• l’année dernière

Category

Personnes
Transcription
00:00 *musique*
00:29 *musique*
00:31 L'automne était à son fin et l'hiver brûlait les portes.
00:35 Maintenant, quand Heidi se lève et va au pot pour se laver, l'eau était froide.
00:40 - Oh, qu'il fait froid ! - Brûle fort, ça va.
00:44 Je ne peux rien faire. J'aime le summer.
00:51 - Aïe ! - Le vent ne t'emportera pas.
00:54 *cris*
00:59 Ecco Petar con le capre.
01:01 - Ciao Petar ! - Buongiorno !
01:06 Buongiorno Aïe.
01:09 Tu trouves aussi que ce matin il fait trop froid ?
01:12 - Avant, le vent m'emportait. - Comment ?
01:15 Je ne me sens plus le nez du froid.
01:18 - Je dois être tout bleu, non ? - Brûle fort, ça va.
01:22 *rire*
01:24 Si tu le dis, je ne suis pas convaincu.
01:29 Mais si.
01:30 C'est la neige ! La première neige !
01:35 Neige ! Neige !
01:38 Il manquait aussi celle-ci.
01:40 - Heidi ! - Grand-père, viens !
01:43 - Viens, il commence à neiger. - Tu cries comme si une étoile tombait.
01:48 C'est juste un peu de neige.
01:50 Regarde, il y a des fleurs blanches et grandes.
01:55 - Le notre hiver a commencé, Heidi. - Petar, neige !
01:59 Pourquoi ne t'es pas content ?
02:03 Regarde les fleurs danser.
02:06 Elles ressemblent à des petites étoiles blanches.
02:09 Petar, neige ! Neige !
02:12 Il devrait neiger encore plus, toujours plus !
02:23 Tout va neiger !
02:26 *musique douce*
02:30 *musique douce*
02:34 *musique douce*
02:37 *musique douce*
03:02 *musique douce*
03:05 Tout est couvert de neige !
03:10 Tout est rempli de neige !
03:12 Neige, neige, neige !
03:14 Tout est rempli de neige !
03:16 La fenêtre est aussi remplie.
03:18 Grand-père !
03:20 Tu as vu combien de neige il y a ?
03:23 C'est tellement beau !
03:29 *musique douce*
03:32 Heidi, il y a quelque chose !
03:38 Oui, il y a quelque chose.
03:41 Tu ne dis pas qu'il y a de la neige partout ?
03:43 Tout est blanc, blanc comme un lit.
03:46 La neige est arrivé sur mon lit.
03:48 Elle est arrivée aussi dedans.
03:50 Nous devons fermer de quelque façon la fenêtre.
03:52 Mais pourquoi ?
03:53 C'est beau dormir avec un lit de neige.
03:56 *musique douce*
03:59 Finalement, l'hiver est arrivé !
04:08 Il y a de la neige partout, même sur les arbres !
04:11 Oh !
04:14 *rire*
04:24 *musique douce*
04:27 Qu'est-ce que c'est que ce coucher ?
04:38 Vous voulez me dire quelque chose ?
04:40 *musique douce*
04:44 *musique douce*
04:48 *musique douce*
04:52 *musique douce*
04:54 *parle en italien*
04:57 Les arbres ont des couches de neige pour ne pas sentir la froide.
05:00 Oui, tu devrais aussi mettre un couche.
05:03 Ecoute la voix des arbres.
05:05 Les arbres ne parlent, je sais.
05:09 Mais parfois je pense qu'ils veulent dire quelque chose.
05:12 Tu peux comprendre ce qu'ils veulent dire, non ?
05:15 Je peux essayer.
05:17 Alors écoute bien.
05:20 *bruit de la neige*
05:22 *bruit de la neige*
05:26 Tu sens quelque chose ?
05:29 Non, je ne sens rien.
05:31 Mais peut-être que je suis trop vieux pour entendre parler les arbres.
05:35 *rire*
05:37 Mais que dis-tu, trop vieux ?
05:39 Peut-être que tu ne sent pas beaucoup, mais je ne m'en suis pas rendu compte.
05:41 Je me sens encore bien comme un conille.
05:44 Mais tu n'as pas les oreilles si longues.
05:46 *rire*
05:48 Viens, Nebia, je te montre quelque chose.
05:50 Viens !
05:51 Tu es un dormillon.
06:03 Mais ça n'importe pas, je peux sortir sans toi.
06:06 Ciao, ciao, nonno !
06:08 Ciao !
06:11 Ciao, bébé.
06:12 Ciao !
06:13 Ciao !
06:15 Ciao !
06:17 *cri*
06:18 Tu m'as effrayé, Nebia.
06:22 Mais au moins tu es réveillé.
06:26 Hurra !
06:28 *musique*
06:47 Aidez-nous, il y a un copain de neige.
06:49 *rire*
06:57 Aidez-nous, il y a un copain de neige.
06:59 *rire*
07:00 La neige est trop baignée.
07:01 Mais je ne me sens pas froid.
07:05 La neige n'est pas baignée.
07:06 Viens, viens, rentre dans le même endroit.
07:08 Oh non, pourquoi nonno ?
07:12 Aujourd'hui Peter n'est pas venu avec son copain, pourquoi ?
07:17 Peter ne viendra pas.
07:18 Si il neige, les coquilles doivent rester fermées.
07:21 Ils reviendront à nouveau sur le haut-plan en primavera.
07:24 Cela signifie que Peter ne reviendra plus pour l'hiver et qu'il restera jusqu'à la primavera dans la vallée.
07:30 Quel péché.
07:32 Regarde, nonno !
07:51 Regarde, nonno !
07:52 Il y a quelque chose qui se mouille.
07:56 Où ?
07:59 Viens vite, nonno, c'est là-bas.
08:14 Qu'est-ce qu'il y a ? Fais voir.
08:17 Viens ici, proche de moi, tu vois mieux.
08:20 Bien.
08:21 Là, proche de l'arbre.
08:26 Ne fais pas de bruit, nonno, sinon il s'effraie.
08:30 Pauvre, il doit être faimé et il cherche quelque chose à manger.
08:39 Pourquoi nous lui donnons quelque chose à manger et pas nous ?
08:42 Inutile, ces animaux du bois sont très timides et s'enfuient tout de suite si quelqu'un s'approche.
08:47 Ce soir, nous lui donnerons un peu de fièno pour qu'il mange le matin.
08:51 Regarde, la neige ne le bat pas, il est sous l'arbre comme sous un toit.
08:55 Les arbres le réparent.
08:57 Je peux aller prendre un peu de fièno ?
09:03 Non, mieux vaut plus tard.
09:04 Je crois que Damien le prendrait.
09:06 Tu crois ?
09:08 D'accord, si tu es si sûre, essaye-le.
09:10 Oh, oui !
09:12 (musique)
09:22 Attention, j'ai quelque chose à manger pour toi.
09:24 N'aies pas peur, je ne te ferai rien de mal.
09:40 Je t'avoue qu'il est escapé.
09:42 Oui, c'est vrai.
09:43 Je ne sais pas pourquoi, je ne lui ai rien fait de mal.
09:47 (rire)
09:48 Quand tu apprendras à avoir un peu plus de patience,
09:52 en étant proche des animaux, il faut avoir beaucoup de patience.
09:56 Mets ton fiéno là, juste où il était derrière l'arbre, et attends.
10:00 Tout de suite, grand-père.
10:02 Tiens, et bon appétit.
10:05 Qui attend ?
10:09 Ne fais pas les compliments.
10:10 Viens.
10:13 Tu sais, il s'est caché derrière un autre arbre.
10:16 Je suis curieux.
10:18 Il a pris mon fiéno et le mange !
10:38 Il n'a pas attendu autant que je l'imaginais.
10:41 Tu vois que la patience est utile.
10:43 (musique)
10:49 (l'article se traduit en l'anglais)
10:52 (l'article se traduit en l'anglais)
10:55 (l'article se traduit en l'anglais)
10:58 (l'article se traduit en l'anglais)
11:23 (musique)
11:48 (l'article se traduit en l'anglais)
11:49 (musique)
12:00 (l'article se traduit en l'anglais)
12:02 (l'article se traduit en l'anglais)
12:08 (l'article se traduit en l'anglais)
12:18 (l'article se traduit en l'anglais)
12:19 (bruit de la route)
12:46 (bruit de la route)
12:48 (l'article se traduit en l'anglais)
12:56 (l'article se traduit en l'anglais)
12:58 (l'article se traduit en l'anglais)
13:08 (l'article se traduit en l'anglais)
13:15 (l'article se traduit en l'anglais)
13:25 (l'article se traduit en l'anglais)
13:27 (l'article se traduit en l'anglais)
13:29 (musique)
13:34 (l'article se traduit en l'anglais)
13:36 (l'article se traduit en l'anglais)
13:39 (l'article se traduit en l'anglais)
13:41 (l'article se traduit en l'anglais)
13:43 (bruit de la route)
13:54 (bruit de la route)
13:55 (musique)
13:57 (l'article se traduit en l'anglais)
14:22 (musique)
14:24 (musique)
14:42 (musique)
14:43 (l'article se traduit en l'anglais)
14:49 (l'article se traduit en l'anglais)
14:54 (l'article se traduit en l'anglais)
15:02 (l'article se traduit en l'anglais)
15:04 (l'article se traduit en l'anglais)
15:05 (toc, toc, toc)
15:16 (l'article se traduit en l'anglais)
15:32 (l'article se traduit en l'anglais)
15:33 (toc, toc, toc)
15:38 (cri)
16:00 (cri)
16:01 (cri)
16:03 (cri)
16:05 (cri)
16:07 (cri)
16:09 (cri)
16:11 (cri)
16:13 (cri)
16:15 (cri)
16:18 (cri)
16:20 (cri)
16:22 (cri)
16:24 (cri)
16:26 (cri)
16:29 (cri)
16:30 (l'article se traduit en l'anglais)
16:32 (rire)
16:36 (toc, toc, toc)
16:41 (musique)
16:43 (l'article se traduit en l'anglais)
16:46 (musique)
16:58 (l'article se traduit en l'anglais)
16:59 (rire)
17:16 (l'article se traduit en l'anglais)
17:17 (toc, toc, toc)
17:31 (toc, toc, toc)
17:32 (toc, toc, toc)
17:34 (l'article se traduit en l'anglais)
17:37 (l'article se traduit en l'anglais)
17:38 (l'article se traduit en l'anglais)
18:04 (l'article se traduit en l'anglais)
18:05 (cri)
18:11 (rire)
18:25 (l'article se traduit en l'anglais)
18:32 (rire)
18:33 (rire)
18:39 (rire)
18:42 (l'article se traduit en l'anglais)
18:45 (l'article se traduit en l'anglais)
18:49 (l'article se traduit en l'anglais)
18:52 (l'article se traduit en l'anglais)
18:59 (l'article se traduit en l'anglais)
19:00 (rire)
19:06 (rire)
19:09 (musique douce)
19:14 (toc, toc, toc)
19:18 (l'article se traduit en l'anglais)
19:23 (l'article se traduit en l'anglais)
19:24 (l'article se traduit en l'anglais)
19:29 (l'article se traduit en l'anglais)
19:33 (l'article se traduit en l'anglais)
19:36 (l'article se traduit en l'anglais)
19:42 (l'article se traduit en l'anglais)
19:45 (l'article se traduit en l'anglais)
19:50 (musique douce)
19:51 (l'article se traduit en l'anglais)
19:55 (l'article se traduit en l'anglais)
19:59 (soupir)
20:04 (l'article se traduit en l'anglais)
20:07 (l'article se traduit en l'anglais)
20:19 (l'article se traduit en l'anglais)
20:20 (l'article se traduit en l'anglais)
20:27 (soupir)
20:31 (l'article se traduit en l'anglais)
20:36 (l'article se traduit en l'anglais)
20:42 (musique douce)
20:46 (musique douce)
20:47 (l'article se traduit en l'anglais)
20:51 (soupir)
21:05 (l'article se traduit en l'anglais)
21:11 (musique douce)
21:12 (l'article se traduit en l'anglais)
21:15 (l'article se traduit en l'anglais)
21:18 (l'article se traduit en l'anglais)
21:24 (l'article se traduit en l'anglais)
21:26 (l'article se traduit en l'anglais)
21:31 (l'article se traduit en l'anglais)
21:36 (l'article se traduit en l'anglais)
21:37 (musique douce)
21:51 (l'article se traduit en l'anglais)
22:02 (l'article se traduit en l'anglais)
22:30 *musique*