hyouka ep 21 مترجم

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcription
00:00 (C'est un truc de fou, mais c'est pas du tout un truc de fou.)
00:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:06 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:08 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:10 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:12 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:14 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:16 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:18 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:20 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:22 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:24 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:26 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:28 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:30 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:32 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:34 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:36 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:38 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:40 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:42 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:44 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:46 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:48 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:50 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:52 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:54 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:56 (C'est pas du tout un truc de fou.)
00:58 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:00 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:06 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:08 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:10 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:12 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:14 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:16 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:18 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:20 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:22 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:24 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:26 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:28 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:30 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:32 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:34 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:36 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:38 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:40 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:42 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:44 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:46 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:48 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:50 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:52 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:54 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:56 (C'est pas du tout un truc de fou.)
01:58 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:00 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:06 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:08 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:10 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:12 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:14 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:16 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:18 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:20 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:22 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:24 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:26 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:28 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:30 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:32 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:34 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:36 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:38 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:40 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:42 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:44 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:46 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:48 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:50 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:52 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:54 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:56 (C'est pas du tout un truc de fou.)
02:58 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:00 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:06 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:08 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:10 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:12 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:14 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:16 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:18 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:20 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:22 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:24 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:26 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:28 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:30 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:32 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:34 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:36 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:38 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:40 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:42 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:44 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:46 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:48 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:50 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:52 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:54 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:56 (C'est pas du tout un truc de fou.)
03:58 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:00 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:06 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:08 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:10 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:12 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:14 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:16 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:18 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:20 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:22 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:24 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:26 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:28 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:30 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:32 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:34 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:36 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:38 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:40 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:42 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:44 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:46 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:48 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:50 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:52 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:54 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:56 (C'est pas du tout un truc de fou.)
04:58 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:00 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:06 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:08 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:10 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:12 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:14 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:16 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:18 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:20 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:22 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:24 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:26 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:28 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:30 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:32 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:34 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:36 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:38 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:40 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:42 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:44 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:46 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:48 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:50 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:52 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:54 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:56 (C'est pas du tout un truc de fou.)
05:58 (C'est pas du tout un truc de fou.)
06:00 (C'est pas du tout un truc de fou.)
06:02 (C'est pas du tout un truc de fou.)
06:04 (C'est pas du tout un truc de fou.)
06:06 (Bruit de pas)
06:08 (Bruit de porte)
06:10 (Bruit de pas)
06:12 (Bruit de porte)
06:14 (Bruit de pas)
06:16 (Bruit de pas)
06:18 (Bruit de pas)
06:20 (Bruit de pas)
06:22 (Bruit de pas)
06:24 (Bruit de pas)
06:26 (Bruit de pas)
06:28 (Bruit de pas)
06:30 (Bruit de pas)
06:32 (Bruit de pas)
06:34 (Bruit de pas)
06:36 (Bruit de pas)
06:58 (Bruit de pas)
07:00 (Bruit de pas)
07:22 (Bruit de pas)
07:24 (Bruit de pas)
07:26 (Bruit de pas)
07:28 (Bruit de pas)
07:30 Vous allez tarder.
07:31 Oh, d'accord.
07:32 Allons-y.
07:34 Oh, d'accord.
07:36 Otaro.
07:56 Tu vas à l'arrière de la club ?
07:59 Non, je vais attendre jusqu'à ce que la pluie arrête et que l'hiver arrive.
08:03 La climatisation est trop froid.
08:05 Tu es en climatisation ?
08:07 Oui, c'est ça.
08:08 Ibara ne devrait pas venir avec son manteau.
08:12 Tu as bien l'air de l'entendre.
08:15 C'est Tanda-san.
08:17 Je vais m'occuper de ça.
08:18 Satoshi.
08:24 Bonne chance.
08:27 Tu ne veux pas me dire ce que tu veux ?
08:29 Araki-san.
08:48 Oh, Tanda.
08:50 Tu connais Fukube-san ?
08:52 Il n'est pas venu ?
08:53 Oui. Je me demande si quelque chose s'est passé.
08:57 Il est arrivé il y a 30 minutes.
08:59 Il a dit qu'il allait à la salle de boulot.
09:01 D'accord.
09:02 Je vais attendre un peu plus.
09:04 Fukube-san...
09:12 Il est tard.
09:14 Oreki-san !
09:19 Attendez !
09:20 Quoi ?
09:21 Il y a un problème !
09:24 Il est tard et je dois y aller.
09:27 Désolé, mais je peux le faire demain.
09:29 Hey.
09:32 Je suis désolée.
09:33 Mais je veux juste qu'on parle.
09:35 Je n'ai pas pu y aller.
09:37 Je vais ouvrir la porte.
09:40 Je suis désolée pour Mayaka-san.
09:43 Satoshi.
09:46 Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:48 Non, c'est juste...
09:50 Le chocolat !
09:53 Le chocolat de Mayaka-san a été emprison !
09:56 Quoi ?
09:58 D'accord.
10:08 Je vais t'aider.
10:09 Oui.
10:12 Je ne veux pas voir Ibara qui s'est emprison.
10:16 Je ne suis pas capable de faire des horrors.
10:20 Je ne peux pas faire des horrors.
10:22 Je ne peux pas faire des horrors.
10:24 Je ne peux pas faire des horrors.
10:26 Je ne peux pas faire des horrors.
10:28 Je ne peux pas faire des horrors.
10:30 Je ne peux pas faire des horrors.
10:32 Je ne peux pas faire des horrors.
10:34 Je ne peux pas faire des horrors.
10:36 Je ne peux pas faire des horrors.
10:38 Je ne peux pas faire des horrors.
10:40 Je ne peux pas faire des horrors.
10:42 Je ne peux pas faire des horrors.
10:44 Je ne peux pas faire des horrors.
10:46 Je ne peux pas faire des horrors.
10:48 Je ne peux pas faire des horrors.
10:50 Je ne peux pas faire des horrors.
10:52 Je ne peux pas faire des horrors.
10:54 Je ne peux pas faire des horrors.
10:56 Je ne peux pas faire des horrors.
10:58 Je ne peux pas faire des horrors.
11:00 Je ne peux pas faire des horrors.
11:02 Je ne peux pas faire des horrors.
11:04 Je ne peux pas faire des horrors.
11:06 Je ne peux pas faire des horrors.
11:08 Je ne peux pas faire des horrors.
11:10 Je ne peux pas faire des horrors.
11:12 Je ne peux pas faire des horrors.
11:14 Je ne peux pas faire des horrors.
11:16 Je ne peux pas faire des horrors.
11:18 Tu n'as pas dit ça à Ibara ?
11:20 Je n'ai pas dit ça.
11:22 Il peut être un peu timide, mais je vais essayer de le dire.
11:24 Je vais essayer de le dire.
11:26 Il n'était pas dans cette pièce.
11:28 Oui.
11:29 On a cherché dans la salle et autour du coucher.
11:32 Satoshi aussi ?
11:34 C'était sur la cimetière.
11:36 On est venu ensemble dans la salle.
11:38 Je vois.
11:39 Quand est-ce que ce travailleur est arrivé ?
11:41 Un travailleur ?
11:43 C'est celui avec les spectacles.
11:45 C'est un membre du groupe de travail.
11:47 Il a écrit sur les posters quand on a cherché Fukube.
11:50 C'est très convenant.
11:52 Si le membre du groupe de travail était là,
11:54 il pourrait avoir entendu parler de lui.
11:56 Je vois.
11:57 Attends.
11:58 Est-ce que c'est le membre du groupe de travail ?
12:00 Impossible.
12:02 Il ne peut pas avoir un membre du groupe de travail
12:04 qui a écrit sur les posters après avoir été ennuyé.
12:06 C'est ça.
12:08 C'est celui qui a passé par ici ?
12:11 Oui.
12:12 Je l'ai entendu parler.
12:13 Il y a trois personnes.
12:15 Trois personnes ?
12:17 Qui étaient-ils ?
12:19 N'aviez-ils aucune caractéristique ?
12:21 Un.
12:23 Deux.
12:24 Trois personnes ?
12:26 Donc le membre du groupe de travail est encore au quartier 4.
12:32 Satoshi,
12:33 qui sont les autres membres du groupe de travail ?
12:35 Je crois que c'est le groupe de travail de l'ancien temple,
12:37 le groupe de travail de la salle de bain,
12:38 le groupe de travail de l'esprit.
12:40 Mais je pense que le groupe de travail est le seul qui n'est pas rentré.
12:44 C'est ça.
12:45 C'est rare.
12:48 Si Otaro a l'intention,
12:51 il pourrait se retrouver avec un autre membre du groupe de travail.
12:53 Laisse tomber.
12:56 On peut le récupérer.
12:58 Mais pourquoi il a fait ça ?
13:02 C'est la question.
13:04 On va chercher la possibilité.
13:08 Oui.
13:12 C'est le temple de l'ancien temple ?
13:14 Retournez-moi mon chocolat.
13:16 J'ai quelque chose à te dire.
13:19 Quoi ?
13:21 Le chocolat de la valentine a été volé de la salle de bain.
13:25 On cherche le vendeur.
13:27 Le chocolat ?
13:28 C'est pas un vendeur de l'amour.
13:30 Il y a 4h45 à 5h,
13:34 n'a-t-il personne qui l'a vu ?
13:36 On était très enthousiastes.
13:40 Je ne me souviens pas du temps,
13:42 mais je crois que Nakayama, Yoshihara et Oda sont partis.
13:46 3 de 5.
13:48 Il y a quelqu'un qui est allé chez eux ?
13:50 Non.
13:52 C'est celle-là ?
13:54 C'est Nakayama.
13:56 Je te le dis,
13:58 personne n'a porté le chocolat.
14:01 Vous avez vu quelque chose de chocolat ?
14:06 On ne peut pas dire des choses si tristes.
14:10 Je veux dire que j'ai vu.
14:12 Ça n'a pas l'air drôle.
14:14 C'est tout ce que je voulais savoir.
14:19 Merci beaucoup, Senpai.
14:22 Je suis désolé de vous avoir dit quelque chose de désolé.
14:24 C'est bon.
14:28 Sakagiguchi-san était en colère.
14:35 Bien sûr.
14:36 Mais il faut que Mayaka-san retrouve son chocolat !
14:40 Kotaro.
14:41 On va rentrer dans la salle.
14:44 Il est temps de finir ce que nous avons fait.
14:47 Il y a une autre façon de monter sur le 4ème étage ?
14:52 En réalité, je pense que c'est par la couche où il y a du wax.
14:57 Mais on n'a pas eu de traces d'utilisation.
14:59 Je vois.
15:00 Tu as trouvé la toilette des filles ?
15:02 Je vais aller la chercher.
15:05 Tu penses vraiment qu'il y en a une ?
15:08 Je ne crois pas.
15:10 Tu ne penses pas ?
15:12 Satoshi !
15:13 Je te jure que tu as vu quelque chose.
15:15 Tu dois te calmer.
15:17 Je vois.
15:19 Je n'ai pas vu.
15:27 Alors, il y a une possibilité.
15:31 Pourquoi est-ce que tout le monde est là ?
15:35 Mais Mayaka-san !
15:38 Alors, comment ça s'est passé ?
15:41 Mon chocolat.
15:42 Elle vient tout de suite.
15:44 Ibara !
15:47 Je suis désolée Mayaka-san !
15:49 J'étais en train de sortir de l'école sans me faire des couches.
15:52 Et mon chocolat a été volé.
15:55 Je suis désolée !
15:58 Je vois.
16:00 Il a été volé.
16:02 Mayaka-san !
16:04 Moi ?
16:05 Ne te fais pas ça.
16:07 Je ne vais pas te demander de m'excuser.
16:10 Mais c'est un peu difficile.
16:14 Je vais y aller.
16:16 Ne t'en fais pas.
16:19 (Il s'est fait couler.)
16:21 S'il vous plaît, sortez.
16:34 Que voulez-vous faire ?
16:36 Je vais essayer de trouver mon chocolat.
16:40 Si je ne le fais pas, je ne pourrai plus voir Mayaka-san demain.
16:45 Ce n'est pas de ta faute.
16:46 Je ne peux pas me laisser faire !
16:49 Mayaka-san devait être heureuse de me voir !
16:54 Je ne peux pas dire que je sais ce que tu ressens.
17:05 Je ne suis pas aussi sensible que toi.
17:09 Mais laisse-moi faire.
17:12 Je pense à quelque chose.
17:14 Mais je ne peux pas le dire sans toi.
17:17 Tu sais ce que je ressens ?
17:20 Oui.
17:21 C'est le Château de la Tête.
17:24 Le chocolat de Ibara est assez grand.
17:28 Je ne peux pas le couvrir avec mon uniforme.
17:31 Si je le couvre, je ne peux pas bouger.
17:34 Mais je peux le couvrir avec mon uniforme.
17:37 Si je le couvre avec mes pieds, je peux couvrir mon pantalon.
17:41 Je vais le donner à Satoshi.
17:44 Je vais le garder ici.
17:46 Tu peux rentrer en paix.
17:49 Je comprends.
17:52 Je crois en Oreki-san.
17:55 On va y aller.
18:06 Oui.
18:09 Je vais le donner à Satoshi.
18:12 Je vais le donner à Ibara.
18:15 Je vais le donner à Satoshi.
18:18 Je vais le donner à Ibara.
18:21 Je vais le donner à Ibara.
18:24 Je vais le donner à Satoshi.
18:27 Je vais le donner à Ibara.
18:30 Je vais le donner à Ibara.
18:33 Je vais le donner à Ibara.
18:36 Je vais le donner à Satoshi.
18:39 Je vais le donner à Ibara.
18:42 Je vais le donner à Satoshi.
18:45 Je vais le donner à Ibara.
18:48 Je vais le donner à Satoshi.
18:51 Je vais le donner à Ibara.
18:54 Je vais le donner à Satoshi.
18:57 Je vais le donner à Ibara.
19:00 Je vais le donner à Satoshi.
19:03 Je vais le donner à Ibara.
19:06 Je vais le donner à Satoshi.
19:09 Je vais le donner à Ibara.
19:12 Je vais le donner à Satoshi.
19:15 Je vais le donner à Ibara.
19:18 Je vais le donner à Satoshi.
19:21 Je vais le donner à Ibara.
19:24 Je vais le donner à Satoshi.
19:27 Je vais le donner à Ibara.
19:30 Je vais le donner à Satoshi.
19:33 Tu n'as pas pensé à ce que tu ferais si tu t'es battu ?
19:46 Je te l'ai donné.
19:52 Je t'ai donné ?
19:53 Je t'ai parlé de la chute de la chute de Jorogumo en avril dernier.
19:58 Oui, c'est vrai.
20:01 Mais personne ne s'est blessé.
20:04 Sauf Otaro.
20:07 Tu peux m'expliquer ce qui s'est passé ?
20:13 Si je te dis que c'était une blague...
20:16 Si je te dis ?
20:19 Tu devrais me tuer.
20:22 En tant que titan, je te tuerai.
20:24 Je ne veux pas être tué.
20:27 Je ne veux pas te tuer.
20:29 Mais je ne peux pas te tuer sans te dire.
20:33 Tu penses que je suis un homme qui est très fort ?
20:42 Je pense que tu es un hobbyiste.
20:44 C'est la preuve de ton erreur.
20:46 Je ne veux pas que quelqu'un qui est très fort soit un homme qui est très fort.
20:51 Tu ne le crois pas ?
20:53 Non.
20:54 Je ne suis pas un homme qui est très fort.
20:57 Mais si je dois être honnête, je n'ai pas voulu être un homme qui est très fort.
21:02 Tu as l'impression que tu as eu des problèmes au Game Center.
21:07 Parce que tu n'as pas voulu que je gagne.
21:09 Oui.
21:10 J'ai voulu gagner pour gagner, et j'ai fait plein de choses.
21:15 C'était pas intéressant.
21:17 Si tu veux gagner et tu le fais, c'est pas intéressant.
21:21 Si tu veux gagner, tu dois faire des choses intéressantes.
21:25 Un jour, j'ai adoré ça.
21:28 Je suis devenu plus fort.
21:31 Et depuis, je suis vraiment amusé.
21:34 Je suis heureux tous les jours.
21:37 Mais il y a un seul problème.
21:40 C'est Mayaka.
21:41 Mayaka est bien.
21:43 C'est vraiment bien.
21:44 Il n'y a pas d'autre fille comme elle.
21:46 C'est comme un rêve que Mayaka veut que je sois avec elle.
21:50 Alors...
21:51 Mais...
21:53 Est-ce que je peux être fort avec Mayaka ?
21:57 Je veux être avec Mayaka.
22:02 Mais je ne veux pas être fort avec elle.
22:04 C'est tout mon selfisme.
22:06 Je ne pense pas à la façon dont Mayaka se sent.
22:09 Tu ne penses pas que c'est trop dur ?
22:13 Je ne veux pas que Mayaka soit en danger.
22:16 Et si je laisse Mayaka, je pourrais revenir à mon passé.
22:24 Je serais trop peur.
22:27 C'est pourquoi tu n'as pas accepté ?
22:29 Oui.
22:30 Et c'est ce qu'il s'est passé cette année.
22:32 Mais je n'ai pas encore trouvé la réponse.
22:35 C'était la seule façon de ne pas accepter ce que je n'ai pas.
22:40 Mais tu as blessé Chitanda.
22:44 C'est pas comme ça que ça se passe avec Houtarou.
22:48 Chitanda était le père de Mayaka et de moi.
22:52 Mayaka !
22:54 Attends !
22:55 T'es là.
22:56 T'es là.
22:57 T'es là.
22:58 T'es là.
22:59 Je sais qui a volé le chocolat.
23:02 Hein ?
23:03 Je lui ai dit de attendre jusqu'à ce que tu aies la réponse après la fête de l'année dernière.
23:09 C'était le jour de l'examen.
23:12 Alors le chocolat...
23:14 Je crois que Fuku-chan a eu le chocolat.
23:17 Ah...
23:20 C'est ça.
23:22 Je suis vraiment désolée de t'avoir fait croire que tu avais volé Chitanda.
23:26 C'est pas grave.
23:27 Je suis la personne qui a fait le plus grand délire.
23:31 Alors Oruki-san a dit que le chef de l'Exécution a volé le chocolat.
23:36 Je crois qu'il a menti en le protégeant de Fuku-chan.
23:39 Je vois.
23:41 Mais c'est terrible Fukube-san.
23:43 De faire ça.
23:45 Tu penses vraiment ?
23:46 Oui.
23:47 C'est vraiment dégueulasse.
23:49 Mais moi qui aime encore Fuku-chan, je suis la personne la plus dégueulasse.
23:53 Bon, Chiyo-chan, on va manger du cake.
23:56 Oui.
23:58 Alors, Ohtaro.
24:01 C'est tout ce que je peux te dire.
24:03 Que veux-tu faire ?
24:08 Je ne peux pas faire ce que tu as dit.
24:11 C'est impossible.
24:13 C'est mieux de te tuer.
24:15 Et tu as déjà trouvé une réponse ?
24:19 Je pense que je pourrais en trouver une.
24:25 Je vois.
24:27 Tu es très intelligente, mais trop inintelligente.
24:37 Je ne peux pas te dire ce que je pensais.
24:40 Je suis désolé.
24:41 Je ne sais pas ce que tu penses.
24:44 Je ne peux pas te dire ce que je pensais.
24:46 Je ne peux pas te dire ce que je pensais.
24:48 Je t'ai donné du chocolat à Satoshi.
24:54 Ah, merci.
24:55 Je suis contente.
24:57 Ne t'en fais pas.
25:00 Oreki-san, merci beaucoup pour ce soir.
25:05 Ah...
25:07 Bonjour.
25:19 Je veux te parler.
25:24 Je t'aime.
25:26 Je t'aime.
25:38 ♪ Générique de fin ♪
25:43 ♪ Générique de fin ♪
25:49 ♪ Générique de fin ♪
25:55 ♪ Générique de fin ♪
26:00 ♪ Générique de fin ♪
26:05 ♪ Générique de fin ♪
26:10 ♪ Générique de fin ♪
26:16 ♪ Générique de fin ♪
26:21 ♪ Générique de fin ♪
26:27 ♪ Générique de fin ♪
26:33 ♪ Générique de fin ♪
26:38 ♪ Générique de fin ♪
27:07 ♪ Générique de fin ♪
27:12 La prochaine édition du Touhou Maru Hina
27:17 [SILENCE]