Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 [Générique]
00:29 [Bruit de voiture]
00:56 [Générique]
00:59 [Générique]
01:02 [Générique]
01:05 [Générique]
01:08 [Générique]
01:11 [Générique]
01:14 [Générique]
01:18 [Générique]
01:22 [Générique]
01:25 [Générique]
01:53 [Générique]
01:56 [Générique]
01:59 [Générique]
02:02 [Générique]
02:05 [Générique]
02:09 [Générique]
02:13 [Générique]
02:16 [Générique]
02:20 [Générique]
02:23 [Générique]
02:27 [Générique]
02:30 [Générique]
02:34 [Générique]
02:37 [Générique]
02:40 [Générique]
02:43 [Générique]
02:46 [Générique]
02:50 [Générique]
02:54 [Générique]
02:58 [Générique]
03:02 - Salut Bobby.
03:03 - Salut père. Je suis censé te demander de signer ça.
03:07 - Tu es un PE flanqué ? Comment est-ce possible ?
03:11 - Oh, je pense que je suis juste plus petit que les autres gars. Je ne peux pas m'en occuper.
03:16 - Son, PE n'est pas à propos d'être fort, rapide ou de gagner des points.
03:21 Ce genre de choses ne compte que dans...
03:23 ...bah, dans chaque autre zone de vie.
03:26 Mais dans le PE, tout ce que tu dois faire, c'est essayer.
03:29 - Ok, je vais essayer.
03:31 - Le garçon n'a pas de lutte en lui. Je ne comprends pas.
03:36 Il passe cinq heures par jour à jouer à des jeux vidéos violents.
03:39 Qu'est-ce qui est le problème si ils n'ont pas de répercussions sur lui ?
03:42 - Peut-être qu'il manque quelque chose.
03:46 Comme le testostérone !
03:48 - Dale...
03:49 - C'est la bonne explication.
03:51 Le testostérone provient tout ce que Bobby manque.
03:54 Il manque de force, de confiance, d'agression, d'agilité, de muscles, de vitesse.
04:00 Il manque juste un peu de tout ça et...
04:02 ... instantané !
04:05 - Je ne sais pas.
04:07 - Joseph, il a un bruit de testostérone.
04:10 Joseph, tu veux te battre ?
04:13 Oh mon Dieu, ça fait mal !
04:17 Ça fait tellement mal !
04:20 - Ah ah ah ah !
04:22 - Bobby n'a pas besoin de testostérone.
04:28 Il a besoin de l'acceptance de son père.
04:30 Si seulement ses glandes pouvaient le faire.
04:32 - Peggy, on va juste prendre un enfant à un médecin.
04:35 Il n'y a rien de mal à trouver si...
04:37 Bonjour ?
04:39 Quoi ?
04:40 Je serai là au plus vite possible.
04:42 Donna est malade.
04:44 Maintenant, je dois faire tout le boulot
04:46 pendant que je fais les tâches de Joe Jack et d'Enrique.
04:49 Merde, merde !
04:51 - Tout le plus que ce visite soit un échec, Hank.
04:53 On devrait juste...
04:54 - Peggy, arrête ça, d'accord ?
04:56 - Eh bien, à part être incurablement malade,
04:59 je suis à 100% en bonne santé.
05:01 - Bobby Goodbork !
05:03 - Maintenant, si vous m'excusez,
05:05 il me semble que ce que j'ai donné dans la cuillère d'exemple
05:07 n'était que la moitié de l'histoire.
05:10 - Donc, vous n'avez rien trouvé de mal avec le docteur ?
05:12 - Non, il se développe à un rythme parfaitement normal.
05:15 - Ah, oui ?
05:16 Mais ne devrions-nous pas lui donner peut-être un petit peu de testostérone,
05:19 juste pour le faire tomber, vous savez,
05:21 pour commencer à puberter ?
05:22 - Oui, monsieur Hill,
05:23 le testostérone peut commencer à puberter,
05:26 mais je ne donne pas de thérapie de hormones radicales
05:28 aux jeunes qui sont médiocres à dodgeball.
05:31 Le testostérone est le plus communément prescripté aux hommes
05:34 dans leur 40 ans avec la syndrome de l'irritable mâle.
05:36 - Irritable quoi, qui ?
05:37 - La syndrome de l'irritable mâle, ou l'IMS.
05:40 C'est l'équivalent masculin de l'IMS.
05:42 - Il y a un IMS pour les hommes ?
05:44 - Oh, mon Dieu.
05:45 Regardez, nous n'avons pas le temps de parler de politique.
05:47 Je dois aller au travail.
05:49 Les niveaux de testostérone des hommes fluctuent fortement
05:51 tout au long de la journée.
05:52 Dans certains hommes, ça peut causer
05:53 la lethargie, l'anxiété, l'irritabilité.
05:55 - Vous avez la syndrome de l'irritable mâle !
06:00 - Quoi ?
06:01 - C'est pourquoi vous ne voulez pas m'aider
06:02 avec Viva Los Argentinos Day.
06:04 C'est pourquoi vous avez été grouchy et déchiré et...
06:07 - Bordel, Peggy, c'est ridicule.
06:09 Je suis juste stressé par mon travail.
06:11 - Le stress que vous ressentez au travail
06:13 peut être le résultat de l'IMS.
06:15 Ce n'est rien à en faire honte.
06:16 Pensez-le comme si vous aviez vos ménis.
06:18 - Oh !
06:19 - Hank, je vais vous écrire une prescription
06:21 pour un supplément de testostérone à base de dosage.
06:23 Allez-y et essayez-le.
06:24 - Je n'ai pas besoin de testostérone.
06:26 Je veux simplement que vous vous en sortiez de mon cul.
06:29 Allons-y, Bobby.
06:30 On a fini avec ce festival de bâtards.
06:32 - Le testostérone pourrait avoir élevé le même mood
06:37 et amélioré son outlook.
06:39 - Je devrais probablement me faire enrere
06:46 et filer un chargé ou quelque chose.
06:50 ♪ ♪ ♪
06:55 ♪ ♪ ♪
07:00 ♪ ♪ ♪
07:08 - God dang it, I'm out of clean socks.
07:10 God dang it!
07:12 - Breakfast is ready!
07:18 ♪ ♪ ♪
07:21 - Well, Bobby, I've scheduled a conference
07:23 with your P.E. teacher
07:24 so we can discuss the problem.
07:26 - Oh, my God, Dad!
07:27 Don't do that!
07:28 I... I forbid it!
07:31 - Dang it! What is going on with you?
07:33 - Don't forget about your coffee, Hank.
07:34 - Okay.
07:35 The real reason I'm failing P.E. is...
07:38 I won't take a shower with the other guys.
07:40 I can't.
07:42 - Bobby, do not lay this trip on your father
07:44 while he's trying to enjoy his coffee.
07:46 He's stressed enough without you interrupting
07:48 his coffee-drinking time.
07:50 - You're free to drink your coffee.
07:52 - Would you forget about the coffee?
07:54 Bobby, no one wants to take a shower after gym.
07:57 It's not fun, it's not pleasant,
07:59 and usually not very sanitary.
08:01 But you do it anyway.
08:03 - Why?
08:04 - Because a big part of being a man
08:06 is doing things you don't want to do.
08:08 But there's a way to get through it.
08:10 You just lower your eyes to the floor
08:12 and count the tiles.
08:14 In my day, there were 60.
08:16 - Count the tiles.
08:18 I'll do it.
08:20 - Well, I guess I'm off too.
08:22 - Wait, Hank!
08:24 Don't forget your coffee!
08:26 - Yeah, I'm gonna need it for the day I'm facing.
08:28 - And I made you some more for later.
08:32 Drink it six hours from now with a meal.
08:34 Do not mix it with alcohol.
08:36 (laughter)
08:38 - Hey!
08:40 - Hey, dude, is that a pimple or a rubber nipple?
08:43 (laughter)
08:45 - I'll take that F.
08:47 (musique douce)
08:49 - Ta-da!
09:01 (applaudissements)
09:03 - You said you were helping me next.
09:05 Does that look like me?
09:07 - Ma'am, I'm gonna do whatever it takes
09:09 to make you happy.
09:11 Here's the 22nd tour of the store.
09:13 Are you getting happy?
09:15 - A little.
09:17 - Yep.
09:19 - Mm-hmm.
09:21 - Yep. - Got dang right.
09:23 - So it turns out
09:25 I'm not the actual Dale Gribble,
09:27 but a clone of him.
09:29 The original me is a super warrior
09:31 from the year 2087.
09:33 The second me, I.E.I.,
09:35 was created to help the first me
09:37 fight the invading Mongol armies.
09:39 Beer, please.
09:41 - Dale, that's asinine.
09:43 - And here's four reasons why.
09:45 First, you're not gonna clone a super warrior
09:47 out of a guy who can't even win a thumb wrestling match.
09:49 - But I...
09:51 - Two, you've spent your life swearing
09:53 that the robots will exterminate the clones
09:55 by the end of 2010. So which is it,
09:57 robots or clones? - I suppose...
09:59 - Three, you've already said you sympathize
10:01 with the invading Mongolians of 2087,
10:03 so you'd be the last one
10:05 they'd send to fight 'em.
10:07 And four, if you were from the future,
10:09 you would've seen this coming.
10:11 - Yeah, man!
10:13 - Hey, any of you guys feel like wrestling?
10:15 - Even me?
10:17 Okay.
10:19 (grunts)
10:21 (grunts)
10:23 - Ow!
10:25 - It just hurts so damn much!
10:27 (yells)
10:29 (rock music)
10:31 - Great chicken, Peggy.
10:37 Can we have some steak, too?
10:39 - Well, you certainly
10:41 seem to have a lot of energy today.
10:43 - Yep. And you know, this afternoon,
10:45 I was pumping some iron, and I was thinking,
10:47 Arlantino's day is gonna be great,
10:49 and I came up with nine ways
10:51 you could expedite the workload.
10:53 - Hank, I didn't even know you cared about my--
10:55 - In fact, why don't I just go with you to the meeting
10:57 tomorrow so I can tell everyone my ideas?
10:59 - I am upgrading your steak
11:01 from Salisbury to Sirloin.
11:03 - Thanks, Peggy. God dang it, I love you.
11:05 And I love you, too, son.
11:07 How was P.E.?
11:09 - Well, uh, you know, I just went in there
11:11 in the shower, like you said,
11:13 counted the tiles, and got out.
11:15 - That's great, Bobby.
11:17 Come on, let's go do some push-ups.
11:19 - Huh?
11:21 (laughs)
11:23 - You know, Peggy, Jag is a rerun tonight.
11:25 - (laughs)
11:27 Oh, Hank.
11:29 (soft music)
11:31 (musique douce)
11:33 (musique douce)
11:35 (musique douce)
11:37 (musique douce)
11:39 (musique douce)
11:41 (musique douce)
11:43 (musique douce)
11:45 (musique douce)
11:47 par un pique-nique de 15 mètres de haut.
11:51 Quoi? C'est fou!
11:52 Hank, l'insurance est à l'abri.
11:54 On n'a pas les fonds.
11:56 Si on lance un bullrun avec un pique-nique de sécurité,
11:58 toute notre ville aura l'air de bâtard de merde.
12:02 Et je serai bâtard si je laisse ça se passer.
12:04 Hank, facile!
12:06 Si c'est le problème, je vais le faire moi-même.
12:09 Je vais rouler avec les bulles et je vais donner à tous les
12:11 commerces de la région de Tri-County de me sponsoriser.
12:14 Ça va couvrir l'insurance et après, la moindre.
12:17 Honnêtement, tu es incroyable.
12:19 Et en cinq jours, il a déjà raisonné la moitié de l'insurance
12:24 pour le bullrun.
12:26 Il est si énervé, confiant, heureux et en forme.
12:30 Oh, Shug, il a eu un affaire.
12:32 Nancy, je peux t'assurer que tout ce qui se passe avec Hank
12:36 n'est pas causé par une autre femme.
12:39 Shug, qu'est-ce qui réjuvinera un homme de milieu âge comme ça?
12:42 Un affaire expliquerait tout.
12:44 Enfin, à part ses pimples.
12:46 Oh, ce sont juste des effets de côté.
12:48 Des effets de côté?
12:49 De la joie.
12:51 Tu sais, ce sont juste des petits bruits de joie.
12:54 C'est bon, la thé est prête?
12:56 Bonsoir, mesdames.
13:10 Oh, Hank, arrête.
13:13 Hank, arrête.
13:15 Hank, je t'ai regardé sauter depuis trois heures.
13:24 Je suis fatigué.
13:25 Oui, tu as bien entraîné.
13:27 En plus, dans un bullrun,
13:29 la seule chose à faire c'est sauter sur des corps en tronc.
13:32 Je ne suis pas terminé d'entraîner, idiot.
13:34 Mets-toi sur ce château et prétends que tu es le boulot.
13:37 Maintenant.
13:38 D'accord.
13:40 C'est tout? Allez.
13:42 Hey!
13:43 Mon Dieu, Hank est en train de se faire la tête des boulots.
13:46 Je vais te taper la tête de ton boulot.
13:48 Allez.
13:49 Aïe!
13:50 Tu joues trop dur, je vais à la maison.
13:52 Qui veut prendre son endroit?
13:54 Non, merci, mec.
13:56 J'ai beaucoup de appels à revenir.
13:58 Très bien, alors.
13:59 Je ne veux pas d'aide d'entraînement des boulots.
14:06 Quoi de neuf?
14:07 Quoi de neuf?
14:08 Hank, j'ai pris des clés de fer pour ton apnée.
14:16 Hey, où vas-tu si vite?
14:18 Je dois préparer le dîner.
14:20 Le dîner peut attendre.
14:21 Je dirais qu'on a touché le lit.
14:24 Hank, on ne peut pas faire de boulot maintenant.
14:26 Ton père est en train de se faire la tête des boulots.
14:28 Quoi?
14:29 Merde, il détruis toujours tout.
14:32 Pourquoi il ne fait pas le boulot?
14:34 J'ai ma propre maison, je ne dois pas me faire de ses boulots.
14:37 Tu peux t'entendre?
14:38 Oui, je peux m'entendre.
14:40 Tu peux entendre ça?
14:41 Je ne t'ai jamais dit de mettre ton mari en douceur.
14:48 Tu ne l'as pas dit, non?
14:50 La médecine n'est pas un endroit pour un médecin de McSignal.
14:53 Peggy, l'amount de testostérone que tu as donné à Hank est dangereux.
14:57 Tu as fait qu'il a rentré en puberté.
14:59 Cela explique la constante haine qu'il a.
15:02 Cela explique la constante haine qu'il a.
15:04 Et pourquoi il est toujours à la malle.
15:06 Mais ne t'inquiète pas, j'ai arrêté la colère.
15:09 Ne fais pas ça.
15:10 Quand le corps est donné de l'excès de testostérone, il ne fait plus de test.
15:14 Conséquentement, les testicules de Hank ont peut-être diminué de 20%.
15:18 Oh mon Dieu, c'est juste ce genre de chose qui l'offre.
15:22 Et maintenant, sans le testostérone venant des médicaments ou de ses propres glandes,
15:26 les capacités cognitives et physiques de Hank seront sévèrement impairées.
15:29 Donc tu me disais que mon mari serait légère, timide et faible et qu'il aurait des genitales défunctes ?
15:36 C'est ok, Peggy. Il suffit juste de l'aider à s'en sortir de la colère.
15:43 Laisse-le porter pour une semaine. C'est un patch transscrotum.
15:46 Bien sûr que c'est ça.
15:48 Il l'affectera à son scrotum et la colère s'absorbera dans son système à des niveaux lents et stéils.
15:54 Et donc, c'est arrivé à ça.
15:58 [Musique]
16:02 [Musique]
16:06 Merde, je ne sais pas ce qui est mal.
16:08 C'est comme si quelqu'un m'avait fait mal toute sa vie.
16:10 Hank, je dois te dire quelque chose.
16:13 Quoi ?
16:15 Viens, viens vite. Hank et Peggy ont un gros problème de colère à l'intérieur du ventre.
16:20 Comment peux-tu, Peggy ?
16:22 Oh, je suppose qu'il a brûlé un poisson.
16:24 Ça a causé quoi ?
16:25 Pourquoi il pointe son crâne comme ça ?
16:27 20% de dégradation. Tu veux que je mette un patch sur mon quoi ?
16:33 OK, il pousse dans une direction bizarre maintenant.
16:36 Donc, au cours des dernières semaines, toute ma force, ma confiance, mon bonheur...
16:42 Complètement inutile, Hank. Je suis désolée.
16:46 Je pense que je veux te crier, mais je ne sais pas si c'est moi, les hormones, ou le manque d'envie...
16:53 Hey, Hank ! Je sais que tu es déjà tout épuisé pour la grande course de boules,
16:58 mais je pensais que cette tape te mettrait encore plus dans le mood.
17:01 Quand les boules vont mal.
17:03 Tu es un homme valide, Hank. Personnellement, j'ai regardé deux minutes et je me suis fait vomir.
17:08 Regarde les photos à l'arrière.
17:10 Je suppose qu'on va devoir appeler vos sponsors et leur dire que tu ne peux pas courir avec les boules demain.
17:22 Je suis sûre qu'ils comprendront quand je leur expliquerai que tu...
17:25 Oh...
17:26 Non, j'ai fait une promesse à ces gens.
17:28 Peut-être que tu pourrais attendre un an, tu sais, jusqu'à ce que tu aies toute ta force.
17:32 Non, monsieur. À moins que leurs billets ne se dépassent, je cours avec les boules.
17:35 Mais Hank, tout a changé. Maintenant, tu n'es même pas en mesure de...
17:39 Je peux toujours faire tout, juste pas aussi bien.
17:42 La seule différence est que maintenant, je suis effrayé.
17:44 Mais si tu es effrayé, pourquoi...
17:46 Parce que le homme fait ce qu'il a à faire.
17:49 Tu étais effrayé de prendre une douche en classe de gym, mais tu l'as fait de toute façon.
17:53 Eh bien, courir avec les boules est ma douche.
17:57 [Bruit de pas]
17:59 [Musique]
18:04 Si tu sens que tu dois courir demain, viens encore porter ça.
18:08 Il n'y a pas de règle qui dit que tu ne peux pas.
18:10 Non, Peggy, pas de testostérone. Je ne vais pas aller à la puberté encore.
18:14 Je n'ai pas aimé ça quand j'avais 14 ans, et je n'ai pas aimé ça la semaine dernière.
18:18 Ton niveau de hormone est si bas, ça te donnera juste assez pour être normal.
18:22 Comme quand tu étais un homme.
18:25 [Bruit de porte qui s'ouvre]
18:27 [Soupir]
18:31 [Bruit de verre qui se casse]
18:33 [Musique]
18:42 Monsieur Hill, nous sommes tellement reconnaissants de votre enthousiasme et de votre valeur.
18:46 Vous avez aidé la société d'héritage de l'Arlene Latin.
18:50 C'est un plaisir.
18:51 Évidemment, nous voulions vous dire cela maintenant,
18:54 au cas où vous deviendriez mort quelque part dans la demi-heure.
18:58 [Rires]
19:00 Viens Bobby, c'est le moment de aller à la puberté.
19:04 [Rire]
19:05 [Bruit de moteur]
19:10 [Rires]
19:14 [Bruit de moteur]
19:18 [Bruit de moteur]
19:21 [Bruit de moteur]
19:24 [Musique]
19:35 Hank !
19:36 Hank Hill, je vous demande de mettre ça sur vous-même maintenant !
19:40 Peggy, met ça de l'autre côté !
19:42 Père, ne vous fichez pas des foules !
19:44 Vous n'avez pas à me prouver de quoi vous êtes.
19:47 J'ai menti à vous, je n'ai jamais douxé !
19:50 J'étais trop effrayé !
19:52 Quoi ?
19:53 Je suis désolée, j'ai failli à vous !
19:56 C'est pourquoi je ne suis pas valable pour mourir !
19:59 Mettez le patch Hank !
20:01 Ne courrez pas père !
20:02 Merde, je cours avec les foules, et je vais le faire sans le patch.
20:07 Entre le droguer et le mentir,
20:09 l'un d'entre nous dans cette famille doit montrer une putain de dignité.
20:13 [Cris]
20:16 [Musique]
20:39 C'est la plus brave chose que j'ai vu dans toute ma vie.
20:43 [Musique]
20:47 Juste comptez les pièces.
20:50 Un, deux...
20:52 C'est mon soupe.
20:54 Trois, quatre...
20:56 Les gars, regardez-moi ! Je l'appelle les "Oreilles sur l'aise".
21:00 Cinq, six...
21:03 [Musique]
21:09 [Musique]
21:38 [Musique]
21:41 Merde, je suis hors de "Oreilles sur l'aise".
21:43 Merde !
21:44 *Bruit de voiture*