• l’année dernière
Transcription
00:00 (Rire)
00:02 (Rire)
00:06 There you go little fella, for that new car smell.
00:10 (Rire)
00:12 (Rire)
00:14 (Rire)
00:17 (Musique)
00:19 (Musique)
00:21 (Musique)
00:23 (Musique)
00:25 (Générique)
00:50 (Voix off)
00:52 (Générique)
01:18 (Générique)
01:47 (Générique)
02:09 (Générique)
02:12 (Générique)
02:22 (Générique)
02:50 (Générique)
02:53 (Toc, toc, toc)
02:55 - Ah, ah, ah, busy, occupied, occupied.
02:59 - It's Dr. Buddha Manjur, Mr. Hill.
03:01 Perhaps you'd be more comfortable trying this at home?
03:04 - No.
03:05 - Would you like a magazine?
03:07 - OK. Do you have popular mechanics?
03:11 - Miss Hill, what did you tell him exactly?
03:16 (Générique)
03:18 Well, Mr Hill, I've got the results of your sperm count back from the lab.
03:22 Come on, big number. Think big number.
03:26 Uh, the sample you produced shows a count of eight million.
03:31 Well, you hear that, Peggy? Eight million.
03:36 Must have taken him a long time to count it.
03:40 Of course, the average man has a count of 100 million.
03:45 Now, Hank, honey, just because you scored eight million on your sperm test
03:50 does not mean you did not give a hundred and ten million percent.
03:55 I give you an A for effort.
03:57 Mr Hill, research shows that heat lowers fertility.
04:02 One way to increase the number of healthy sperm is to lower the temperature.
04:07 In the house?
04:08 In your pants.
04:10 Uh, yep.
04:15 Yep.
04:16 Mm-hmm. Yep.
04:18 Yep.
04:20 All right. Hank, maybe nobody else is going to say anything,
04:23 but if we were supposed to wear shorts today,
04:25 I would have appreciated the courtesy of a phone call.
04:28 Yeah, man, it would have been a damn waste of time six years ago.
04:30 I, too, am hurt.
04:32 All right, I didn't mean to upset you.
04:34 I just found out that my, uh, my jeans are in the wash.
04:38 Now, who's ready?
04:40 [Vibration de la machine]
04:41 You know, I'm feeling kind of overheated myself.
04:49 Scoot over, would you, Hank?
04:51 Just so you know, I'm willing to drink beer you sat on.
04:58 I'm just not willing to reach for it.
05:01 What you doing sitting in a wind tunnel, Hank?
05:08 You got the prickly heats?
05:10 Non, monsieur, je viens de nettoyer le papier sur toutes les ordres de vente que j'ai écrit ce matin.
05:15 [Rire]
05:16 Ah, je veux être gentil, mon fils.
05:17 J'ai vu les formes d'assurance de votre médecin.
05:20 Ah, ces formes étaient supposées être confidentielles.
05:24 Et les employés devraient porter des pantalons.
05:27 Mais je ne vais pas dire si vous ne le faites pas.
05:29 Merci pour le tuna, Earl.
05:32 Alors, comment vous vous êtes fixé pour le propane?
05:35 Oh, je suis bien.
05:37 Dis, je voulais vous demander, Hank...
05:39 Euh, comment dirais-je ça?
05:42 Vous avez entendu la chanson "Peaches"?
05:44 Eh bien, voyons, je pourrais peut-être penser mon chemin à travers ça.
05:48 Euh...
05:49 Aller au pays, on va manger beaucoup de peaches.
05:53 Non, non, c'est pas la raison que j'ai posée.
05:55 Je pensais à un moyen de faire votre compte.
05:58 Oh, Dieu, était Buck Strickland ici?
06:01 Non, mais la fille qui coupe ses cheveux.
06:04 En vérité, Hank, mon compte était de 9 millions, presque aussi bas que le vôtre.
06:09 Mais le truc qui m'a bien fonctionné, c'était... les peaches.
06:13 Ah, je ne sais pas...
06:15 Tu t'es fait choper en peaches trois fois par jour, Hank.
06:17 Eh bien...
06:18 Peaches.
06:19 Eh bien, qu'est-ce que le test dit?
06:25 On ne le saura pas pendant 20 secondes.
06:28 Mais peu importe le résultat, je ne vous blâme pas.
06:33 Les comptes de sperme sont en cours partout dans le monde, et je ne vous blâme pas pour ça non plus.
06:37 Hank, on a tous travaillé très dur, et je sens qu'on se rapproche, chérie.
06:42 C'est dans notre graphique.
06:44 C'est 20 secondes.
06:46 Oh, négatif.
07:01 Père, que fais-tu ici?
07:03 Tu n'as pas parlé à Buck Strickland, le styliste de cheveux, non?
07:06 Non, pas en deux années.
07:08 Je pensais que je me serais fait passer pour une visite surprenante.
07:11 Eh, femme de Hank.
07:12 Cotton.
07:13 Vite, femme de la dureté, viens avec mes sacs!
07:16 Elle n'est pas fat.
07:25 Je l'ai fait choper!
07:28 Le jour du défilé
07:30 Eh bien, nous avons utilisé 4 couches de protection, et mon homme a toujours réussi.
07:37 S'il vous plaît, père, il y a un enfant qui est présent.
07:40 Oh, c'est ma femme, Hank.
07:42 Elle était là quand ça s'est passé.
07:44 Elle a raison, bébé Cakes.
07:46 Hum, si vous le dites ainsi, Cotton.
07:49 Eh bien, oh mon Dieu, c'est une nouvelle très excitante.
07:53 Je suis très excitée maintenant.
07:57 Vous savez, à votre âge, Cotton, avoir un enfant serait une grande blessure.
08:00 Si c'est un garçon...
08:02 Eh bien, père, je pense que ce que Peggy dit, c'est que ce n'est pas très souvent que un homme de 75 ans a un enfant.
08:10 Je veux dire, quand le garçon a 18 ans, vous serez...
08:12 Je serai mort, pas de problème.
08:14 Mes sources me disent que Hank a un problème.
08:19 C'est très doux, même son propre père ne le sait pas.
08:23 Oui, il n'y a pas de moyen pour moi, je suis une sorte de reliable.
08:26 Le docteur Ravachavniboudamadachadar, il parle de ces chelou-chelou.
08:31 Bon gars, avez-vous reçu des pâtes de pâtes ?
08:35 Oui, monsieur.
08:37 Colonel, laissez-moi vous féliciter d'abord sur l'imprégnation de la grand-mère de Hank.
08:43 Bingo !
08:44 Juste pense, Hank, si votre docteur vous aide à faire la prenance, votre enfant et Cotton peuvent jouer ensemble.
08:52 Bon sang, Bill.
08:53 Donc, père, vous devriez être plutôt content de leur exécution de cette femme à Huntsville.
08:59 Hank, avez-vous eu des problèmes à faire des enfants ?
09:02 Non.
09:03 C'est à cause de cette pipe de peau dans votre sac ?
09:06 Nous n'avons pas de problème, ces choses prennent du temps.
09:10 Je n'ai pas de problème, il en a de son mère.
09:13 Je suis tellement grand que je pourrais passer le enfant moi-même si j'avais besoin.
09:19 Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah !
09:43 Peggy, c'est très gentil de vous dire ça, mais je me sens très embêtée de laisser mon grand-fille acheter une crib.
09:48 Oh non, non, non, nous voulons. C'est notre cadeau à vous, parce que nous sommes tellement heureux pour vous.
09:55 Oui, je pense que vous l'avez mentionné, Peggy.
09:58 Mme Peggy Hill, c'est super gentil de vous revoir encore, encore juste en regardant ?
10:04 Oui, je veux dire, non, je veux dire, en fait, nous sommes ici aujourd'hui pour acheter une crib.
10:11 Oh mon Dieu, félicitations !
10:13 Je savais que vous pouviez le faire, monsieur.
10:15 Oh, et vous le voyez déjà.
10:18 Quoi ?
10:19 Rassemblez-vous, Pères Expectants, notre séminaire de changement de vêtements gratuit est maintenant en train de commencer.
10:26 [Musique]
10:37 Ah ah ah !
10:38 [Musique]
11:05 Aaaaaaah !
11:08 Oh, oh !
11:09 Diddy, what's my name ? I need a drink.
11:12 [Musique]
11:16 I didn't plan for this.
11:19 You think I planned for this ?
11:21 Pfff !
11:23 Oh, you know how it is.
11:25 You dim the lights, put a little Andrew Sisters on the phonograph.
11:30 Hey, you likes the Andrew Sisters, Bobby ?
11:32 Likes them ? I loves them !
11:35 [Bruits de bouche]
11:36 Next thing you know, your grand-mama's got a biscuit in her oven !
11:41 [Bruit de couche]
11:42 Oh, aren't you old to be having babies ?
11:46 We both are, mister.
11:48 Your daddy's the right age to be having babies.
11:51 Poor Hank and Hank's wife, they want another baby real bad.
11:56 Uh, they do ?
11:58 Yeah, they flew a doctor in from Calcutta.
12:01 Maybe he'll find a way to get you a baby brother.
12:04 A brother ? Baby brother ?
12:08 [Rire]
12:10 Mom and dad are gonna have another kid.
12:14 Guess they wanna get it right this time.
12:18 [Musique]
12:28 Dad, are you busy ?
12:30 Uh, no, son. Just checking the percentage of man-made fibers in these fuel filters.
12:39 Yep, it's 30%.
12:43 That's very interesting. You know, I'm very interested in things like that.
12:49 [Musique]
12:52 Okay, then, it's settled. You and mom won't have another baby.
12:56 [Rire]
12:58 How did you find out about that ?
13:00 Grandpa told me at the bar.
13:02 It's not fair !
13:04 If I knew this could happen, I'd have worked harder over the years.
13:09 You know, exercise, cut back on the fruit pies, gotten a few bees to raise my average.
13:16 Oh, this isn't because you're not good enough, you're great !
13:19 And two of you will be twice as great.
13:21 The only reason I look so good is 'cause there's no competition !
13:26 You have another kid, and I'll look like a failure !
13:30 [Musique]
13:32 Believe me, Bobby, you're not the one who should be worried about looking like a failure.
13:38 You're not in competition with anybody.
13:41 Hank, Hank, Hank ! Cotton's missing. He's run away.
13:45 What ? Are you sure ?
13:47 Oh, yes. He had me load his bags into the Cadillac car.
13:51 Peggy, my dad got out. We gotta go find him.
13:56 Oh, Dad ! Miss Arlen hosts a swimsuit competition. Maybe Grandpa's in there.
14:03 Good thinking, son.
14:05 Bobby, check the parking lot for your Grandpa's Cadillac.
14:09 Okay.
14:11 Ah, look at him, Peggy. Look at him run.
14:16 Makes you realize what a blessing he is.
14:19 He is our miracle child.
14:21 Exactement. Et il serait fou de nous attendre à un deuxième miracle.
14:26 Donc vous voyez, la seule chose sensible à faire est de s'arrêter de vouloir se marier.
14:31 Quoi ? Hank, je sais que tu es frustré et que tu as l'air d'être un peu déçue,
14:36 mais on a tous trop travaillé pour se donner à la mort.
14:39 "Nous" ? Que fais-tu ? J'ai été dans un igloo !
14:43 Tu penses que j'aime voir ça dans mon bureau ?
14:46 Si tu veux continuer à essayer, tu peux essayer tout seul.
14:51 Oh...
14:52 Louane, qu'est-ce qu'ils disent à la station de police ?
14:56 Ok, Grandpa Hill n'est pas un homme en manque jusqu'à ce qu'il soit parti pendant 48 heures.
15:02 Mais ce très gentil policier m'a donné son numéro de téléphone,
15:06 et, bien, je ne vais probablement pas pouvoir t'aider à regarder plus ce soir.
15:11 Oh... Des appels, Didi ?
15:15 Un seul, mais j'ai laissé la machine l'acheter parce que je ne voulais pas que ça ne se déroule.
15:19 Oui, c'est moi. J'espère que vous ne me regardez pas,
15:23 parce que si vous le faites, vous ne me trouverez pas et je ne reviendrai pas.
15:27 Hank, je veux que tu aies Didi en bébé.
15:31 Et Didi.
15:33 Merde, il peut être n'importe où, de l'Arlen jusqu'à qui sait où.
15:38 Père, père, nous pouvons utiliser Star 69 pour la recherche de Didi.
15:44 Allons à Star 69 et voyons d'où il a appelé.
15:47 Oui.
15:51 Euh... Bonjour ?
15:53 Qui est-ce, s'il vous plaît ?
15:54 Qui est-ce ?
15:55 C'est Hank Hill.
15:56 Oui.
15:57 Euh... Où m'appelle-je ?
15:59 Oui. Je suis à la côté de Sierra et Flamingo.
16:02 Sierra... C'est Dallas ?
16:04 C'est Vegas, Hank.
16:06 Ah... Bien, ça, ça le déteste. Il est à Las Vegas.
16:11 C'est assez smart de moi, hein, maman ? Je me doutais que quelqu'un de petit saurait comment appeler Star 69.
16:18 D'accord, si je dure toute la nuit, je peux arriver à Vegas par la matinée. Je t'appellerai quand je trouverai un motel.
16:27 Tu le ramènes, Hank. Ce petit fantôme pense qu'il peut tout avoir. Un enfant et une voyage à Vegas.
16:33 Eh bien, je n'en ai pas eu cette année.
16:35 Bobby, je vais te demander de faire le homme de la maison pendant que je sois parti.
16:40 Si tu es mort, je serai le homme de la maison, tout en me fait fulfiller mes duts comme le fils de la maison.
16:46 Hank, mon petit-enfant, Cotton est petit et délicat. Comment vas-tu le trouver ?
16:52 Je vais te dire comment il le trouvera. Avec l'équipement de surveillance de plus fin de mail que les Libyens peuvent offrir.
17:00 Pas maintenant, Dale.
17:03 Je ne t'ai pas entendu, Hank, mais si tu me demandais si je suis un vendeur de bonnes bouteilles, je pense que ce casque parle pour soi.
17:11 Eh bien, je pense que je peux t'aider à conduire. Peut-être que nous pouvons mettre ça à l'utilisation et chanter du karaoke pour rester éveillé.
17:21 Allez, go, go, go, go !
17:48 Aller dans le pays, on va en manger beaucoup de fiches.
17:53 En est-on là encore ?
17:59 D'accord. Maintenant, si on va le trouver, on doit penser comme mon père.
18:17 Ah, 8 barres sans couverture et pas de coton. Bien sûr, tu serais beaucoup plus utile si tu ouvrais tes yeux, Hank.
18:25 Hank, je suis en amour. C'était la pizza plus profonde que j'ai jamais goûté.
18:32 Les soeurs d'Andrew ? Je ne savais pas qu'elles étaient encore vives. Elles sont les favorites de mon père.
18:41 Je suis en amour.
18:42 Je suis en amour.
18:44 Je suis en amour.
18:46 Je suis en amour.
18:48 Je suis en amour.
18:50 Je suis en amour.
18:52 Je suis en amour.
18:54 Je suis en amour.
18:56 Je suis en amour.
18:58 Je suis en amour.
19:00 Je suis en amour.
19:02 Je suis en amour.
19:04 Je suis en amour.
19:06 Je suis en amour.
19:09 Est-ce qu'il est là ce soir ?
19:10 Oui, il était là. Ce petit truc à feu a pris mon dos.
19:15 Eh bien, il aime les filles.
19:18 C'est vrai. Donc quand il a réalisé que je n'étais pas vraiment sa soeur, il a commencé à briser des plates. Ils l'ont laissé sortir.
19:25 Excusez-moi, les gars. Avez-vous vu un vieux homme à haut niveau qui a peut-être crié des obscenités ?
19:38 C'est mon monde, mon ami.
19:40 Je vais te tuer, vieux homme !
19:42 Tu m'étonnes !
19:44 Je suis en amour.
19:46 Je suis en amour.
19:49 Je suis en amour.
19:50 Je suis en amour.
19:52 Je suis en amour.
19:54 Je suis en amour.
19:56 Je suis en amour.
19:58 Je suis en amour.
20:00 Je suis en amour.
20:02 Je suis en amour.
20:04 Je suis en amour.
20:06 Je suis en amour.
20:08 Je suis en amour.
20:10 Je suis en amour.
20:12 Je suis en amour.
20:14 Je suis en amour.
20:17 Je suis en amour.
20:18 Je suis en amour.
20:20 Ne vous en prenez pas trop, Hank. Les champs électromagnétiques peuvent vous défertiliser.
20:35 C'est de la bêtise, Dale.
20:37 De toute façon, Peggy et moi avons décidé de ne pas essayer d'en faire un autre.
20:41 Pas que ce soit pour votre affaire.
20:44 Oh, Hank, tu ne devrais pas t'en donner. Je veux dire, si ton père peut avoir un bébé...
20:48 Cela n'a rien à voir avec mon père.
20:52 Tu sais quoi ? Je suis fatigué. Je veux être seul.
20:55 Pourquoi ne pas aller vérifier la table de poker ?
20:58 Merci. Merci beaucoup.
21:05 Qu'est-ce que vous avez ?
21:09 - Un verre. - J'ai du vin.
21:11 Américain.
21:14 Américain.
21:16 Dis, vous permettez les enfants dans le casino ?
21:21 Pas de chance. Personne moins de 21 ans.
21:24 - Bonjour, père. - Ne me dérape pas. Je ne reviendrai pas.
21:38 - Tu ne peux pas me faire. - Je ne suis pas venu te ramener.
21:41 Je suis venu te dire que je vais me concentrer sur DeeDee et le bébé et...
21:46 - Le nouveau mari. - Quoi ? Qui est-ce ?
21:49 Je oublie son nom. Terry ou Jerry ou quelque chose comme ça.
21:53 Je pense qu'il est un danseur de Chippendales.
21:56 Donne-moi son adresse. Je vais le ramener.
21:59 Père, je l'ai juste fait.
22:02 Mais tu vois comment tu t'es fait ?
22:05 Tu aimes toujours DeeDee. Viens chez toi.
22:08 Je reviendrai.
22:11 Il me faut trouver Terry ou Jerry et le ramener.
22:15 - Tu as encore son nom ? - Non.
22:20 Je... je...
22:23 J'ai décidé de ne pas avoir un enfant.
22:26 - L'idée m'a fait trop en colère. - Je savais que tu étais un quitter.
22:30 Tu es celui qui change de plan quand tu me perds à la table.
22:34 Je ne te l'ai jamais perdu.
22:37 On n'a pas joué au checker depuis des années.
22:40 Je comprends.
22:43 Je suis marié à DeeDee et tu ne peux pas avec sa femme.
22:47 Tu changes de plan.
22:50 Oui, je me suis fait. Tu as gagné. Tu es content ?
22:53 Hank, tu ne comptes pas contre moi.
22:57 Si c'est un tournoi de "Qui est le meilleur père ?"
23:01 Tu as gagné.
23:03 Tu as fait Bobby.
23:06 - C'était toi. - Merci, père.
23:10 Mais que si je continue à essayer et...
23:13 et ça ne se passe pas ?
23:16 Tu as bien joué à essayer.
23:19 Je dois te faire parler.
23:22 - C'est bon, père. Allons-y. - Attends, Hank.
23:26 Personne ne sait que tu m'as trouvé.
23:29 Tu veux que nous avons du fun à Las Vegas ?
23:33 Bien sûr.
23:36 Ne mange pas du dur.
23:39 - Trois coups, tu perds. - Quoi ?
23:44 Non, père !
23:47 C'était de l'entraînement !
23:55 Sous-titrage FR : VNero14
23:58 Générique
24:01 ...
24:03 ...
24:32 Ah ah, BUSY !

Recommandations