La Commission d'enrichissement de la langue française vient de publier une liste de nouveaux termes pour remplacer les anglicismes souvent utilisés dans notre langage du quotidien. Dans cette mise à jour publiée il y a quelques jours par le Journal Officiel, une dizaine de mots du domaine de la culture et de l'art font leur apparition.
Category
🗞
NewsTranscription
00:00 C News 5h55, merci d'être là.
00:03 Voici le replay de la matinale de C News.
00:06 Désormais, la Commission d'enrichissement de la langue française
00:09 vous invite à dire la matinale sur les services de rattrapage.
00:13 Un anglicisme banni jeudi dernier qui ne fait pas l'unanimité.
00:17 Non parce qu'il y a des mots qui sont quand même rentrés dans le français.
00:20 C'est comme si on n'appelait pas un burger un burger quoi.
00:22 Écoutez, avant de s'occuper des problèmes du franglais,
00:25 occupons-nous des problèmes du français, ce serait pas mal.
00:27 Comme au Québec.
00:28 Oui mais parce que disons, à quoi ça sert d'angliciser la langue ?
00:33 Sur la liste de la Commission, figurent neuf autres mots anglais.
00:37 Motion designer devient animateur graphique, co-autoring, co-écriture,
00:41 suspense, coup d'effroi.
00:43 Le but, mettre en avant la langue de Molière.
00:45 Certains français s'en félicitent.
00:48 C'est plus compréhensible.
00:49 D'abord je ne comprends pas l'anglais.
00:50 Alors quand en plus c'est un mélange des deux, c'est insupportable.
00:54 Mais on a une super langue qui est belle, qui est poétique,
00:57 qui est fine, qui est agréable.
01:00 Faut être fier.
01:01 Pour la seule année 2022, le travail de 400 experts
01:04 a permis de modifier 235 termes.
01:07 Des mots seulement obligatoires dans les administrations
01:09 et les établissements de l'État.
01:12 [Musique]
01:15 [Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org]