• l’année dernière
La Commission d'enrichissement de la langue française vient de publier une liste de nouveaux termes pour remplacer les anglicismes souvent utilisés dans notre langage du quotidien. Dans cette mise à jour publiée il y a quelques jours par le Journal Officiel, une dizaine de mots du domaine de la culture et de l'art font leur apparition.

Category

🗞
News
Transcription
00:00 C News 5h55, merci d'être là.
00:03 Voici le replay de la matinale de C News.
00:06 Désormais, la Commission d'enrichissement de la langue française
00:09 vous invite à dire la matinale sur les services de rattrapage.
00:13 Un anglicisme banni jeudi dernier qui ne fait pas l'unanimité.
00:17 Non parce qu'il y a des mots qui sont quand même rentrés dans le français.
00:20 C'est comme si on n'appelait pas un burger un burger quoi.
00:22 Écoutez, avant de s'occuper des problèmes du franglais,
00:25 occupons-nous des problèmes du français, ce serait pas mal.
00:27 Comme au Québec.
00:28 Oui mais parce que disons, à quoi ça sert d'angliciser la langue ?
00:33 Sur la liste de la Commission, figurent neuf autres mots anglais.
00:37 Motion designer devient animateur graphique, co-autoring, co-écriture,
00:41 suspense, coup d'effroi.
00:43 Le but, mettre en avant la langue de Molière.
00:45 Certains français s'en félicitent.
00:48 C'est plus compréhensible.
00:49 D'abord je ne comprends pas l'anglais.
00:50 Alors quand en plus c'est un mélange des deux, c'est insupportable.
00:54 Mais on a une super langue qui est belle, qui est poétique,
00:57 qui est fine, qui est agréable.
01:00 Faut être fier.
01:01 Pour la seule année 2022, le travail de 400 experts
01:04 a permis de modifier 235 termes.
01:07 Des mots seulement obligatoires dans les administrations
01:09 et les établissements de l'État.
01:12 [Musique]
01:15 [Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org]

Recommandations