Un Père blessé | Film Complet en Français | Drame

  • l’année dernière
L'histoire d'un père et deux étrangers brisés après une série d'événements tragiques, dont la vie se heurte à des moments d'héroïsme émotionnel et de guérison mutuelle.
Plus de films complets ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLzkWqINg6oUEuTQPyPmN5Fz0jlUmUS2fd

Genre | Film Complet en Français, Drame
Transcription
00:00:00 L'espoir est resté présent dans cette journée.
00:00:03 Celui peut-être, oui peut-être enfin, d'arriver à temps.
00:00:07 Bienvenue à bord du vol Eastrow New York.
00:00:12 La température sur place est actuellement de 13 degrés.
00:00:16 Nous sommes à la fin de la journée.
00:00:18 Nous devons aller à l'hôpital.
00:00:20 Je ne peux pas.
00:00:22 Je ne peux pas.
00:00:24 Je ne peux pas.
00:00:26 Je ne peux pas.
00:00:28 Je ne peux pas.
00:00:30 Je ne peux pas.
00:00:33 Je ne peux pas.
00:00:35 Je ne peux pas.
00:00:37 Je ne peux pas.
00:00:39 Je ne peux pas.
00:00:41 Je ne peux pas.
00:00:44 Je ne peux pas.
00:00:46 Je ne peux pas.
00:00:48 Je ne peux pas.
00:00:50 Je ne peux pas.
00:00:52 Je ne peux pas.
00:00:54 Je ne peux pas.
00:00:56 Je ne peux pas.
00:00:59 Je ne peux pas.
00:01:01 Je ne peux pas.
00:01:03 Je ne peux pas.
00:01:05 Je ne peux pas.
00:01:07 Je ne peux pas.
00:01:09 Je ne peux pas.
00:01:12 C'est quand même moins grave comme Qatar.
00:01:14 C'est ce que tu penses, mon grand.
00:01:16 Nous y voilà.
00:01:18 Nous y voilà.
00:01:20 ...
00:01:37 ...
00:02:04 -Mme Manetti.
00:02:06 -Non, je ne le suis pas encore.
00:02:08 -Je te l'ai amenée à l'heure.
00:02:10 J'ai tenu ma promesse.
00:02:12 -C'est normal.
00:02:14 Tu es responsable de lui, tu comprends ?
00:02:16 Il a une famille sur laquelle veiller à présent.
00:02:19 -Vous comptez sur moi.
00:02:21 -Tu viens à bord ?
00:02:23 -Dans un petit instant.
00:02:25 ...
00:02:34 -J'avais une table pour deux
00:02:36 et un gâteau maison avec un anniversaire à Nice.
00:02:39 J'ai demandé à Dieu, le chef de rang,
00:02:42 qu'il fasse jouer la valse d'anniversaire.
00:02:44 C'est pour ça que je voulais...
00:02:46 -Tu veux dire que tu as organisé
00:02:48 une fête surprise pour moi ?
00:02:50 -Oui, j'ai organisé une fête surprise pour toi.
00:02:53 ...
00:02:58 ...
00:03:10 -Je vais savoir ce qui te fait rire.
00:03:13 Qu'y a-t-il de si drôle ?
00:03:15 -Pardonne-moi, Ralph.
00:03:17 Je voulais que tu viennes chez les Norton avec moi.
00:03:19 -Je suis curieux de le savoir.
00:03:21 -J'ai prévu une fête surprise spécialement pour toi.
00:03:23 -Non, tu...
00:03:26 ...
00:03:31 ...
00:03:33 -Nous venons tout juste d'apprendre
00:03:36 qu'un appareil de ligne vient de se crasher dans l'Atlantique.
00:03:38 -60 secondes.
00:03:40 ...
00:03:58 -Ca fait combien de temps ?
00:04:00 -36 minutes, oui. Il est 36 minutes que l'appareil a coulé.
00:04:03 Le BCA ne pourra pas être là avant l'aurore.
00:04:05 Donc, au mieux, on va pouvoir avoir 2 heures sur place.
00:04:07 ...
00:04:15 -Comment tu te sens ?
00:04:17 -Ca va aller.
00:04:20 ...
00:04:30 -Tu peux me couvrir ?
00:04:32 Aujourd'hui, comme toujours.
00:04:34 Aujourd'hui, comme toujours.
00:04:36 Aujourd'hui, comme toujours.
00:04:38 -Encore quelques secondes.
00:04:41 ...
00:04:51 ...
00:05:01 ...
00:05:11 ...
00:05:21 ...
00:05:32 ...
00:05:42 ...
00:05:52 ...
00:06:02 ...
00:06:12 ...
00:06:22 ...
00:06:34 -Messieurs,
00:06:36 nous sommes chargés de prendre le relais.
00:06:39 Nous sommes chargés de prendre le relais.
00:06:43 Dès que vous serez prêts.
00:06:45 ...
00:06:55 -En signant ce document,
00:06:57 vous certifiez sous le contrôle de la justice
00:06:59 que les déclarations et figurants sont exactes et complètes.
00:07:03 Et que vous avez livré ces informations sans condition
00:07:07 et sans toute connaissance de cause au gouvernement fédéral
00:07:10 afin de faciliter son travail d'investigation.
00:07:12 ...
00:07:14 ...
00:07:16 ...
00:07:18 ...
00:07:20 ...
00:07:22 ...
00:07:25 ...
00:07:27 ...
00:07:29 ...
00:07:31 ...
00:07:33 ...
00:07:35 ...
00:07:38 ...
00:07:40 ...
00:07:42 -Décrivez-moi l'état de l'appareil à votre arrivée
00:07:44 et ce que vous avez vu.
00:07:46 ...
00:07:48 -Vous certifiez aussi que les Etats-Unis d'Amérique,
00:07:52 en rapport avec cette enquête fédérale,
00:07:54 pourraient être protégés par sa loi.
00:07:56 ...
00:07:59 -Eh !
00:08:01 -C'est une procédure de routine...
00:08:03 ...
00:08:05 -C'est bon, tout est sous contrôle ici.
00:08:07 -Oui, j'en ai pas le moindre doute.
00:08:09 Dis, c'est un congrès d'enfoirés, ici, ou quoi ?
00:08:12 ...
00:08:14 C'est moi, ton chef, OK ?
00:08:16 Tu ne dois rien à ces gars.
00:08:18 Rien du tout.
00:08:20 Si tu veux foutre le camp, je te suis.
00:08:22 Tu as ma parole.
00:08:25 Tu m'entends ? Plus de questions.
00:08:27 Hein ?
00:08:29 ...
00:08:31 -Bon. Vous avez fini, ça y est ?
00:08:33 ...
00:08:35 -Ouais, pour vous citer, c'est bon, tout est sous contrôle.
00:08:39 ...
00:08:41 ...
00:08:43 ...
00:08:45 ...
00:08:47 ...
00:08:49 -C'est bon, laissez-moi personne.
00:08:52 -C'est peut-être plus loin, maintenant.
00:08:54 -Mlle Antone.
00:08:56 -Allez, au revoir.
00:08:58 -S'il vous plaît, de me lâcher !
00:09:00 -OK.
00:09:02 -Je veux seulement qu'on me dise ce qui est arrivé à ma sœur.
00:09:05 -Le BCA vient nous offrir une enquête.
00:09:07 -Non, vous n'apprendrez rien de leur part.
00:09:10 -Monsieur, pourriez-vous m'aider ? -Désolé, non, pas ici.
00:09:12 -Pouvez-vous m'aider ? -Comprenez-le.
00:09:14 ...
00:09:16 -Racontez-moi ce qui s'est passé.
00:09:18 -Je vous ai donné toutes les infos que j'ai entre les mains,
00:09:21 personne ne peut encore vous renseigner.
00:09:23 ...
00:09:25 ...
00:09:27 ...
00:09:30 ...
00:09:32 ...
00:09:34 ...
00:09:36 -Je suis désolé.
00:09:38 ...
00:09:40 ...
00:09:43 ...
00:09:45 ...
00:09:47 ...
00:09:49 -Allez, grimpe !
00:09:51 ...
00:09:53 ...
00:09:56 ...
00:09:58 ...
00:10:00 ...
00:10:02 -Tu es conscient que j'ai tout tenté, pas vrai ?
00:10:04 -Oui, je le sais, merci.
00:10:06 -Sandy n'a pas voulu dire grand-chose,
00:10:08 mais il n'en a pas eu besoin.
00:10:11 ...
00:10:13 Nom d'un chien, lieutenant, j'ai des mesures à prendre, tu le sais, ça ?
00:10:16 ...
00:10:18 ...
00:10:20 Rendez-vous à Floyd Bennett demain, à 9h00, compris ?
00:10:23 ...
00:10:25 T'as entendu ?
00:10:28 ...
00:10:30 -J'ai entendu.
00:10:32 -J'y suis pour rien.
00:10:34 Tu t'es mis tout seul dans ce sale pétrin.
00:10:36 -Oh, merde, ça veut dire quoi, ça, Cap ?
00:10:38 Laissez-moi rire.
00:10:40 ...
00:10:43 ...
00:10:45 ...
00:10:47 ...
00:10:49 ...
00:10:51 ...
00:10:53 ...
00:10:56 -Est-ce que tu as déjà fait de la plongée ?
00:10:58 ...
00:11:00 ...
00:11:02 Parce qu'au cas où ça t'intéresserait, j'ai un bateau et...
00:11:04 -Ton tracker est allumé.
00:11:06 ...
00:11:08 -Mais enfin, c'est quoi, ça ?
00:11:11 ...
00:11:13 -Merci, les gars. Vous voyez vraiment, là, je suis touché.
00:11:16 Petit crétin, va.
00:11:18 ...
00:11:20 ...
00:11:22 ...
00:11:24 -Bon, allez, les gars, j'ai eu ma dose.
00:11:26 -S'il te plaît, nous laisse pas comme des...
00:11:29 -Non, je t'assure, je dois y aller.
00:11:31 -Quoi, tu dois y aller ? Où est-ce qu'il faut que t'ailles ?
00:11:33 -Bah, dans un lieu que tu peux même pas imaginer.
00:11:35 -Crois-moi.
00:11:37 ...
00:11:39 ...
00:11:42 ...
00:11:44 -Oh ! Eh !
00:11:46 ...
00:11:48 Walter.
00:11:50 ...
00:11:53 -Ça va, t'es sûr ?
00:11:55 -Ouais.
00:11:57 -Ouais. Ça va super.
00:11:59 ...
00:12:01 -Sandy...
00:12:03 ...rentre auprès de ta femme.
00:12:05 -J'aurais jamais cru entendre ça de ta bouche, tu sais.
00:12:08 ...
00:12:10 -Et évite de faire brûler cet endroit.
00:12:12 ...
00:12:14 ...
00:12:16 ...
00:12:18 ...
00:12:21 ...
00:12:23 ...
00:12:25 ...
00:12:27 ...
00:12:29 ...
00:12:31 ...
00:12:33 ...
00:12:36 ...
00:12:38 ...
00:12:40 -Madame, besoin d'aide ?
00:12:42 ...
00:12:44 ...
00:12:46 Est-ce que ça va ? -Michael ?
00:12:49 -Non, Madame. Est-ce que ça va ?
00:12:51 ...
00:12:53 N'ayez pas peur, je vous tiens.
00:12:55 ...
00:12:57 -Pardon, je suis désolée. -Non, non, non.
00:12:59 Je vous tiens. Prenez votre temps.
00:13:02 ...
00:13:04 Allez-y doucement.
00:13:06 ...
00:13:08 Dites, vous voulez pas que je vous ramène chez vous ?
00:13:10 -Non, non, non. Ce n'est pas nécessaire.
00:13:12 Non, c'est... C'est ma faute.
00:13:14 Chaque... Chaque fois que je manque d'un peu de sucre,
00:13:18 ça me déclenche des vertiges.
00:13:20 Voilà, c'est juste là.
00:13:22 Inutile de m'accompagner à l'intérieur.
00:13:24 -C'est marrant, j'ai toujours adoré cette maison.
00:13:26 -Ah bon ? C'est gentil. Où habitez-vous ?
00:13:28 -Juste un peu plus haut, dans la rue.
00:13:31 Vous êtes sûre que je peux vous laisser ?
00:13:33 -Oui, oui, certaine. Je suis suffisamment embarrassée comme ça.
00:13:36 Je vous remercie encore. Allez, les gars.
00:13:38 On descend.
00:13:40 Dépêchez-vous.
00:13:42 Allez, allez, allez !
00:13:44 Scott, Destin, à la maison !
00:13:48 -Vous faites de l'hypoglycémie, c'est bien ça ?
00:13:50 -Vous dites ?
00:13:52 -Vous faites de l'hypoglycémie.
00:13:54 C'est comme ça que ça s'appelle.
00:13:56 -Ah...
00:13:58 Allez, les garçons, on rentre.
00:14:00 Viens, Scott.
00:14:03 Très bien.
00:14:05 ...
00:14:07 ...
00:14:09 ...
00:14:11 ...
00:14:13 ...
00:14:16 ...
00:14:18 ...
00:14:20 ...
00:14:22 ...
00:14:24 ...
00:14:26 ...
00:14:28 -Eh !
00:14:31 ...
00:14:33 ...
00:14:35 ...
00:14:37 ...
00:14:39 ...
00:14:41 ...
00:14:44 ...
00:14:46 -D'accord, allez-y.
00:14:48 Et n'oubliez pas vos exercices.
00:14:50 ...
00:14:52 ...
00:14:54 ...
00:14:57 -Bon travail, Eddie.
00:14:59 ...
00:15:01 ...
00:15:03 ...
00:15:05 ...
00:15:07 ...
00:15:10 ...
00:15:12 ...
00:15:14 ...
00:15:16 -Tu sais...
00:15:18 Ce que tu as fait, demandait beaucoup de courage.
00:15:21 N'oublie jamais ça.
00:15:23 -Merci, Mme Zellhompton.
00:15:25 ...
00:15:27 ...
00:15:29 ...
00:15:32 ...
00:15:34 ...
00:15:36 ...
00:15:38 ...
00:15:40 ...
00:15:42 ...
00:15:45 ...
00:15:47 -J'en ai rien à battre, Calhoun. Vous allez m'écouter.
00:15:50 Vous êtes sous mes ordres, je crois.
00:15:52 Et est-ce que vous comprenez, quand je vous parle, nom d'un chien ?
00:15:54 Croyez-vous de régler ça ?
00:15:57 J'en ai rien à faire de ce qu'il a dit.
00:15:59 Je vous ai donné un ordre l'autre jour et je veux que vous le suiviez.
00:16:01 Votre cerveau est pris dans le ciment ou quoi ?
00:16:03 Très bien.
00:16:05 Alors, je vous le dis.
00:16:07 J'espère avoir été clair, cette fois.
00:16:10 Je vais vous laisser. Au revoir.
00:16:12 -Salut. -Capitaine.
00:16:14 Alors, tu veux me raconter ce qui s'est passé là-dessous ?
00:16:17 Euh... Non. Pas trop.
00:16:23 Bon, vas-y, assieds-toi.
00:16:26 Tu n'as pas besoin que je te le rappelle.
00:16:30 Tu as formé la plupart de nos gars.
00:16:32 Mais je ne peux tolérer que tu leur fasses prendre le moindre risque.
00:16:34 Je n'ai jamais mis en danger un seul de mes hommes.
00:16:36 Manetti a dû te remonter, lieutenant.
00:16:38 Il a tombé sa mission pour te sauver et te remonter à la surface.
00:16:40 Maintenant, j'ai une question.
00:16:48 Passager en vie potentielle dans la carlingue,
00:16:51 comment Manetti s'en charge si il doit te sauver d'abord ?
00:16:53 Voilà ce qui t'attend. Tu es suspendu jusqu'à un nouvel ordre.
00:17:00 -Non, je vous en prie, capitaine. -Laisse-moi finir.
00:17:02 La commission se réunit dans une semaine pour étudier ton cas.
00:17:04 Tout le monde dans le service pense que ça servira au mieux de tes intérêts.
00:17:06 Tu sais que ce n'est pas la première fois que ça t'arrive, Walter.
00:17:08 La seule possibilité pour que tu puisses revenir parmi nous,
00:17:10 serait que la commission l'approuve.
00:17:12 D'ici là, on aimerait que tu ailles voir un psychologue.
00:17:15 Il veut que tu lui téléphones.
00:17:17 Psychologue...
00:17:24 On a terminé ?
00:17:26 Ouais, ça ira.
00:17:28 -T'as vu ? -Oui.
00:17:30 -T'as vu ? -Oui.
00:17:32 -T'as vu ? -Oui.
00:17:34 -T'as vu ? -Oui.
00:17:36 -T'as vu ? -Oui.
00:17:38 -T'as vu ? -Oui.
00:17:41 -T'as vu ? -Oui.
00:17:43 -T'as vu ? -Oui.
00:17:45 -T'as vu ? -Oui.
00:17:47 -T'as vu ? -Oui.
00:17:49 -T'as vu ? -Oui.
00:17:51 -T'as vu ? -Oui.
00:17:54 -T'as vu ? -Oui.
00:17:56 ...
00:18:09 ...
00:18:39 ...
00:19:00 ...
00:19:29 ...
00:19:51 ...
00:20:10 ...
00:20:28 ...
00:20:43 -Je l'ai vue dans les profondeurs obscures.
00:20:45 Elle ne semblait pas du tout effrayée.
00:20:48 Elle était une apparition.
00:20:50 Peut-être la plus jolie chose que j'ai jamais vue.
00:20:54 Quelque chose qui vous appartient et qui doit vous revenir.
00:20:58 Je voulais juste que vous sachiez que j'ai tenu sa main.
00:21:02 Lieutenant Walter Hartwig, junior.
00:21:05 Unité portuaire de la police de New York.
00:21:08 ...
00:21:15 -Il n'y a pas d'autre solution.
00:21:17 Sinon, ça va être pire.
00:21:19 -Monsieur Lynch ? -Tu comprends ?
00:21:21 -Je suis Mlle Hampton.
00:21:23 J'ai l'immense privilège d'enseigner la musique à votre fils.
00:21:26 -C'est donc vous, alors ?
00:21:28 J'aimerais qu'Eddie s'investisse plus dans le sport.
00:21:31 Comme tous les garçons de son âge.
00:21:33 S'il ne veut pas s'y mettre, les autres vont continuer à le malmener.
00:21:36 Regardez-moi de quoi il a l'air.
00:21:38 -J'ignore quelle était votre priorité en classe primaire,
00:21:40 mais je peux vous exposer la mienne.
00:21:42 Ne jamais m'approcher d'idiots dans votre genre.
00:21:45 Et si afficher votre virilité ne vous préoccupait pas autant,
00:21:48 vous sauriez qu'aujourd'hui, votre fils s'est comporté en gladiateur.
00:21:51 (Le son de la porte)
00:21:53 -Salut.
00:22:15 Est-ce que ta maman est à la maison ?
00:22:18 -Vous devez parler de June.
00:22:20 -Je sais pas trop.
00:22:22 -Entrez.
00:22:23 Allez, vous asseoir.
00:22:48 Non, les garçons, vous sortez.
00:22:51 Allez, dehors, j'ai dit.
00:22:54 -Il a dit qu'il venait voir ma mère, alors tu me dois une pièce.
00:22:59 -N'en profite pas. -Peut-être que je tombe mal.
00:23:02 -S'il y a une chose que 50 ans de vie m'ont bien apprise,
00:23:04 c'est qu'une visite tombe toujours bien.
00:23:06 Merci encore.
00:23:13 -Walter. Walter Hartwig.
00:23:18 -Je crois que vous pourriez avoir besoin de ça.
00:23:20 -Oui, c'est sûr. Merci beaucoup.
00:23:22 Je suis June Sickles.
00:23:25 Et vous semblez avoir fait la connaissance de ma petite fille, Quinn.
00:23:28 -Pas officiellement. Enchanté, officiellement.
00:23:31 -Votre bras, qu'est-ce qu'il a ?
00:23:34 -Ca, ce sont les risques du métier, je crois.
00:23:38 -Et quel est-il ?
00:23:39 -Je suis dans la police portuaire à Floyd Benedfield.
00:23:41 Oui, je suis lieutenant.
00:23:44 -J'aurais dû le deviner.
00:23:46 -Ah oui ?
00:23:48 Je connais un peu ce milieu.
00:23:50 -En tout cas, vous semblez remise.
00:23:55 -Impressionnante, les vertus d'une barre chocolatée,
00:23:58 vous ne trouvez pas, lieutenant ? -C'est vrai.
00:24:00 Alors, eh bien...
00:24:02 -Cela vous ennuierait-il de me donner un coup de main
00:24:06 dans mon jardin une petite minute ?
00:24:08 -Non, pas du tout.
00:24:10 ...
00:24:22 -Vous allez où, lieutenant ?
00:24:24 ...
00:24:30 -Vous voulez prendre ce côté ?
00:24:32 -Oui.
00:24:34 ...
00:24:40 -Merci.
00:24:41 ...
00:24:43 -Vous savez, je ne suis vraiment pas habituée à ça.
00:24:46 -Habituée à quoi ?
00:24:47 -Bien, à avoir une dette envers quelqu'un,
00:24:50 au niveau moral.
00:24:51 -Pfff !
00:24:52 Vous ne me devez rien.
00:24:54 -Attention à vous.
00:24:55 C'est gentil, mais je vous dois beaucoup.
00:24:57 Je vous assure, c'est ce que je ressens.
00:25:01 ...
00:25:03 -Quand êtes-vous passé devant chez moi pour la dernière fois ?
00:25:06 -Oh, je pourrais pas trop vous dire. Un petit moment.
00:25:09 Sinon, hier, vous me sembliez mal en point.
00:25:14 -Et je vous semble comment, aujourd'hui ?
00:25:16 -Parfait, à mes yeux.
00:25:18 -Merci.
00:25:20 -Y a pas de quoi.
00:25:21 ...
00:25:24 -Un autre ?
00:25:26 ...
00:25:33 -Vous savez, je pense que je viens de perdre mon boulot.
00:25:36 Excusez-moi, c'est pas important.
00:25:39 Et n'oubliez plus vos laisses !
00:25:41 ...
00:25:56 -Eddy ?
00:25:57 -C'est vrai ? Vous êtes renvoyée ?
00:26:00 -Non, je n'ai pas été renvoyée.
00:26:02 -Bah alors, vous faites quoi ?
00:26:04 -Ils se sont dit que j'avais besoin d'un peu de vacances.
00:26:07 Tu comprends ?
00:26:09 ...
00:26:12 Mais j'ignore ce que je vais pouvoir faire de mes journées.
00:26:15 ...
00:26:20 -Mlle Hampton !
00:26:21 ...
00:26:23 Ça a demandé beaucoup de courage, ce que vous avez fait aujourd'hui.
00:26:26 Et vous devez jamais oublier ça.
00:26:29 -Merci, Eddy.
00:26:30 ...
00:26:51 -Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
00:26:53 Ça valait le coup de traverser tout ça ?
00:26:55 -Je te l'ai dit, je peux pas...
00:26:57 Je peux pas me la sortir de là.
00:26:59 -Je peux pas me la sortir de la tête.
00:27:01 Il s'est passé un truc.
00:27:03 J'en sais rien, c'est différent.
00:27:06 ...
00:27:07 -Et t'as fait quoi de la chaîne ? -En fait, c'est un bracelet.
00:27:11 -Bracelet, boucle d'oreille, peu importe.
00:27:14 -Il est juste là.
00:27:15 ...
00:27:18 Ah, c'est bon.
00:27:19 C'est bon.
00:27:20 ...
00:27:22 Des nouvelles de Maraldi ?
00:27:24 -Ouais.
00:27:26 Il est resté choqué, mais ça va aller.
00:27:28 -Il faut t'en occuper.
00:27:30 Passe à son appart, fais-le parler.
00:27:32 Et ne lâche jamais son regard.
00:27:34 -D'accord.
00:27:35 -Regarde, tu crois que c'est ça ?
00:27:38 -Et quand est-ce que tu le sauras ?
00:27:40 -De quoi tu parles ?
00:27:41 -Bah, si tu pourras retravailler.
00:27:43 -Un jour à l'autre.
00:27:44 -Tu crois qu'on peut s'en sortir, toi ?
00:27:46 -Ça te branche un tour dans le parc ?
00:27:49 -Bonjour !
00:27:50 ...
00:27:51 -Lieutenant !
00:27:52 -Ha !
00:27:53 Qu'est-ce que vous avez là ?
00:27:55 -Un ballon de boucher. C'est une espèce de table.
00:27:58 -Vraiment ?
00:27:59 -Non, un billot de boucher serait plus correct.
00:28:01 -C'est chouette.
00:28:02 ...
00:28:05 -Coéquipier, je suppose ?
00:28:07 -Oh, oui.
00:28:08 Pardon, Sandy, Mme Sickles, Mme Sickles, Sandy.
00:28:10 -Pas de souci, vous pouvez juste m'appeler coéquipier.
00:28:13 -Vous suivez toujours votre traitement au bar chocolaté ?
00:28:16 -Avec beaucoup de sérieux.
00:28:18 -Je dois vous le dire, je crois que vous n'ayez du mal à l'assembler.
00:28:22 Il faut sortir de la NASA pour monter ce truc-là.
00:28:24 -Parce que vous sortez de la NASA, peut-être ?
00:28:27 -C'est un peu différent.
00:28:28 -Ha !
00:28:29 -Ha !
00:28:31 -Avec joie.
00:28:32 Merci, lieutenant.
00:28:33 Que pensez-vous d'après demain ?
00:28:35 -Parfait.
00:28:36 -C'est entendu.
00:28:37 -Bien. Prenez soin de vous.
00:28:39 ...
00:28:42 -Non, tais-toi.
00:28:43 -Quoi ? J'ai rien dit.
00:28:45 -Peut-être, mais ça n'allait pas tarder.
00:28:47 -Tu pourrais me faire confiance pour une fois ?
00:28:50 ...
00:28:51 ...
00:28:53 -Ce n'est que moi, mademoiselle.
00:28:57 Bernie est passé déposer quelques petites choses.
00:28:59 Je crois même qu'il vous a mis un peu de soupe du soleil.
00:29:03 ...
00:29:08 Vous savez, elle n'a toujours pas voulu me redonner la recette.
00:29:11 ...
00:29:13 Ce que vous avez réussi à créer ce soir-là,
00:29:15 c'est un mystère pour moi.
00:29:17 En tout cas, l'odeur, ça semble délicieux.
00:29:20 ...
00:29:24 Bon, ben, voilà.
00:29:26 Je vous dépose ça sur le palier.
00:29:27 ...
00:29:38 Essayez de prendre soin de vous.
00:29:40 ...
00:30:10 ...
00:30:40 ...
00:30:42 -C'est pour une admission ?
00:30:44 -Non, pas aujourd'hui.
00:30:47 ...
00:30:48 -Qui cherchez-vous ? -Walter Hartwig, senior.
00:30:52 Il était dans le service.
00:30:54 -Il y est toujours ? Suivez-moi.
00:30:56 ...
00:31:02 -C'est vous qui vous occupez de lui ?
00:31:04 -J'évalue ses progrès, si c'est ce que vous voulez dire.
00:31:07 -Oui.
00:31:09 -Ca fait combien de temps ?
00:31:10 -Il était sauveteur en mer à Coney Island,
00:31:12 à l'époque où Coney Island était encore Coney Island.
00:31:15 -Il y a combien de temps que vous ne l'avez pas vu ?
00:31:18 -Un petit moment.
00:31:20 -C'est plutôt vague.
00:31:21 ...
00:31:24 -Comment allez-vous, M. Hartwig ?
00:31:26 Comment vous sentez-vous, aujourd'hui ?
00:31:28 -Il faut que je rence.
00:31:30 J'ai vraiment besoin de rentrer chez moi, le salopard.
00:31:33 -M. Hartwig, je vous amène la visite.
00:31:35 -Est-ce qu'elle est là, à téléphoner ?
00:31:38 -Vous avez de la visite.
00:31:39 Vous savez de qui il s'agit ?
00:31:41 ...
00:31:42 -Il faut que je rentre. -Il s'agit de...
00:31:45 -Est-ce qu'elle a téléphoné ?
00:31:46 Est-ce qu'elle a téléphoné ?
00:31:48 -M. Hartwig, vous vous rappelez qui est cet homme ?
00:31:51 -Elena, vous avez téléphoné ?
00:31:53 -Un petit effort, M. Hartwig. Concentrez-vous.
00:31:55 -Non, laissez-le. Fichez-lui la...
00:31:58 -Où est-elle ?
00:31:59 -Docteur, arrêtez. -Je vous assure...
00:32:01 -Je vous le demande. Je vous en prie, laissez-le.
00:32:04 -Où est-elle ?
00:32:05 -Attendez. -Où est Elena ?
00:32:07 Où est-elle ?
00:32:08 Où est-elle ?
00:32:10 -Monsieur, vous devez comprendre qu'il a un traitement très lourd.
00:32:14 -Rentrez chez moi.
00:32:15 -Sans celui-ci, il représenterait un danger pour lui-même et son entourage.
00:32:19 ...
00:32:22 Au moins, ça lui permet de mener encore un semblant de vie.
00:32:25 C'est le désordre dans son cerveau. Il n'a plus la notion de la réalité.
00:32:28 S'il vous plaît, ne le jugez pas là-dessus.
00:32:31 -Que je ne le juge pas ? Vous l'avez quasiment tué.
00:32:34 Alors dites-vous bien que si je juge quelqu'un, ce n'est pas lui.
00:32:37 ...
00:32:56 -Donc, c'est un rendez-vous annuel entre vous deux ?
00:32:59 -Comme je te l'ai dit, c'est plus une sorte de rituel.
00:33:03 Et si ça dépend de quelqu'un,
00:33:05 je dirais que ça se joue entre lui et le barbu, là-haut.
00:33:08 ...
00:33:12 Prêt, lieutenant ?
00:33:14 -Oui, c'est bon.
00:33:15 ...
00:33:21 -C'est quoi, ça ?
00:33:23 -Une boucle d'oreille.
00:33:24 ...
00:33:27 Je vais faire en sorte qu'elles arrivent où il faut.
00:33:30 -Désolé, je crois que c'est à toi de le faire.
00:33:32 Pourquoi tu n'y irais pas toi-même ?
00:33:34 -Ouais, je sais, mais...
00:33:35 -D'accord. Tu sais quoi ?
00:33:38 Je vais juste les surveiller.
00:33:39 Et quand tu reviendras, tu t'en occuperas toi-même.
00:33:42 -Parfait. -Walter.
00:33:43 Ecoute-moi bien.
00:33:45 À un moment, tu sais, peu importe qui tu es,
00:33:48 un truc spécial pointe le bout de son nez,
00:33:51 plein de gens sont trop sourds pour l'entendre
00:33:53 ou trop aveugles pour le voir arriver.
00:33:55 Ce genre de choses doit être guettée et identifiée.
00:33:59 Tu comprends ce que je veux dire ?
00:34:01 -Tu crois que oui ?
00:34:03 -Bon, allez.
00:34:04 -Maintenant, merci de vous tirer.
00:34:13 Vous faites fuir les requins.
00:34:15 -OK, rendez-vous côté plage.
00:34:19 -Si vous ne voyez pas avant l'aurore, faites appeler le président.
00:34:22 ...
00:34:44 -Et c'est tout ? Tu le laisses juste là, comme ça ?
00:34:47 -Ouais.
00:34:48 -Qu'est-ce qu'il a contre son anniversaire ?
00:34:51 -Ça va aller, d'après toi ?
00:34:53 -Il y a intérêt.
00:34:54 Sinon, je vais devoir filer des explications.
00:34:57 Tu sais, il a eu un passé assez difficile.
00:35:06 Quelque chose de terrible lui est arrivé.
00:35:09 Il est allé se baigner avec sa petite sœur à Coney Island et...
00:35:13 Elle n'est jamais revenue, jamais.
00:35:20 Et comme si ça n'était pas assez dur,
00:35:22 c'est leur père qui était chargé de surveiller cette plage.
00:35:25 Est-ce que tu peux imaginer ça ?
00:35:28 -J'en sais rien, je...
00:35:31 -En tout cas...
00:35:34 Voilà.
00:35:36 Donc...
00:35:39 si mon partenaire a pour seul lubie
00:35:42 de se faire accompagner au milieu de l'océan chaque année
00:35:45 pour son anniversaire...
00:35:49 Ça m'est égal.
00:35:50 De plus, tant que c'est moi qui m'en occupe,
00:35:55 je sais où il est.
00:35:57 Et puis, tu oublies que c'est un peu mon boulot aussi.
00:36:05 Musique douce
00:36:08 ...
00:36:26 ...
00:36:42 -Allez, viens, espèce d'enfoiré.
00:36:44 Allez, viens, emmène-moi.
00:36:47 Allez, enfoiré, je t'attends !
00:36:49 ...
00:36:56 Je t'aurai.
00:36:57 ...
00:36:59 Je t'aurai.
00:37:00 ...
00:37:03 Va te faire voir.
00:37:05 ...
00:37:11 Va !
00:37:12 ...
00:37:22 ...
00:37:27 ...
00:37:34 ...
00:37:44 ...
00:37:50 ...
00:37:57 ...
00:38:07 ...
00:38:12 ...
00:38:17 ...
00:38:24 ...
00:38:29 ...
00:38:31 ...
00:38:37 ...
00:38:39 ...
00:38:42 ...
00:38:48 ...
00:38:53 -Allô ?
00:38:54 ...
00:38:56 -Je suis chez l'officier Hartwig ?
00:38:58 -Oui, c'est ici.
00:39:00 ...
00:39:04 Allô ?
00:39:05 -Excusez-moi, je...
00:39:06 Dans votre lettre, je...
00:39:09 Vous dites avoir quelque chose pour moi.
00:39:12 -Oui.
00:39:14 Oui, mademoiselle.
00:39:15 J'apprécie que...
00:39:18 ...
00:39:21 Je suis désolé.
00:39:22 Vous êtes toujours là ?
00:39:23 ...
00:39:26 -Je ne joue pas à l'officier.
00:39:28 Ça n'a rien d'enjeu.
00:39:29 -Non, non, non. Vous voulez m'écouter ?
00:39:31 -Est-ce que vous pouvez...
00:39:32 -Lieutenant.
00:39:34 -Qu'est-ce que vous dites ?
00:39:35 -Lieutenant, les officiers sont les maumes sous mes ordres.
00:39:38 -Parfait, lieutenant.
00:39:39 ...
00:39:41 Je ne demande pas grand-chose.
00:39:43 Juste que vous respectiez ma situation pour ce qu'elle est.
00:39:45 ...
00:39:48 ...
00:39:50 ...
00:39:53 ...
00:39:56 ...
00:39:59 ...
00:40:02 ...
00:40:05 ...
00:40:06 ...
00:40:08 ...
00:40:09 ...
00:40:10 ...
00:40:11 ...
00:40:12 ...
00:40:13 ...
00:40:15 ...
00:40:16 -Je ne sais pas exactement ce que vous faites.
00:40:18 -C'est pas compliqué, je viens de me garer.
00:40:20 Vous pouvez prendre ça ?
00:40:21 ...
00:40:24 Je suis à la bonne adresse, non ?
00:40:25 ...
00:40:26 -Ça se pourrait.
00:40:28 ...
00:40:31 -Écoutez.
00:40:32 ...
00:40:33 Je pense que ce que vous donnez
00:40:35 a une grande importance pour la personne concernée.
00:40:38 ...
00:40:39 Je vous demande juste de vous assurer que ça lui parvienne.
00:40:42 D'accord ?
00:40:44 ...
00:40:45 -Oui, c'est d'accord. Merci beaucoup.
00:40:48 -Et je pense que vous êtes bien à la bonne adresse.
00:40:50 ...
00:40:51 -Merci, chef.
00:40:53 ...
00:40:54 -Bonjour, Arthur. -Bonjour, madame.
00:40:56 ...
00:41:06 ...
00:41:12 ...
00:41:22 ...
00:41:30 ...
00:41:37 ...
00:41:47 ...
00:41:59 -Dites-moi, lieutenant, quelles étaient vos aspirations ?
00:42:02 -Être Jackie Gleason.
00:42:03 -Ah, je me souviens très bien du jour
00:42:05 où je suis allée voir "L'Arnaqueur" au cinéma en 1961.
00:42:09 Il y était extraordinaire.
00:42:11 -Sans vouloir vous offenser, je ne l'ai jamais vu.
00:42:13 -Vous avez raté quelque chose, lieutenant.
00:42:15 -C'est Walter. -Je vous demande pardon ?
00:42:17 -Appelez-moi Walter.
00:42:19 Depuis un certain temps, plus personne ne le fait.
00:42:21 Ça me plairait de l'entendre à nouveau.
00:42:23 -D'accord. Walter.
00:42:25 ...
00:42:26 -Et puis, j'aurais voulu être comme Ralph Cramden
00:42:29 de la série "Les Jeunes Mariés".
00:42:30 -Que voulez-vous dire ?
00:42:32 -Ben...
00:42:33 Même quand les choses tournent mal,
00:42:35 il veut qu'Alice reste. Il a peur de la perdre.
00:42:37 Il le sait, il sait qu'il a besoin d'elle,
00:42:40 et il la veut près de lui.
00:42:41 C'est plutôt chouette d'éprouver ça.
00:42:43 -Je suis d'accord.
00:42:44 ...
00:42:46 Où est votre Alice ?
00:42:47 ...
00:42:49 Vous ne voudriez pas en avoir une ?
00:42:51 -Ouais, ben, si, bien sûr.
00:42:52 Comme tout le monde, mais...
00:42:54 J'ai pas envie de retraverser tout ça.
00:42:56 Terminé.
00:42:58 Prêt à être employé tout de suite.
00:43:01 -Retraverser tout quoi ?
00:43:03 Racontez-moi.
00:43:04 ...
00:43:07 -Une fois, juste une seule.
00:43:10 Je voudrais prendre celle que j'aime dans mes bras,
00:43:14 tourner autour d'elle,
00:43:16 la regarder dans les yeux
00:43:18 et lui dire "mon amour, tu es extraordinaire".
00:43:21 ...
00:43:23 Ouais, ça, ça me plairait.
00:43:25 ...
00:43:27 Ah, et porter un masque aussi.
00:43:29 -Porter un masque ?
00:43:31 ...
00:43:32 -Au boulot, ce qu'on voit nous atteint.
00:43:35 Ca nous permettrait de ne pas le montrer.
00:43:37 La casquette cache déjà nos yeux,
00:43:39 du coup, les gens ignorent ce qu'on éprouve.
00:43:42 Et j'apprécie ça.
00:43:44 ...
00:43:45 -Hm.
00:43:47 ...
00:43:48 ...
00:43:54 -Madame Lannigan du 4C a essayé de me faire arrêter.
00:43:58 ...
00:44:00 Elle croyait qu'il voulait cambrioler tout l'immeuble.
00:44:03 Ah, les pauvres moments.
00:44:05 ...
00:44:06 Il passait juste devant pour se rendre au parc.
00:44:09 ...
00:44:16 Et cette pauvre Madame Lannigan aussi.
00:44:18 ...
00:44:20 Chaque jour, un nouveau suspect.
00:44:22 ...
00:44:24 Au fait, qui est l'homme qui vous a déposé ce paquet ?
00:44:28 ...
00:44:29 -Personne.
00:44:30 ...
00:44:31 -Eh bien, mademoiselle, je connais ce personne.
00:44:34 Parce que bon sang, moi, j'en suis l'incarnation.
00:44:38 ...
00:44:42 Et lui, il ressemblait vraiment à quelqu'un.
00:44:44 -Vous n'êtes pas personne, Arthur.
00:44:47 Pas pour moi.
00:44:48 ...
00:44:51 Merci pour la soupe.
00:44:53 -Hm.
00:44:54 Vous devriez sortir prendre l'air.
00:44:57 ...
00:45:00 -Avec elle, j'étais sûre de ne jamais être seule.
00:45:03 ...
00:45:05 On croyait qu'on pourrait tout affronter
00:45:08 simplement parce qu'on était deux.
00:45:11 ...
00:45:12 J'ai tellement besoin d'elle, maintenant.
00:45:15 ...
00:45:17 Je rêve pas de me dire qu'elle nous a quittés.
00:45:20 ...
00:45:50 ...
00:46:01 ...
00:46:03 -C'est Michael, mon fils.
00:46:05 Non, je vous en prie, ils sont là pour ça.
00:46:08 -Beau gosse.
00:46:09 -Le plus beau.
00:46:11 -De quelle caserne fait-il partie ? Je vais peut-être le croiser.
00:46:15 -Il n'est plus de ce monde, lieutenant.
00:46:18 ...
00:46:19 -Excusez-moi. Pardon.
00:46:21 -C'est pour ça que ces photos sont là.
00:46:23 ...
00:46:25 -Je suis vraiment désolé.
00:46:27 -C'est gentil à vous.
00:46:29 Et voulez-vous vous asseoir un moment ?
00:46:31 ...
00:46:32 -Je veux pas vous déranger. -Non.
00:46:35 Vous ne me dérangez pas, voyons.
00:46:37 ...
00:46:49 ...
00:46:52 -Comment vous faites ça ?
00:46:54 -Comment je fais quoi ?
00:46:56 ...
00:46:58 -Tout paraît tellement calme autour de vous.
00:47:01 ...
00:47:02 Comment vous faites ?
00:47:04 -Je ne fais rien de spécial.
00:47:06 ...
00:47:07 Où est votre famille ?
00:47:08 -J'en ai plus vraiment.
00:47:10 ...
00:47:12 -Votre mère est toujours en vie ?
00:47:14 -Non. Non.
00:47:15 ...
00:47:17 -Qu'est-ce qui vous la rappelle ? -Comment ça ?
00:47:20 -Qu'est-ce qui vous fait penser à elle ?
00:47:23 ...
00:47:27 -La plage.
00:47:29 Celle de Coney Island.
00:47:31 Oui, c'est ça.
00:47:32 Ça vous convient ?
00:47:35 Oh !
00:47:36 Le violoncelle.
00:47:38 -Elle jouait du violoncelle ?
00:47:40 -Oui, elle répétait tous les soirs.
00:47:43 Ça nous faisait office de berceuse.
00:47:46 -Ca devait être merveilleux.
00:47:47 Nous, c'était qui ?
00:47:49 -Juste moi et ma sœur, vous savez.
00:47:52 -Non, je ne sais pas.
00:47:54 -Melissa.
00:47:56 -Et où est-elle ?
00:47:57 -Elle est décédée il y a un bon moment.
00:48:00 -Que s'est-il passé ?
00:48:01 ...
00:48:06 -Lors de ma dernière intervention,
00:48:08 j'ai vécu un truc très fort.
00:48:10 -À quel niveau ?
00:48:13 ...
00:48:15 -Je crois que ça...
00:48:17 Ca a répandu à des choses restées floues.
00:48:21 ...
00:48:31 -Pfff !
00:48:32 -Bien, allez-y souffler.
00:48:35 Ca fait du bien.
00:48:36 ...
00:48:45 -Vous voulez me dire ce qu'il y a d'aussi effrayant
00:48:47 pour vous dans le silence ?
00:48:49 -Pardon ?
00:48:50 -Pourquoi le silence vous effraie-t-il autant ?
00:48:54 -J'en sais rien.
00:48:58 -Règle numéro un.
00:48:59 Si vous prévoyez de passer du temps dans les environs,
00:49:02 il faudra respecter quelques règles de base.
00:49:05 La première étant, interdiction de dire "j'en sais rien"
00:49:08 ou "je suis perdue".
00:49:09 Faute de quoi, la punition sera très sévère.
00:49:12 -OK.
00:49:14 -C'est bon ? J'ai le droit de dire ça ?
00:49:16 J'ai le droit ?
00:49:18 -Hm.
00:49:19 Alors, qu'est-ce qui vous effraie à ce point dans le silence ?
00:49:22 -J'en sais...
00:49:24 ...
00:49:27 Ca me rend nerveux.
00:49:29 -A propos de quoi ?
00:49:30 -De ne pas savoir quoi dire.
00:49:32 -Et qu'il y aurait-il de mal à cela ?
00:49:35 -Rien.
00:49:36 ...
00:49:37 -Pourquoi cette nervosité ?
00:49:39 -J'ai besoin de reprendre le boulot.
00:49:41 -Pourquoi combler le silence avec des tics nerveux ?
00:49:44 -J'en sais rien.
00:49:45 -Très bien. La punition, aujourd'hui,
00:49:48 sera d'aller faire courir mes terreurs sur la plage.
00:49:51 Ce n'est pas une plaisanterie ?
00:49:53 ...
00:49:55 Allez, plus vite que ça.
00:49:57 ...
00:49:58 ...
00:50:01 ...
00:50:04 ...
00:50:06 ...
00:50:07 ...
00:50:08 ...
00:50:09 ...
00:50:12 -Allez, hop, on descend.
00:50:14 ...
00:50:22 -Ah, il vous faut un bain, tous les deux.
00:50:24 ...
00:50:26 Laisse-moi deviner, c'était pour un "j'en sais rien"
00:50:29 ou pour un "je suis perdue" ?
00:50:31 -D'où est-ce que ça vient ?
00:50:32 -T'en sais rien ? Ou c'est ce que tu lui as dit ?
00:50:35 -C'est ce que je lui ai dit.
00:50:37 -Je sais que son père lui faisait toujours ça.
00:50:40 Il était docteur ou un truc dans ce genre.
00:50:42 -OK.
00:50:43 ...
00:50:45 -C'est fou, ce que tu lui ressembles, tu sais.
00:50:48 ...
00:50:49 -Ah ouais ? -Ça fait bizarre.
00:50:51 -Tu parles de Michael ?
00:50:52 -Oui.
00:50:54 ...
00:50:55 -Tu l'as connu ?
00:50:57 -Ouais.
00:50:58 ...
00:51:00 C'était mon père.
00:51:01 ...
00:51:02 -Pardon, pitié sur. Désolé.
00:51:04 -Je pourrais venir avec toi, la prochaine fois ?
00:51:07 -Ouais, avec joie.
00:51:08 ...
00:51:11 -Lieutenant ?
00:51:12 ...
00:51:18 ...
00:51:21 ...
00:51:34 ...
00:51:42 -Alors, où sont tes parents ?
00:51:44 ...
00:51:46 -Mes parents ?
00:51:47 ...
00:51:48 Ils sont partis définitivement.
00:51:50 ...
00:51:51 De manière différente, tous les deux,
00:51:53 mais le résultat est le même.
00:51:55 -Et ils sont partis depuis quand ?
00:51:57 ...
00:51:59 -Oh, ça fait un bail, Quinn.
00:52:01 -Oui, ça fait partie d'une autre galaxie,
00:52:03 à des milliers d'années-lumière.
00:52:05 -Tu sais, quand j'étais petite,
00:52:07 ...
00:52:08 ma maman m'a laissée aussi.
00:52:10 Du coup, c'est papa qui me racontait des histoires tous les soirs.
00:52:14 Je sais que c'était pour m'endormir.
00:52:16 Mais moi, je restais éveillée super longtemps.
00:52:19 Alors, il m'expliquait comment la chenille
00:52:21 avait besoin d'entrer dans son cocon
00:52:24 pour revenir un jour en magnifique papillon.
00:52:27 ...
00:52:29 -Mais avec l'école, on est allés visiter
00:52:31 le musée d'histoire naturelle de New York.
00:52:34 Et on a appris que certains papillons ne vivaient qu'une seule journée.
00:52:37 Après tout ça,
00:52:39 toutes les étapes dans le cocon,
00:52:41 une seule journée.
00:52:43 Est-ce que tu peux imaginer ?
00:52:45 ...
00:52:49 -Ouais.
00:52:51 Ouais, je crois.
00:52:52 ...
00:53:03 -Dis, tu penses qu'on fait pareil que les papillons ?
00:53:07 -Comment ça, pareil ?
00:53:09 -Bah que, une fois qu'on est mort, on va dans un cocon,
00:53:13 et que, peut-être qu'un jour, on réapparaît en magnifique papillon.
00:53:17 -Je... Je sais pas.
00:53:19 -Si jamais mon père doit réapparaître,
00:53:22 je souhaite vraiment qu'il puisse rester plus d'une journée.
00:53:25 -OK, c'était le mot de la fin.
00:53:28 Il est l'heure de rentrer, ma grande.
00:53:30 -T'es mon papillon, peut-être ?
00:53:34 -J'en ai pas la moindre idée.
00:53:36 Allez, hop, hop, il faut que j'y aille.
00:53:38 -Tu crois que c'est possible ?
00:53:40 -Allez, oust !
00:53:42 ...
00:53:43 Allez.
00:53:45 ...
00:53:49 ...
00:54:01 ...
00:54:20 -Et maintenant ?
00:54:21 -Vous allez dégourdir vos jambes et surtout prendre l'air.
00:54:24 Vous savez pas, ma belle, ce qui vous attend au coin de la rue.
00:54:27 Allez-y, continuez.
00:54:30 ...
00:54:37 ...
00:54:44 ...
00:54:55 ...
00:55:07 -Vous avez réduit une femme en miettes, aujourd'hui ?
00:55:09 Vous êtes ici pour en trouver une qui soit déjà sans défense,
00:55:13 pour lui rendre la vie encore plus difficile ?
00:55:15 Avez-vous mis la main sur une pauvre inconnue en état de choc
00:55:17 dans le but de la faire souffrir encore plus ?
00:55:20 Peut-être que vous êtes blindée. C'est votre quotidien, je suppose.
00:55:23 Parce que dans votre travail, c'est habituel,
00:55:25 mais pour nous, c'est la réalité. On souffre, on vit.
00:55:29 Je vous conseille de penser à ça la prochaine fois,
00:55:31 quand vous serez pas dans votre assiette.
00:55:34 ...
00:55:36 -Eh !
00:55:37 Eh ! -Quoi ?
00:55:39 ...
00:55:42 -Elle était vraiment comme une apparition.
00:55:45 ...
00:55:47 Peut-être la plus jolie chose que j'ai jamais vue.
00:55:50 ...
00:55:54 -Lieutenant Hartwig ?
00:55:55 ...
00:55:57 -Oui, c'est moi.
00:55:58 ...
00:56:10 -Tu trouves aussi ?
00:56:12 -Un peu, peut-être.
00:56:13 -C'est tout ?
00:56:14 Peut-être qu'il essaie de revenir.
00:56:17 -Oh, ma chérie.
00:56:19 ...
00:56:47 ...
00:56:54 -Cette vue me fait toujours penser
00:56:56 à cette vieille série télévisée en noir et blanc.
00:56:59 Ca se passe chez des New-Yorkais, de vrais New-Yorkais.
00:57:02 Lui conduit des bus dans Manhattan.
00:57:04 Enfin, c'est juste qu'il y avait toujours une lune énorme
00:57:08 qui surplombait les grattes-ciel à chaque début et fin.
00:57:11 C'était comme si cette lune faisait que tout se tenait.
00:57:14 ...
00:57:16 -Vous voulez parler ?
00:57:17 ...
00:57:18 -Des jeunes mariés ?
00:57:19 -Oui, c'est ça.
00:57:20 Désolée.
00:57:21 -C'est rien.
00:57:22 C'est pas grave.
00:57:23 ...
00:57:29 -Alice et Ralph.
00:57:30 ...
00:57:33 Ralph et Alice.
00:57:34 ...
00:57:36 -Ralph et Alice.
00:57:38 ...
00:57:39 Je donnerais tout pour la moitié de ce qu'ils partageaient.
00:57:42 ...
00:57:44 -Ils n'avaient rien à part leur amour l'un pour l'autre.
00:57:47 Mais ça leur suffisait.
00:57:49 ...
00:57:53 Se cacher dans les escaliers pour les regarder en douce.
00:57:56 ...
00:57:58 Elle était vraiment drôle à voir, Sabrina.
00:58:01 Voir ce prodige de la musée crier devant ce gars
00:58:04 avec un pot sur la tête qui rulait comme un dingue à minuit.
00:58:07 ...
00:58:11 C'est bizarre, ce qui revient en mémoire.
00:58:13 ...
00:58:17 -Alice et Ralph.
00:58:18 ...
00:58:48 ...
00:58:53 -Elle rentrait après avoir travaillé pour la première fois
00:58:56 avec le London Symphony.
00:58:57 ...
00:58:58 Elle avait bossé tellement dur pour en arriver là.
00:59:01 Avoir réussi à atteindre ça.
00:59:03 ...
00:59:04 Et oui, enfin, elle y était. Vous savez, elle...
00:59:07 ...
00:59:08 Elle était parvenue au but qu'elle avait toujours rêvé
00:59:11 de pouvoir concrétiser.
00:59:12 Et...
00:59:13 Je trouve ça incroyable.
00:59:15 ...
00:59:19 Je suis désolée.
00:59:20 C'est probablement la dernière chose dont vous vouliez discuter.
00:59:23 ...
00:59:27 -Non, c'est faux.
00:59:28 ...
00:59:30 Alors, retirez-vous ça de la tête, d'accord ?
00:59:32 ...
00:59:34 -D'accord.
00:59:35 ...
00:59:39 -T'as envie d'une balade ?
00:59:41 ...
00:59:43 -Non, c'est gentil.
00:59:45 ...
00:59:49 Il est déjà tard, ce serait pas...
00:59:51 ...
00:59:54 -Alice.
00:59:55 ...
00:59:59 -Oui ?
01:00:00 ...
01:00:04 -Faites attention à vous.
01:00:05 ...
01:00:07 -À vous aussi, Ralph.
01:00:08 ...
01:00:37 ...
01:00:50 ...
01:01:03 ...
01:01:08 ...
01:01:16 -Walter ?
01:01:18 -Lève-leur l'appareil.
01:01:19 La commission vient d'eux se tatuer.
01:01:22 C'est pas ce que tu espérais, je sais.
01:01:24 Il faut qu'on parle de la prochaine étape.
01:01:27 D'accord ?
01:01:28 Bien, prends soin de toi.
01:01:29 ...
01:01:30 -M. Hartwig, merci de contacter l'officier Robinson
01:01:33 au sujet des papiers à remplir avant votre renvoi.
01:01:36 Vous connaissez le numéro ?
01:01:37 -Bonsoir, Walter.
01:01:39 Je voulais vous parler d'un endroit dans Central Park
01:01:42 où j'adore aller m'asseoir et regarder.
01:01:44 ...
01:01:55 Sonnerie.
01:01:56 ...
01:02:05 Sonnerie.
01:02:07 ...
01:02:12 -Walter ? -J'abandonne.
01:02:14 J'arrête tout avec vous, avec...
01:02:16 Avec tout ça.
01:02:17 ...
01:02:19 -Coca, non, pas si vite, il est tard.
01:02:21 Entrez une petite minute.
01:02:23 -Merci, ça n'a rien à voir avec vous, ni avec Queen.
01:02:26 -De quoi avez-vous assez ?
01:02:28 ...
01:02:29 -Vous croyez savoir ce que c'est, mais c'est faux.
01:02:31 Vous ignorez tout.
01:02:33 -Alors pourquoi ne pas l'expliquer ?
01:02:34 -Il ne se passe pas une journée sans que j'y pense.
01:02:37 C'est moi, j'y pense chaque journée.
01:02:39 Quand je me retrouve dans l'eau,
01:02:41 je veux partir vers l'horizon, et non vers la côte.
01:02:44 -Vous savez pourquoi ? Parce que c'est moi le responsable.
01:02:47 -Quoi qu'il ait pu se passer, ce n'est pas votre faute.
01:02:50 Et vous oubliez que vous êtes loin d'être la seule personne
01:02:53 à avoir perdu quelqu'un.
01:02:54 -Ça m'ennuie d'avoir à vous le dire, mais je suis Walter, pas Michael.
01:02:58 Et vous montrer à mon écoute ou m'aider à gérer mes problèmes
01:03:01 ne va pas le ramener.
01:03:02 Vous devez juste vous faire à cette idée.
01:03:04 Et essayer de le faire comprendre aussi à Queen.
01:03:07 Plus tôt elle le saura, mieux ça vaudra.
01:03:09 L'espoir ne lui rendra pas service, croyez-moi.
01:03:12 ...
01:03:36 ...
01:04:00 -Deux semaines, Arthur.
01:04:02 Et rien.
01:04:05 ...
01:04:07 Quand les jours commencent à se mélanger les uns aux autres,
01:04:10 vous tentez de vous convaincre que plus rien n'a d'importance.
01:04:14 Vous ne vous rappelez que de moments,
01:04:16 de brèves petites bouffées d'oxygène
01:04:20 qui vous remontent le moral,
01:04:22 qui vous permettent de vous rendre compte
01:04:24 qu'au-dessus des nuages, le soleil est toujours présent.
01:04:28 ...
01:04:34 Il a été mon maman.
01:04:35 ...
01:04:40 ...
01:05:07 -Et tu fais quoi, maintenant, le génie ?
01:05:10 ...
01:05:22 -Hmph !
01:05:24 ...
01:05:44 ...
01:05:45 -Viens.
01:05:46 ...
01:06:00 Je vais te faire sortir d'ici.
01:06:02 ...
01:06:07 On n'a besoin de personne pour penser à notre place, pas vrai ?
01:06:10 Ils sont qui pour nous dire quoi penser ?
01:06:12 ...
01:06:13 -Qu'est-ce qui se passe ?
01:06:14 ...
01:06:15 -Tu es prêt ?
01:06:16 ...
01:06:19 Tu es prêt ?
01:06:20 ...
01:06:26 OK, alors, on y va.
01:06:28 ...
01:06:38 On est arrivé, papa.
01:06:39 ...
01:06:49 Je voulais juste...
01:06:50 ...
01:06:53 Je sais que ça fait un bail, que je suis pas venu.
01:06:57 ...
01:07:00 Je sais que tu es là, quelque part. C'est juste...
01:07:02 ...
01:07:05 que je voulais m'excuser.
01:07:06 ...
01:07:07 Voilà, c'est tout.
01:07:09 ...
01:07:10 Je suis désolé.
01:07:11 ...
01:07:12 Non, non, je n'ai rien.
01:07:13 ...
01:07:15 Le fauteuil...
01:07:16 ...
01:07:18 Espèce de salaud.
01:07:19 ...
01:07:23 -Quoi, le fauteuil de sauveteur ?
01:07:25 -Vasenir.
01:07:26 ...
01:07:31 Tu sais, tu n'avais rien à voir avec ça.
01:07:34 ...
01:07:37 Elle vient chercher ce qu'elle souhaite,
01:07:40 quand elle le souhaite.
01:07:42 ...
01:07:46 Il y en a toujours été, ici.
01:07:48 ...
01:07:51 -Quoi ?
01:07:52 ...
01:07:54 -Oh, le Seigneur.
01:07:55 -Papa, non.
01:07:56 -Oh, le Seigneur, le salaud.
01:07:58 ...
01:08:04 ...
01:08:28 -Allez, vas-y.
01:08:30 ...
01:08:31 Tu peux le faire.
01:08:32 ...
01:08:34 Grimpe dessus.
01:08:35 ...
01:08:40 Allez.
01:08:41 ...
01:08:51 -Oh !
01:08:52 ...
01:08:53 Non, non, non.
01:08:55 Non, non, non.
01:08:56 ...
01:08:57 Non, non, non.
01:08:58 Seigneur.
01:08:59 -Arrête, s'il te plaît, stop.
01:09:00 -Non, non, non.
01:09:02 Non, non, non.
01:09:03 -Papa, calme-toi.
01:09:04 ...
01:09:05 -Papa, stop.
01:09:06 ...
01:09:07 -Non, non.
01:09:09 ...
01:09:10 Non, non.
01:09:11 ...
01:09:12 -Ca va aller.
01:09:13 ...
01:09:14 -Non.
01:09:15 ...
01:09:17 -Oui, ça va aller.
01:09:18 ...
01:09:19 ...
01:09:20 ...
01:09:21 ...
01:09:22 ...
01:09:24 ...
01:09:25 -Alors, qu'en dit le savant ?
01:09:26 ...
01:09:28 ...
01:09:29 -Oh !
01:09:30 -L'hôpital n'engagera pas de poursuite.
01:09:32 -Poursuite ?
01:09:34 -Poursuite.
01:09:35 -Ils auraient pu, Walter. C'est un kidnapping.
01:09:38 -Ah, mon sang, c'est mon père, non ?
01:09:40 -A vrai dire, il dépend de l'Etat,
01:09:42 puisque c'est lui qui paye pour ses soins.
01:09:44 La doctoresse t'a tiré de là.
01:09:46 -C'est un vrai gâchis, de toute manière.
01:09:48 ...
01:09:51 -Comme quoi ?
01:09:52 -Bah, ça.
01:09:53 Et puis le reste.
01:09:54 -Oh, mais prends un peu de recul, ça va aller.
01:09:57 -Y a de la foute de prendre du recul.
01:09:59 Tu veux un conseil, Manetti ?
01:10:00 Démissionne et fais vraiment un truc de ta vie.
01:10:03 -Un pigeon comme moi.
01:10:04 -Un pigeon comme toi, hein ?
01:10:07 -Eh !
01:10:08 Eh !
01:10:09 Trouduc !
01:10:10 -Quoi ?
01:10:11 -Tu te souviens de ma première journée ?
01:10:14 Hein ?
01:10:15 De ce que tu m'as dit ?
01:10:16 -Non, quoi ?
01:10:17 -Tu te prenais au sérieux en nous montrant les trucs de base.
01:10:21 Puis tu m'as regardé dans les yeux et tu m'as dit
01:10:24 "Ne prends jamais les avantages pour acquis", si tu le dis.
01:10:27 Ensuite, tu m'as demandé si je comprenais de quoi tu parlais.
01:10:30 Et j'ai menti.
01:10:32 J'ai dit que oui, mais j'avais pas la moindre putain d'idée
01:10:35 de ce que ça signifiait en ce temps-là.
01:10:37 Mais tu sais quoi ?
01:10:38 -Non, quoi, Manetti ?
01:10:40 -Je viens de le comprendre, là.
01:10:42 -Non, c'est chouette.
01:10:45 -Eh !
01:10:47 Tu es la raison pour laquelle je fais ce job.
01:10:53 -T'as terminé.
01:10:57 Bruit de clavier
01:10:58 ...
01:11:09 ...
01:11:39 ...
01:11:47 -Je peux plus, maman.
01:11:49 Je n'ai...
01:11:52 Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire que j'étais désolé,
01:11:55 alors c'est ce que je fais.
01:11:57 ...
01:12:02 Je suis désolé d'avoir pris ta vie.
01:12:04 ...
01:12:06 Et d'avoir fichu toute ta vie en l'air.
01:12:08 ...
01:12:10 Voilà, c'est tout.
01:12:12 *Musique*
01:12:14 *Musique*
01:12:16 (Le son du vent)
01:12:18 (Le son du vent)
01:12:21 (Le son du vent)
01:12:23 (Le son du vent)
01:12:25 (Le son du vent)
01:12:27 (Le son du vent)
01:12:29 (Le son du vent)
01:12:31 (Le son du vent)
01:12:33 (Le son du vent)
01:12:34 (Le son du vent)
01:12:36 (Le son du vent)
01:12:39 (Le son du vent)
01:12:40 (Le son du vent)
01:12:42 (Musique)
01:12:57 -Papa...
01:12:59 ...
01:13:19 (Il téléphone)
01:13:22 (Il téléphone)
01:13:28 ...
01:13:31 -Allô ?
01:13:32 Allô ?
01:13:36 ...
01:13:59 ...
01:14:20 -Walter ?
01:14:21 -Ouais ?
01:14:22 -Est-ce que ça va, lieutenant ?
01:14:24 ...
01:14:30 -Walter ?
01:14:31 ...
01:14:32 -Il m'en a empêché.
01:14:33 ...
01:14:34 L'imbécile.
01:14:35 -Qui donc ?
01:14:36 ...
01:14:38 -Je devrais être mort alors qu'il est...
01:14:40 ...
01:14:42 Mais il m'a remonté.
01:14:44 -Mais qui ?
01:14:45 Qui vous a remonté ?
01:14:46 ...
01:14:48 Mettez ça.
01:14:49 ...
01:14:50 Et gardez-le.
01:14:51 ...
01:15:00 -Parlez-moi de lui.
01:15:02 ...
01:15:03 -Vous parlez de qui, Walter ?
01:15:05 ...
01:15:07 -Michael.
01:15:08 ...
01:15:09 Oui, parlez-moi un peu de lui.
01:15:11 -Que je vous en parle comment ?
01:15:12 -Bien...
01:15:13 ...
01:15:17 Est-ce que, pour commencer, son oeil droit était gris ?
01:15:20 ...
01:15:23 -Oui, c'était le cas.
01:15:25 -Pourquoi il m'a empêché de me nourrir ?
01:15:27 ...
01:15:32 -Stop !
01:15:33 -Non ! -Arrêtez !
01:15:34 -Je lui demandais de bien foutre le corps de mon crâne !
01:15:37 ...
01:15:50 ...
01:15:53 -Ecoutez...
01:15:54 ...
01:15:56 Le soir où vous m'avez ramassée...
01:15:58 ...
01:16:00 Ce n'était pas de l'hypoglycémie, c'est vrai.
01:16:02 ...
01:16:04 Il y a des jours où je crois que je ne vais pas y arriver.
01:16:07 ...
01:16:08 Où sortir du lit est une véritable expédition.
01:16:10 Alors élever seule une petite fille de 9 ans...
01:16:12 ...
01:16:14 Du coup, ces jours-là...
01:16:16 ...
01:16:17 J'ai besoin de prendre des pilules.
01:16:19 Je peux m'aider à déconnecter.
01:16:21 Et ce soir-là a été la fin plus qu'espérée d'une de ces fameuses journées.
01:16:25 J'avais pris trop de pilules, c'est vrai.
01:16:27 Vous pouvez comprendre ça.
01:16:29 ...
01:16:31 Mais cette soirée a été aussi la dernière où je me suis fait du mal de cette façon.
01:16:35 ...
01:16:37 Grâce à vous.
01:16:39 ...
01:16:47 Je n'aurais jamais dû l'emmener avec moi ce jour-là.
01:16:50 J'ai juste...
01:16:52 ...
01:16:53 J'étais un tel crétin.
01:16:55 ...
01:16:58 J'aurais dû m'en rendre compte.
01:17:00 ...
01:17:02 Mais je n'ai rien vu.
01:17:04 ...
01:17:17 Michael m'a téléphoné...
01:17:19 ...
01:17:20 ...
01:17:21 Sur la route ce jour-là.
01:17:23 ...
01:17:24 À ce moment-là, ils pensaient tous qu'un petit avion avait accidentellement percuté une des tours.
01:17:28 Ils ignorent tout.
01:17:30 ...
01:17:31 Il avait l'air si confiant.
01:17:33 ...
01:17:35 Il m'a demandé si son père pouvait le voir depuis là-haut.
01:17:38 ...
01:17:39 Je crois qu'il souriait en parlant.
01:17:41 ...
01:17:43 Je lui ai dit que je savais que son père serait fier de lui.
01:17:46 ...
01:17:47 Tout comme je l'étais.
01:17:49 ...
01:17:51 Et après avoir reposé le combiné,
01:17:53 j'ai ressenti le plus... le plus terrifiant pressentiment de toute ma vie.
01:17:57 J'ai su, Walter.
01:17:59 ...
01:18:00 J'ai su qu'il ne rentrerait pas à la maison.
01:18:02 ...
01:18:03 Alors je suis restée là comme tout le monde à les regarder tomber.
01:18:06 ...
01:18:07 Tout en sachant que je n'avais aucun moyen d'empêcher ça.
01:18:10 ...
01:18:16 Au moins...
01:18:16 ...
01:18:18 Vous ne l'avez pas pris par la main pour l'emmener sur place.
01:18:21 ...
01:18:24 C'était qu'une gosse.
01:18:26 ...
01:18:34 Souriez de moi.
01:18:36 ...
01:18:45 ...
01:18:55 -Gaël...
01:18:56 ...
01:19:07 -Je veux te voir.
01:19:09 ...
01:19:16 Mais ce n'était pas écrit ainsi.
01:19:18 ...
01:19:39 ...
01:20:00 -Est-ce que je vous ai raconté que Mme Lavingame a tenté de convaincre l'immeuble d'engager un détective ?
01:20:05 ...
01:20:13 Pour ma part, je pense qu'un garçon qui a le cran de conduire un pitiope vers Pomme ici,
01:20:19 dans cette ville,
01:20:21 devrait avoir le droit de se gérer où il le souhaite.
01:20:24 ...
01:20:25 Vous ne trouvez pas ?
01:20:27 ...
01:20:34 -J'ai conservé la maison, elle me tient compagnie.
01:20:37 ...
01:20:38 Peut-être que, un jour, je voudrais la partager avec quelqu'un.
01:20:42 ...
01:20:43 Pour lui faire voir d'où je viens, pour qu'elle puisse avoir un lien avec eux, je ne sais pas trop.
01:20:49 ...
01:20:50 -Eh bien, parlez-lui.
01:20:52 ...
01:20:54 Montrez-lui votre maison, votre passé, livrez-le lui, dites-lui ce que vous m'avez dit.
01:21:00 ...
01:21:02 -Vous avez une belle vie dans votre esprit, maintenant.
01:21:05 C'est une réalité.
01:21:07 ...
01:21:11 Elle est peut-être votre Alice.
01:21:14 ...
01:21:15 C'est de ça que notre vie à tous sur cette terre est faite, Walter.
01:21:19 De choix, d'événements.
01:21:21 Pour qu'on puisse connaître la joie, on doit également avoir souffert et connaître des drames.
01:21:26 ...
01:21:27 Ce sont les deux extrémités d'un tout.
01:21:30 ...
01:21:33 C'est la foi et l'évidence en ce qui s'offre à vous dans le moment présent.
01:21:37 ...
01:21:39 -Vous savez que vous êtes une vraie enquiquineuse.
01:21:42 ...
01:21:44 D'habitude, je suis le dernier à croire les trucs bizarres, mais...
01:21:48 ...
01:21:49 Il est tous les jours à vos côtés.
01:21:51 A vos côtés chaque petite minute. C'est vrai, je le sais.
01:21:54 ...
01:21:55 J'ignore comment, mais je le sais.
01:21:57 ...
01:21:58 Et si...
01:22:00 ...
01:22:01 ...
01:22:03 ...
01:22:04 ...
01:22:06 ...
01:22:08 ...
01:22:10 ...
01:22:12 ...
01:22:14 ...
01:22:16 ...
01:22:18 ...
01:22:20 ...
01:22:22 ...
01:22:24 ...
01:22:26 ...
01:22:28 ...
01:22:30 ...
01:22:32 ...
01:22:34 ...
01:22:36 ...
01:22:38 ...
01:22:40 ...
01:22:42 ...
01:22:44 ...
01:22:46 ...
01:22:48 -Il est quelle heure, s'il te plaît ?
01:22:50 -Très tôt.
01:22:52 Ou tard.
01:22:54 Tout dépend de quelle extrémité on vient.
01:22:57 ...
01:22:59 ...
01:23:01 ...
01:23:03 ...
01:23:05 ...
01:23:07 ...
01:23:09 ...
01:23:11 ...
01:23:13 ...
01:23:15 ...
01:23:17 ...
01:23:19 ...
01:23:21 ...
01:23:23 ...
01:23:25 ...
01:23:27 ...
01:23:29 ...
01:23:31 ...
01:23:33 ...
01:23:35 ...
01:23:37 ...
01:23:39 ...
01:23:41 ...
01:23:43 ...
01:23:45 ...
01:23:47 ...
01:23:49 ...
01:23:51 ...
01:23:53 ...
01:23:55 ...
01:23:57 ...
01:23:59 ...
01:24:01 ...
01:24:03 ...
01:24:05 ...
01:24:07 ...
01:24:09 ...
01:24:11 ...
01:24:13 ...
01:24:15 ...
01:24:17 ...
01:24:19 ...
01:24:21 ...
01:24:23 ...
01:24:25 ...
01:24:26 ...
01:24:28 ...
01:24:30 ...
01:24:32 ...
01:24:34 ...
01:24:36 ...
01:24:38 ...
01:24:40 ...
01:24:42 ...
01:24:44 ...
01:24:46 -Au revoir, Charlie.
01:24:48 Embarcation reversée avec 3 passagers à bord.
01:24:51 A 500 m du pont Vézel.
01:24:54 ...
01:24:55 -C'est qui, ce dingue ?
01:24:57 -Soit ce gars voit que dalle,
01:24:59 soit il nous vise volontairement.
01:25:01 ...
01:25:03 ...
01:25:05 Mais j'ignore ce qu'il y a de pire entre les deux.
01:25:08 ...
01:25:10 ...
01:25:12 -Désolé, les gars, j'ai plus de gilet pour vous.
01:25:15 -Hé !
01:25:17 Ha ! Ha !
01:25:19 -Hé ! Vous m'avez !
01:25:22 ...
01:25:27 -Amène-le à la maison.
01:25:29 ...
01:25:33 ...
01:25:40 ...
01:25:45 -Bon alors, qu'est-ce que tu fais ?
01:25:47 -On a réservé une table au Dockside.
01:25:51 ...
01:25:52 -Je dois prendre la route.
01:25:54 J'ai un truc à éclaircir.
01:25:56 Quelqu'un m'a fait comprendre une fois
01:25:58 que prendre la fuite était un truc de crétin.
01:26:01 ...
01:26:03 Ha ! Ha ! Ouais.
01:26:05 ...
01:26:07 Écoutez-moi bien.
01:26:09 ...
01:26:11 Après avoir vécu ce qu'on a vécu,
01:26:13 ...
01:26:15 et vu ce qu'on a pu voir,
01:26:17 ...
01:26:20 sachez que vous ne serez jamais seuls.
01:26:21 On est une équipe.
01:26:23 Une unité.
01:26:25 Je suis lié à jamais avec vous.
01:26:28 Et jamais personne ne pourra nous prendre ça.
01:26:31 ...
01:26:37 ...
01:26:42 Tu vas toujours me couvrir.
01:26:44 Aujourd'hui et comme toujours.
01:26:46 Aujourd'hui et comme toujours.
01:26:49 ...
01:26:54 Tu peux me rendre un service ?
01:26:56 -Ce que tu voudras.
01:26:58 ...
01:27:00 -Ne crame pas cet endroit.
01:27:02 ...
01:27:04 ...
01:27:07 ...
01:27:13 ...
01:27:19 Voilà ce que je sais.
01:27:21 Les mères n'abandonnent jamais leurs fils.
01:27:24 Tout comme les fils n'abandonnent jamais leur mère.
01:27:27 ...
01:27:46 Je reviendrai.
01:27:48 ...
01:28:18 ...
01:28:48 ...

Recommandations