Ayant découvert "Magia" bien avant l'opening de Puella Magi Madoka Magica , j'ai d'abord eu du mal à apprécier ce dernier qui était nettement plus conventionnel et très gentillet. Et ces fichus plans "culotte" et autres "à poil !"
Mais le temps passant, je l'ai trouvé néanmoins sympathique et énergique. Et puis, en cherchant, on voit un peu de "pas si drôle et enjoué que ça" vu qu'on a Madoka qui pleure au début.
Là aussi, je me suis basé sur la traduction française a priori officielle.
D'ailleurs, c'est en me penchant de plus près sur les paroles que je me suis rendu compte que contrairement à ce qu'on pourrait croire, elles ne s'associent pas à Madoka mais à... ha aaaaaah !
L'adaptation me faisait un peu peur... La mélodie est assez fractionnée sur le refrain et je me demandais si j'allais avoir le courage de trouver des rimes pour chaque "fragment" ou si j'allais considérer que c'était l'ensemble de la phrase musicale qui comptait (genre, les 4 premiers fragments = phrase 1, les 2 suivants = phrase 2, les 2 suivants = phrase 3, les 2 derniers = phrase 4).
Finalement, j'ai réussi à mettre des rimes à chaque fragment !
Voici donc les paroles de "Connecter" :
Même les yeux fermés,
je saurai
honorer
notre promesse
et jamais
je ne l'oublierai
Le cœur en liesse,
j'avancerai
dans le noir
pour te voir,
mon espoir
J'espère tant qu'un jour je parviendrai à retrouver
ce futur qui n'a de cesse de tenter de s'évaporer
Déchirant la désolation et sa suite d'ombres,
je continuerai de marcher dans ce monde parfois sombre
La somme des temps
que j'ai traversé
est la pierre angulaire du commencement
Tous mes sentiments
conjugués sont la clef
qui pourra ouvrir cette porte verrouillée
La course de mon cœur
éveillé
va créer
un futur
des plus sûrs
pour notre bonheur
Sur le chemin
il y a plein
de contraintes
et de feintes
C'est sans fin
Le ciel bleu d'azur
me rassure
Ma hardiesse
reste pure,
sans rature
et jamais elle ne me laisse
Je me battrai jusqu'au bout
Je tiens le coup
Mais le temps passant, je l'ai trouvé néanmoins sympathique et énergique. Et puis, en cherchant, on voit un peu de "pas si drôle et enjoué que ça" vu qu'on a Madoka qui pleure au début.
Là aussi, je me suis basé sur la traduction française a priori officielle.
D'ailleurs, c'est en me penchant de plus près sur les paroles que je me suis rendu compte que contrairement à ce qu'on pourrait croire, elles ne s'associent pas à Madoka mais à... ha aaaaaah !
L'adaptation me faisait un peu peur... La mélodie est assez fractionnée sur le refrain et je me demandais si j'allais avoir le courage de trouver des rimes pour chaque "fragment" ou si j'allais considérer que c'était l'ensemble de la phrase musicale qui comptait (genre, les 4 premiers fragments = phrase 1, les 2 suivants = phrase 2, les 2 suivants = phrase 3, les 2 derniers = phrase 4).
Finalement, j'ai réussi à mettre des rimes à chaque fragment !
Voici donc les paroles de "Connecter" :
Même les yeux fermés,
je saurai
honorer
notre promesse
et jamais
je ne l'oublierai
Le cœur en liesse,
j'avancerai
dans le noir
pour te voir,
mon espoir
J'espère tant qu'un jour je parviendrai à retrouver
ce futur qui n'a de cesse de tenter de s'évaporer
Déchirant la désolation et sa suite d'ombres,
je continuerai de marcher dans ce monde parfois sombre
La somme des temps
que j'ai traversé
est la pierre angulaire du commencement
Tous mes sentiments
conjugués sont la clef
qui pourra ouvrir cette porte verrouillée
La course de mon cœur
éveillé
va créer
un futur
des plus sûrs
pour notre bonheur
Sur le chemin
il y a plein
de contraintes
et de feintes
C'est sans fin
Le ciel bleu d'azur
me rassure
Ma hardiesse
reste pure,
sans rature
et jamais elle ne me laisse
Je me battrai jusqu'au bout
Je tiens le coup
Category
😹
Amusant