamos, Biff. Siéntese ahí.
00:42:42¡Tome, amigo!
00:42:44¡Ate a este hombre!
00:42:46¡Y lléveme con Joe, rápido!
00:42:48Será tonto, señorita Abigail.
00:42:50Ábrale, por favor.
00:42:53¡Oh, Dios!
00:42:59Joe, ir por agua.
00:43:01¡Joe! ¡Hermano Joe!
00:43:03¿Te encuentras bien?
00:43:05¡Dios mío! ¡Hey, Biff!
00:43:06¡Eres tú!
00:43:08¡Vaya! ¡Eres igual que en la foto!
00:43:11¡Joe! ¡Cómo te he echado de menos!
00:43:16¡Azules!
00:43:18Sabía que tus ojos eran azules.
00:43:20Ese maleante quería hacerme creer que tus ojos eran marrones.
00:43:25¿Cómo está, tonto?
00:43:27El sentirmejor, llanero.
00:43:31Es cierto, indio.
00:43:33Gracias a ti.
00:43:35Intentó matar al viejo Joe, pero le engañé.
00:43:38No me muero tan fácilmente.
00:43:40Ahora quédate tranquilo, Joe.
00:43:42Yo cuidaré de ti.
00:43:44Lo que tú digas, Abby.
00:43:46Espero que ese maleante no te hiciera daño.
00:43:48No se preocupe, señor Peters.
00:43:50Ya no le causará más problemas.
00:43:52Esta vez la encerraremos de una vez por todas.
00:43:54Tonto, ve a buscar al sheriff.
00:43:58Abby, querida.
00:44:00No mentiste cuando dijiste que eras una buena cocinera.
00:44:03Vas a doblar mi peso en una semana.
00:44:05Si crees que está tan bueno,
00:44:07deja de hablar y empieza a comer.
00:44:09Ojalá que el hombre enmascarado y el indio
00:44:11no hubieran tenido que irse.
00:44:13No tuve tiempo para poder agradecerles
00:44:15que nos ayudaran tanto.
00:44:17Los dos se encuentran ya de camino.
00:44:19Tienen que ocuparse de la ley
00:44:21y el orden en otros lugares.
00:44:23Allí es donde encontrarás a Tonto
00:44:25y al llanero solitario.
00:44:28¡Raya Silver!
00:44:32¡Raya Silver!
00:45:33El llanero solitario.
00:45:47Un caballo que corre a la velocidad de la luz.
00:45:49Ninguno cabalga levantando el polvo como Silver.
00:45:51El llanero solitario.
00:46:03Mackay Cannonball.
00:46:07Esta es la historia de uno de los personajes
00:46:09más misteriosos de los remotos años del oeste.
00:46:11Era un tipo fabuloso.
00:46:13Un hombre que atemorizaba a los criminales
00:46:15y daba esperanza a aquellos que querían hacer
00:46:17de esta tierra su hogar.
00:46:19Era conocido como el llanero solitario.
00:46:22Durante meses la compañía Wells Fargo
00:46:24ha sufrido varios asaltos a sus diligencias.
00:46:27Uno por cada cruz que ven.
00:46:29Solo en el condado de Boone
00:46:30la Wells Fargo ha conseguido librarse de asaltos.
00:46:33Esto se debe a que allí esta diligencia
00:46:35es conducida por una de las mujeres
00:46:37más destacables del viejo oeste.
00:46:39Cannonball Mackay.
00:46:41¡Vamos! ¡Vamos!
00:46:46¡Parad chicos! ¡Parad!
00:46:50¿Qué haces Cannonball? Te ayudaré.
00:46:52Gracias amigo. Puedo yo sola.
00:46:54Educada, jinete rápida y buena tiradora.
00:46:56Siempre fue respetada como la jinete más honesta
00:46:58en todo el condado.
00:47:01Hasta que Clem Jones comenzó a trabajar para ella.
00:47:03Sin amigos.
00:47:05Medio lisiado y salido de la cárcel
00:47:07hace tan solo dos semanas.
00:47:16¿Por qué Cannonball ha tomado como ayudante a este hombre?
00:47:19Esa es una de las respuestas
00:47:21que el llanero solitario y tonto han venido a averiguar.
00:47:23Voy al pueblo a visitar a mi amigo Marcel Jim.
00:47:25Te veré luego.
00:47:27Yo esperar por ti.
00:47:31Vamos Silver.
00:47:48Te he ganado esta vez.
00:47:50Sí, lo has hecho.
00:47:52Entra.
00:47:54Hola Marcel.
00:47:57Jim, está enmascarado.
00:47:58Claro que lo está.
00:48:00Es el llanero solitario, el doctor.
00:48:02Encantado, doctor.
00:48:04¿Qué te trae por aquí?
00:48:06Me intrigan Cannonball, McKay y Clem Jones.
00:48:08Nadie sabe mucho acerca de ellos.
00:48:10Ni yo siquiera sé que soy el doctor de Clem.
00:48:12¿Le pasa algo?
00:48:14Tiene un brazo lisiado.
00:48:16Fue hace unos años al asaltar una diligencia.
00:48:18Le mandaron a la cárcel.
00:48:20Ya veo.
00:48:22Pero si Cannonball es tan honrada como dicen
00:48:24¿por qué optaría por un exconvicto como socio?
00:48:26Eso nos gustaría saber a todos.
00:48:28Pero Cannonball no lo dirá.
00:48:30¿Cree que podría vigilarles a los dos?
00:48:32Por supuesto que sí.
00:48:34La diligencia llegará muy pronto.
00:48:36Vamos.
00:48:59Date prisa, Collins.
00:49:01Tengo que partir en 10 minutos.
00:49:03No irás a ningún sitio, Cannonball.
00:49:05¿Qué insinúas?
00:49:07Mi contrato con Wells Fargo aún es válido.
00:49:09Saldremos a la hora prevista.
00:49:11Imposible.
00:49:13Wells Fargo no perderá más cargamentos
00:49:15y puedo impedirlo.
00:49:17Todavía no he perdido ningún cargamento de oro.
00:49:19No, ni habías tenido antes a un lisiado trabajando para ti.
00:49:21A mí nadie me llama lisiado.
00:49:23Ah, ¿no?
00:49:25Si aprietas ese gatillo, Collins,
00:49:27haz lo que te dice.
00:49:29Este hombre es mi amigo
00:49:31y le daría mi permiso para dispararte, Cannonball.
00:49:33¿Qué pasa, Cannonball?
00:49:35Haas y yo estamos aquí para ayudarte si hace falta.
00:49:37¿Quién es el enmascarado?
00:49:39Estoy de parte de Marshall
00:49:41para mantener la ley y el orden.
00:49:43¿Cierto, muchachos?
00:49:45Cannonball, ¿por qué no me dice por qué desenfundó su arma?
00:49:47Tuve que hacerlo, amigo.
00:49:49Ese tonto comenzó a insultar a mi socio.
00:49:51Todos saben que le echaron 10 años
00:49:53por asaltar una diligencia.
00:49:54Es contrato quien me da la gana.
00:49:56Klein es amigo mío.
00:49:58Cumplió su condena y sé que se ha reformado.
00:50:00Ya ha sido castigado lo justo.
00:50:02Piensa en esos años y en su brazo lisiado.
00:50:04Ningún truán llevará el cargamento de Wells Fargo.
00:50:06Así que estás despedida, Cannonball.
00:50:08Un momento, Collins.
00:50:10¿Te olvidas del contrato de Cannonball?
00:50:12Lea ese contrato.
00:50:14Dice que tengo derecho a retener cargamentos
00:50:16si detecto algún tipo de peligro.
00:50:18Y lo retendré hasta que reciba otras órdenes.
00:50:20No es justo que lo pagues con Cannonball
00:50:22solo porque me odies a mí.
00:50:24Vamos, Klein.
00:50:28Nos veremos, Marshall.
00:50:30He de resolver algunos asuntos.
00:50:34Doctor, ¿pareces preocupado?
00:50:37Espero que Cannonball tenga razón
00:50:39sobre la reforma de Klein.
00:50:41¿Qué insinúas?
00:50:43Estoy pensando en el cargamento de Wells Fargo.
00:50:45Será mucho mejor que permanezca aquí.
00:50:47Y solo está Collins para protegerlo.
00:50:49Puede ser algo muy tentador
00:50:51para un viejo racero como Klein.
00:50:52No te preocupes.
00:50:54Si Klein intenta algo,
00:50:56creo que el llanero solitario y yo podríamos hacernos cargo.
00:50:58Hasta luego.
00:51:05¿Qué ha averiguado, llanero?
00:51:07Casi nada, tonto.
00:51:09Pero luego me he dado cuenta de algo.
00:51:11¿Por qué solo esta ciudad en todo el condado
00:51:13no ha sido asaltada?
00:51:15Es posible que el ladrón viva aquí
00:51:17y no quiera levantar sospechas.
00:51:19¿Pensar que el amigo Klein ser ladrón?
00:51:20Ha estado preso hasta hace poco.
00:51:22¿Tal vez Cannonball?
00:51:24Tal vez.
00:51:26Pero Cannonball no parece una ladrona.
00:51:28Nadie que luche para proteger a Klein
00:51:30como ella lo hizo puede ser malo.
00:51:32¿Quizá disimular, despistarte?
00:51:34No lo sé.
00:51:36Irás al pueblo a vigilar a Cannonball y a Klein.
00:51:38Quien esté detrás de estos robos
00:51:40es muy inteligente y peligroso.
00:51:42Le descubriremos sea como sea.
00:51:44No pierdas tiempo.
00:51:51¡Glenn!
00:51:53¡Glenn!
00:51:56Hola, doctor.
00:51:58¿Me busca por algo?
00:52:00¿Te gustaría ganarte 10 dólares?
00:52:02Debo enviar esta carta
00:52:04y si la diligencia sigue parada
00:52:06no podré mandarla.
00:52:08¿10 dólares?
00:52:10Pensé que no había nadie en este pueblo
00:52:12que se fiara de mí.
00:52:14Estoy de tu parte, Glenn.
00:52:16Si vas atravesando gente
00:52:17solo te llevará unas horas.
00:52:19Gracias, doctor.
00:52:21Es muy amable.
00:52:42¿Qué desea?
00:52:44La oficina está cerrada hoy.
00:52:45He oído que estabas enfermo.
00:52:47Por eso he venido.
00:52:50¿Qué es esto?
00:52:54¿Quién le dijo eso?
00:52:56Me siento bien.
00:52:58No será por mucho tiempo.
00:53:00Un momento.
00:53:02No entiendo.
00:53:04Abre la caja rápido.
00:53:06¿Eres tú quien comete los asaltos?
00:53:08¿Quién más podría ser tan inteligente?
00:53:10Ya has oído lo que ha dicho.
00:53:12¡Abre esa caja!
00:53:13Claro, lo que ustedes digan.
00:53:20¿Cómo pensarlo?
00:53:22El viejo doctor es el jefe de una banda de asaltadores.
00:53:32Rápido, Hatch.
00:53:34A tu caballo.
00:53:36Vestido ahora como Glenn, haz como él.
00:53:38Mantén la mano arriba.
00:53:40Como usted diga, doctor.
00:53:41Dile a Marshall que vaya a Hidden Valley.
00:53:43Allí he enviado a Glenn.
00:53:58¿Quién ha disparado?
00:54:00Alguien está huyendo y se parece a Glenn Jones.
00:54:02Se dirige hacia Hidden Valley, Marshall.
00:54:12Es Collins, Marshall.
00:54:14Está muerto.
00:54:16Se ha llevado el dinero.
00:54:18Atrapémosle antes de que vaya más lejos.
00:54:31¿Cómo quitarle caramelos a un niño?
00:54:33¿Y qué caramelos?
00:54:41¿Qué caramelo?
00:54:43¿Qué caramelo?
00:54:45¿Qué caramelo?
00:54:47¿Qué caramelo?
00:54:49¿Qué caramelo?
00:54:51¿Qué caramelo?
00:54:53¿Qué caramelo?
00:54:55¿Qué caramelo?
00:54:57¿Qué caramelo?
00:54:59¿Qué caramelo?
00:55:01¿Qué caramelo?
00:55:03¿Qué caramelo?
00:55:05¿Qué caramelo?
00:55:07¿Qué caramelo?
00:55:09¿Qué caramelo?
00:55:11¿Qué caramelo?
00:55:13¿Qué caramelo?
00:55:15¿Qué caramelo?
00:55:17¿Qué caramelo?
00:55:19¿Qué caramelo?
00:55:21¿Qué caramelo?
00:55:23¿Qué caramelo?
00:55:25¿Qué caramelo?
00:55:27¿Qué caramelo?
00:55:29¿Qué caramelo?
00:55:31¿Qué caramelo?
00:55:33¿Qué caramelo?
00:55:35¿Qué caramelo?
00:55:37¿Qué caramelo?
00:55:39¿Qué caramelo?
00:55:42Bien, Klein, ahora volverás al pueblo.
00:55:44¿Por qué? No he hecho nada malo.
00:55:46Cállate, te arresto por el asesinato de Jim Collins.
00:55:49¿Asesinato?
00:55:50Exacto, podrás explicárnoslo cuando lleguemos al pueblo.
00:55:53Vamos.
00:56:11Yo seguir a Clem, él tener muchos problemas. Será arrestado por crimen.
00:56:15¿Crimen?
00:56:16Ajá. Marshall creer él mató a Collins, pero él no culpable.
00:56:20¿Dónde está Clem ahora, tonto?
00:56:21Marshall y sus hombres llevarlo a oficina de correos.
00:56:23Nos vamos al pueblo. Dime los detalles por el camino. Vamos.
00:56:27Por aquí, Clem. Siéntate. Está bien. ¿Dónde está el oro?
00:56:47¿Qué oro?
00:56:48El oro que robaste de esta oficina hace muy poco.
00:56:51Yo no he robado ningún oro.
00:56:53Y me imagino que tampoco habrás matado a Collins.
00:56:56Pero si yo no estaba aquí.
00:56:57No mientes, Clem. Te oí amenazarle esta mañana y todos te vieron huir después de los disparos.
00:57:02No sé de qué me hablas. Yo me disponía a entregar esta carta que me había dado el doctor.
00:57:06Ser cierto, llanero, yo ver al doctor darle carta...
00:57:09Ahora sé que mientes, Clem.
00:57:10Esta carta va dirigida al Second National Bank. No existe ningún Second National Bank.
00:57:15¿Qué sucede, Marshall?
00:57:16Sé por Hashi Collins del asesinato de Collins cometido por Clem.
00:57:19Acabo de llevar su cuerpo al sepulturero. ¿Puedo hacer algo más?
00:57:23Sí, me alegro de que vinieras.
00:57:25Clem dice que te dio esta carta para que la entregaras.
00:57:29Pero, Clem, ¿cómo puedes atreverte a mentir así?
00:57:33El mentir, yo decir.
00:57:35Espera, dígales la verdad, doctor.
00:57:36Usted me dio 10 dólares para que la entregara.
00:57:38No, Clem. ¿Te pagaría yo 10 dólares por entregar una carta con nada escrito?
00:57:44Así que es eso.
00:57:46Me culpas a mí para poder tú robar el oro.
00:57:49Tú eres un...
00:57:50Pongamos una soga alrededor de su cuello, Marshall.
00:57:52Sí, así nos dirá dónde está el oro.
00:57:54¡Esperen!
00:57:57No pondrán ninguna soga alrededor de su cuello.
00:58:00Vine al saber que te arrestaron.
00:58:02Yo sé que él no ha matado a Collins.
00:58:04Eso no es lo que dicen las pruebas, Cannonball. Lo meteré en la cárcel.
00:58:07Todos piensan ya que este hombre es culpable.
00:58:09Allí no estar salvo ni un momento.
00:58:11Tranquila, no estará allí mucho tiempo.
00:58:13Es tarde para irse ahora, pero mañana nos marcharemos en tu diligencia a Réxico.
00:58:16Así tendrá un juicio justo.
00:58:18Está bien, Marshall.
00:58:20Pero si alguien interviene, Clem, me tendrás a mí para defenderte.
00:58:27Ahora encerrad al prisionero y no quiero ningún problema.
00:58:31Ven por ti.
00:58:35Debemos terminar con Clem antes de que le juzguen justamente como decía Marshall.
00:58:39¿Por qué, doctor? No puede probar su inocencia.
00:58:41Tal vez no.
00:58:42Pero ese hombre enmascarado que vino al pueblo esta mañana
00:58:45intentará averiguar la verdad.
00:58:47Hush.
00:58:48¿Podrías colocar explosivos bajo la cárcel sin que te atrapen?
00:58:51¿Qué?
00:58:52¿Qué?
00:58:53¿Qué?
00:58:54¿Qué?
00:58:55¿Qué?
00:58:56¿Qué?
00:58:57¿Qué?
00:58:58¿Podrías colocar explosivos bajo la cárcel sin que te atrapen?
00:59:01Claro, doctor, pero tendré que buscar la carga.
00:59:03¿Cuánto tardarás?
00:59:05Hora y media.
00:59:07Está bien.
00:59:08Ponlo para que estalle dentro de dos horas, a las cinco en punto.
00:59:11Vamos.
00:59:13¿Por qué no dejarme ayudar a Clem diciendo verdad?
00:59:16Porque serías tú solo contra el doctor, tonto.
00:59:18Probaremos que el doctor es culpable haciéndole temer por el oro.
00:59:21¿Cómo hacerle hablar?
00:59:22Tengo una buena idea, pero no mucho tiempo.
00:59:24Han preparado algo terrible para Clem.
00:59:26Me pregunto qué pasaría si se les volviera contra ellos.
00:59:43Es un arma mortal, Cannonball.
00:59:45¿Qué quieres tú?
00:59:46Lo mismo que tú, ayudar a Clem.
00:59:49Están planeando matarle antes de que pueda demostrar su inocencia.
00:59:52Me lo imaginé.
00:59:53Por eso cargo mi arma.
00:59:55¿Crees que es la mejor manera?
00:59:57La única manera.
00:59:58A esos hombres no les interesa nada la ley y el orden.
01:00:01Pero sí recurren a ello cada vez que les conviene.
01:00:04No resolverás nada usando sus métodos.
01:00:06¿Qué se supone que debo hacer entonces?
01:00:08¿Esperar a que asesinen a Clem como hicieron con Collins?
01:00:10Tengo un plan que espero que funcione.
01:00:12Voy de camino para ver al doctor.
01:00:15¿Podrías persuadir a Porky para que se fuera a la oficina de Marshall de inmediato?
01:00:18Creo que sí.
01:00:19¿Por qué?
01:00:20Porque el doctor y Hatch van a volar de la cárcel a las cinco en punto.
01:00:23Pero lo que no saben es esto.
01:00:25Mi amigo tonto estará bajo la cárcel.
01:00:27No, Hatch.
01:00:31¿Qué sucede, Marshall?
01:00:32El hombre enmascarado dijo que quería verme.
01:00:34Ah, sí, siéntese, doctor.
01:00:36Solo le haré unas preguntas.
01:00:39Entra ahí.
01:00:41Hatch.
01:00:43¿Qué significa esto, Marshall?
01:00:45¿Obligando a inocentes a que comparezcan a punta de pistola?
01:00:48Según lo que me ha dicho el llanero solitario,
01:00:50ya no estoy tan seguro de quién es culpable y quién no lo es.
01:00:53Marshall, debes ser el único en el pueblo que está confundido.
01:00:58Y dime, ¿qué querías preguntarme?
01:01:00Claro, ahora mismo.
01:01:02Deja que antes anote algo.
01:01:05Creo que podemos tomarnos nuestro tiempo y hacer las cosas bien desde el principio, ¿no?
01:01:23Vamos.
01:01:37Oye, Marshall, lo tendrás bien pensado por habernos traído aquí.
01:01:40Hace esas preguntas.
01:01:41Sí, siento haceros esperar.
01:01:45¿Qué ibas a preguntarles?
01:01:46Solo dos preguntas.
01:01:48¿Quién mató a Collins y dónde está el oro?
01:01:51Creía que era Clem el culpable de eso.
01:01:53No, doctor.
01:01:55Eres tú.
01:01:56¿Yo?
01:01:58No hay pruebas en contra mía.
01:02:00Tal vez no.
01:02:01Pero tengo razones para creer que eres culpable.
01:02:03Y lo probaré aunque tengamos que quedarnos aquí toda la noche.
01:02:06¿Toda la noche?
01:02:08¿Por qué miras tanto el reloj, Porky?
01:02:11¿Lo has mirado los últimos 20 minutos?
01:02:13Por nada.
01:02:17Doctor, lo que quiero saber es esto.
01:02:21Tú, no mover.
01:02:24¿Qué es esto, Indio?
01:02:25Arriba, manos.
01:02:27Claro, lo que tú digas.
01:02:35Indio idiota, ahora te va a pasar lo mismo que a Clem y a Marshall.
01:02:41Me han preguntado lo mismo una y otra vez.
01:02:43Y aún no tienen nada contra mí.
01:02:45Exijo que me suelten.
01:02:47¿Qué prisa tiene, doctor?
01:02:48¿Acabamos de empezar?
01:03:02Dímelo otra vez.
01:03:03¿Dónde estabas cuando Collins fue disparado?
01:03:05Pero si ya te lo he dicho, en mi oficina.
01:03:07Mire, doctor, son casi las 5, tenemos que irnos.
01:03:10Calla.
01:03:11No seguiré aquí para morir.
01:03:12Si no se lo dice usted, lo haré yo.
01:03:14Decirnos qué, doctor.
01:03:15Una bomba.
01:03:16Bajo la cárcel.
01:03:17Estallará a las 5 en punto.
01:03:19Habrá una buena razón para volar la cárcel y matar a Clem.
01:03:22No pierda el tiempo hablando, tenemos que irnos.
01:03:24Mis amigos y yo sí.
01:03:25Pero tú y Porky os quedaréis aquí.
01:03:27A menos que digas la verdad.
01:03:29Ya te dije la verdad, no hay nada más.
01:03:32Está bien, Marshall.
01:03:33Enciérralos.
01:03:34Los dos dentro.
01:03:37Venga, vamos.
01:03:46Vamos.
01:04:14Está bien, Clem.
01:04:15Vamos.
01:04:20Marshall, parece que esos dos prefieren seguir aquí y morir a decir la verdad.
01:04:24Salgamos de aquí antes de que sea tarde.
01:04:26Espere un momento.
01:04:27Yo hablaré.
01:04:28No, no lo harás.
01:04:30Alto.
01:04:31Arriba las manos.
01:04:32Mi bolsa lleva algo más que medicina, amigo.
01:04:34Ya lo veo.
01:04:37Abra la celda, Marshall.
01:04:38No hay otra opción.
01:04:39Solo tiene una pistola, Marshall.
01:04:41Tú tienes la llave.
01:04:43Y se hace cada vez más valiosa a medida que ese reloj avanza.
01:04:47Estás loco.
01:04:48¿No te das cuenta de que volaremos todos en unos minutos?
01:04:51Sí, salvo que hables antes.
01:04:53Nunca hablaré.
01:04:54Moriréis conmigo.
01:04:55¿Qué es ese ruido?
01:04:56Ya lo sabes, doctor.
01:04:58¿Le dijiste a alguien que hiciera algo bajo la cárcel?
01:05:01¡Has! ¡Has!
01:05:02No enciendas la mecha.
01:05:03¡Soy yo, Porky!
01:05:05No te puede oír, Porky.
01:05:06Ya has salido de aquí.
01:05:08¡Sácanos de aquí, sácanos!
01:05:10No hasta que no digas la verdad.
01:05:14Está bien, la diré.
01:05:16Fue Porky quien mató a Coley.
01:05:18¡Eso es mentira! ¡Fue el doctor!
01:05:20¡Y el oro está en sus estanterías de medicina!
01:05:22¡Estúpido! ¡Ahora ya tienen pruebas!
01:05:24¡Cuidado!
01:05:27¡Han disparado a Cannonball!
01:05:31Parece que la mano está herida.
01:05:33Mejor que le quitemos el guante.
01:05:37Oír un disparo.
01:05:38¿Encontrarse bien?
01:05:39Sí, tonto.
01:05:40¿Dónde está Has?
01:05:41Fuera, atado.
01:05:42Ahora estar calmados.
01:05:43Casi volar la cárcel a tiempo.
01:05:47Vaya, es un anillo de compromiso.
01:05:49No sabía que estuvieras casada a Cannonball.
01:05:51¿Quién es tu marido?
01:05:52Es Clem Marshall.
01:05:53El mejor hombre que ninguna mujer pueda tener.
01:05:55Cannonball, prometiste no decirlo.
01:05:57Es mejor así, querido.
01:05:58No me avergüenza de estar casada contigo.
01:06:00¿Por qué lo mantuviste en secreto, Cannonball?
01:06:02Clem hizo que lo prometiera.
01:06:04Decía que ya era suficiente con que trabajara para mí.
01:06:07Decía que si la gente sabía que estábamos casados,
01:06:09no tendría nada que hacer aquí.
01:06:11Fue una tontería por tu parte, Clem.
01:06:13Si sus amigos se pusieran en contra suya solo por ti,
01:06:16no merecerían la pena.
01:06:17Tienes razón, amigo.
01:06:19Apresúrate y ponte bien pronto, Cannonball.
01:06:21Y nos enfrentaremos a todos, juntos.
01:06:23Creo que ya habéis tenido bastante.
01:06:25La mayoría estará con vosotros.
01:06:33Este precioso vestido nuevo pica demasiado.
01:06:37Ojalá llevara puesta mi vieja ropa.
01:06:39No dudé en ningún momento de la bella mujer que serías
01:06:42cuando usaras la ropa apropiada.
01:06:44Bésame, mujer.
01:06:46¿Enfrente de los caballos?
01:06:49¿Crees que soy una cursi?
01:06:52Si alguien merece ser besado, son esos dos.
01:06:55Tonto y el llanero solitario.
01:06:59¡Rayo Silver!

Recomendada