Home and Away 27th September 2023

  • l’année dernière
Home and Away 27th September 2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 *musique*
00:08 Je peux juste voir moi-même faire un travail ici.
00:12 Je l'ai mis à courir avec Rue.
00:13 Peut-être qu'elle a raison.
00:14 Peut-être qu'elle devrait avoir une soigneuse privée pour la chercher.
00:17 Cela signifie que j'ai le droit ?
00:19 Si tout se vérifie, oui.
00:21 C'est bon Rue, je vais y aller.
00:25 N'oublie pas de laisser ta clé de porte.
00:27 Je ne sais pas ce que c'était, mais tu vas bien ?
00:30 Pouvais-tu me dire comment elle va ?
00:33 S'il te plaît, je veux juste savoir qu'elle va bien.
00:35 Regarde-toi, ce monde est horrible.
00:38 Je ne vais pas amener un enfant dans ce monde.
00:41 C'est ma choix.
00:42 Absolument.
00:43 Mais je dois gérer le fait que ça fait mal à Tano.
00:46 Je sais que j'ai changé d'avis sur beaucoup de choses.
00:49 Je comprends pourquoi tu as dû me poser la question.
00:51 Ici, maintenant, les réponses sont toujours les mêmes.
00:54 Tu dois être d'accord avec ça.
00:59 J'ai changé d'avis.
01:02 Je vais plus loin que mes intentions.
01:06 Il y a des choses que tu ne peux jamais savoir.
01:09 Bonsoir.
01:10 Je voulais te demander
01:13 où tu es avec ce bloc de terre ?
01:16 Tu l'achètes toujours, non ?
01:17 Oui.
01:18 Tu achètes un morceau de paradis avec ta femme.
01:22 C'est ce qui te fait heureux, non ?
01:24 Qu'est-ce que tu parles ?
01:27 Je me suis juste rendu compte que tu étais un peu...
01:29 ...détendu ces derniers jours.
01:31 Je ne me suis pas rendu compte que tu regardais si près, John.
01:35 Je suis un bon écouteur aussi, si tu as quelque chose à l'esprit.
01:38 C'est la vie d'habitude.
01:40 Le travail a été hectique.
01:42 Je vais trouver le papier.
01:43 Le papier, tu m'as trouvé.
01:46 A plus tard.
01:47 Oui.
01:48 Hey.
01:49 Hey.
01:51 John ?
01:53 Je ne t'attendais pas.
01:55 C'est toi ?
01:56 Oui.
01:57 Je me demandais si je pouvais t'attendre à la maison.
02:00 Maintenant que ton jour est terminé et que le mien commence,
02:04 nous n'avons qu'une petite fenêtre d'opportunité.
02:08 Ah, d'accord.
02:09 Oui, aide-moi.
02:10 Oui, j'espérais que tu dirais ça.
02:12 Allons-y.
02:14 Avec mon plan de soins,
02:16 je dois aider avec les exercices physiques, bien sûr.
02:19 Et aussi, Marilyn a fait beaucoup de préparation pour le ménage.
02:22 Est-ce que tu peux faire ça ?
02:23 Parce que c'est difficile de faire les choses avec les autres.
02:25 Oui, c'est tout vraiment faisable.
02:27 Super.
02:28 Donc, quand peux-tu commencer ?
02:29 Comme maintenant ?
02:30 Je dois juste aller voir ma soeur,
02:33 mais je pourrais revenir dans une heure.
02:35 C'est super.
02:36 OK.
02:37 La recommandation est que tu aies quelqu'un ici 24/7.
02:41 Je suis ici les jours, mais tu as quelqu'un pour les nuits ?
02:43 Non, je vais bien.
02:44 Alors, il n'y a personne libre pour être ici ?
02:47 Non.
02:50 OK, tu peux faire un alarme personnel.
02:52 Tu sais, si tu tombes, tu ne te sens pas bien,
02:54 tu appuies sur un bouton, ils t'aideront.
02:56 Je ne suis pas sans-aide, je vais bien.
03:00 Non, je peux le voir.
03:01 C'est juste, tu sais, tu veux être ici seul ?
03:04 Que veux-tu dire ?
03:07 C'est un de mes affaires, et je sais ça.
03:11 Mais n'y a-t-il pas d'espoir de réparer les choses avec Marilyn ?
03:19 Marilyn et moi, on était très proches, depuis longtemps.
03:25 Mais elle a fait des décisions terribles,
03:29 et une d'entre elles m'a mis dans cette position.
03:32 J'ai donc reçu le point où j'ai dû reprendre mes pas.
03:36 Je suis désolée de le dire.
03:38 C'était difficile, et encore est-ce.
03:41 Je sais ce que c'est quand quelqu'un de proche te laisse tomber.
03:46 Tu sais que c'est...
03:48 Tu ne peux pas oublier ce qu'ils ont fait.
03:52 Oui.
03:54 Mais ça devient plus facile,
03:58 une fois que tu as pris la décision de te protéger.
04:00 Crois-moi.
04:15 Désolé, désolé. Ne me fais pas mal.
04:17 Alors, où est Eden ?
04:29 Je croyais que vous vous étiez faits chier.
04:30 Elle est avec Broly.
04:32 J'ai l'impression que je suis en train de me faire tomber.
04:34 Ça veut dire que tu es en train de faire quelque chose.
04:37 Peut-être. Peut-être que je me sens juste en train de me faire chier avec ma soeur.
04:39 Quoi ?
04:42 D'accord. Tu dois te préparer pour le travail.
04:44 D'accord. En fait, je peux venir avec toi si tu veux un peu de nourriture.
04:47 Tu es tellement désperé pour faire quelque chose que tu veux me faire tomber,
04:51 au travail.
04:52 Oui, pourquoi pas.
04:53 D'accord.
04:56 Oui, désolé, mec.
05:01 Je peux probablement travailler sur mon temps.
05:03 C'est bon. Ne t'inquiète pas.
05:05 Salut.
05:11 Salut. Comment ça va avec Rue ?
05:13 Oui, bien. Le travail est sorti.
05:15 C'est génial.
05:16 Oui.
05:17 J'ai vu un peu de tension entre elle et Marilyn, mais...
05:21 Et tu connais Rue depuis des siècles.
05:24 Donc je me demande ce qui se passe là-bas.
05:26 Oui, chérie, je suis vraiment désolée.
05:29 Je devrais t'avoir donné le coup de tête,
05:30 mais j'espérais vraiment que les choses se sont réglées.
05:33 Non. Elle a forcé Marilyn à donner des clés à la maison.
05:36 Oh mon Dieu.
05:38 Je ne peux pas croire que ça ait arrivé à ce point.
05:41 C'est horrible.
05:42 Je suppose que ça signifie que Rue va te relier.
05:45 Oui, et je suis heureuse d'aider.
05:48 Pourquoi tu regardes des adverts de travail ?
05:51 Il me semble que mon boss n'est pas intéressé de me faire retourner au travail.
05:56 Pourquoi ?
05:57 Des différences personnelles.
05:59 On ne s'est jamais vraiment unis.
06:01 C'est parce que de ce qui s'est passé avec moi, n'est-ce pas ?
06:03 C'est bon. C'est plus facile si je m'en vais.
06:05 Oui, mais ce n'est pas faire.
06:08 Recouvrez-moi.
06:10 Je comprends ce que tu dis, mais au bout du coup, c'est la choix de ta soeur.
06:15 Je t'ai gardée en sécurité. Je n'ai pas de regrets.
06:18 Tu parles comme Cash, qui n'est pas la seule personne qui est touchée par tout ça.
06:23 Pouvons-nous parler d'autre chose, s'il vous plaît ?
06:26 Hey, les filles, ne vous inquiétez pas. Je suis bien.
06:29 Mais je dois retourner au travail.
06:33 [Musique]
06:41 C'est pas faire de m'attendre à organiser tout ça, n'est-ce pas ?
06:45 Monsieur Stewart ne peut pas organiser tout ça pour lui-même, peut-il ?
06:48 Non, bien sûr que non.
06:50 Mais je ne suis pas encore demandé.
06:52 J'ai reçu le appel de Gerald.
06:54 Le comité ne s'est même pas intéressé à me rencontrer.
06:56 Que voulez-vous que je fasse, John ?
06:58 Rien.
06:59 Peut-être que tu devrais arrêter de perdre ton temps.
07:01 Qu'est-ce que vous avez fait, maintenant ?
07:02 Le comité veut une occasion pour célébrer l'avance de l'équipe de surf.
07:05 Organisé par vous deux.
07:07 Hum hum. Et le problème est ?
07:09 Désolée de vous interrompre, mais comment est-ce que Dina s'est passée ?
07:13 Je pense qu'elle s'est passée bien, chérie.
07:16 Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre ?
07:18 Elle a peut-être dit qu'elle a pris un peu de tension entre vous et Fru.
07:23 Oui.
07:24 Honnêtement, j'ai eu des meilleurs jours.
07:28 Dis-moi.
07:30 Tu comprends où je viens, n'est-ce pas ? C'est un grand événement.
07:35 John, mon coeur pleure pour toi.
07:37 Qu'est-ce avec l'attitude ?
07:39 Pour Dieu s'en sache, chérie, lise la salle.
07:41 Il y a des gens ici qui ont des problèmes plus gros que toi.
07:45 Bonjour, le comité, mon ami.
07:54 Quoi ?
07:56 Je viens de voir que tu es heureux, c'est tout.
07:58 Tout va bien ?
07:59 Oui, bien sûr.
08:01 Et toi ?
08:02 Tu te souviens de ce que tu as dit sur le fléau ?
08:05 Oui. Ça te va ?
08:07 Je n'ai pas vraiment de choix en ce moment.
08:10 Oui, je t'entends.
08:12 On est prêts ?
08:14 Oui, mais tu restes ici.
08:17 Pourquoi ?
08:18 Parce que je travaille, Cash. Je suis sûre que tu peux trouver quelque chose de mieux.
08:22 Comme quoi ?
08:23 Je ne sais pas. Prends un nouveau hobby.
08:25 Pêcher, couturer.
08:26 En fait, c'est la nuit.
08:28 Alors...
08:30 On peut récupérer notre plan plus tard.
08:38 Je serai là.
08:40 En ce moment,
08:42 tu es en tâche de bébé.
08:45 Quoi ?
08:46 Cash ne sait pas quoi faire sans toi, maintenant qu'il ne travaille pas.
08:49 Donc on a besoin de quelqu'un pour le garder occupé.
08:51 Et si Aidan est occupé, c'est toi.
08:54 D'accord.
08:55 Merci.
08:56 Salut, Rue. Je suis de retour.
09:14 Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:16 Tu vas bien ? Tu t'es fait mal ?
09:17 Non, je suis bien.
09:19 Tu ne te sens pas bien.
09:22 Rue, je suis là pour toi.
09:24 Tu veux me dire ce qui se passe ?
09:26 Alors, comment va la suspension ?
09:43 Elle est encore sous contrôle, donc je suis toujours en suspension.
09:46 C'est dur.
09:49 Tout ce qu'on a dit sur la famille, comment ça va avec Flick ?
09:53 Elle va bien.
09:55 Tu vas bien ?
09:57 Que veux-tu que je dise ?
09:59 Je ne sais pas. La vérité est une bonne place pour commencer.
10:02 Comment on va... On a besoin de sang, hein ?
10:04 Je ne sais pas si c'est une bonne idée.
10:07 Flick ne sera pas heureux.
10:08 Je suppose que tu as été demandé de me regarder.
10:10 "Babysitter" est la moteur.
10:12 Qu'est-ce que je fais ? C'est si mauvais.
10:14 Tu veux vraiment que je réponde ?
10:16 Allez, ça va aller.
10:17 En plus, c'est la dernière fois qu'on se voit.
10:19 Je suis tellement désolée.
10:28 Je ne t'ai pas fait sortir, non ?
10:30 Ça va prendre beaucoup plus de temps.
10:33 Ça t'a aidé à parler de ça ?
10:35 Je ne sais pas.
10:37 Je me suis dit ce que je voulais.
10:39 Marilyn est partie.
10:41 Je me sens tellement perdue.
10:44 Tu as dit qu'elle avait fait de mauvaises choix.
10:47 Oui, je suis presque tombée sur un pavillon à cause de ça.
10:49 Rappelle-moi de te dire cette histoire un jour.
10:51 Marilyn a fait un erreur.
10:53 Et on la pardonne tous parce qu'on l'aime tellement.
10:56 Et tu ne peux pas la pardonner cette fois ?
10:59 Je ne pense pas que je peux.
11:01 Mais je la manque.
11:03 Je la manque.
11:06 Donc ta soeur a déjà un nouveau mariage ?
11:10 Comment peux-je dire que Dana sait comment tomber sur ses pieds ?
11:14 Moi, pas vraiment.
11:16 Qu'est-ce que ça veut dire ?
11:18 Tu sais...
11:20 Je ne sais pas ce qui va venir pour moi.
11:23 Donc je suis prête à commencer à boire du thé à la journée.
11:26 Vivre le rêve.
11:28 Non, non, non. C'est sur la maison.
11:30 Mais tu n'as pas besoin de faire ça.
11:32 C'est juste un petit merci pour ton soutien quand j'en ai besoin.
11:36 Tu te sens bien.
11:39 Oui, je suis bien.
11:41 Pour ce qu'il vaut, je pense que tu vas gagner un nouveau travail sans arrêt.
11:47 Tu as eu un travail !
11:51 Qu'est-ce qui s'est passé ?
11:52 Le cash est sur moi, mais ne t'inquiète pas.
11:54 Je vais rester ici.
11:55 Je vais faire la première fois. Je vais me coucher.
11:57 Je ne devrais pas être inquiète ?
12:00 Pas à cause de Dana.
12:01 Non, à cause de toi.
12:03 Tu ne sais jamais ce que faire quand tu n'es pas en train de travailler.
12:05 Je ne suis pas comme Kylie.
12:08 Attends, pourquoi je serais inquiète de Dana ?
12:10 Je ne sais pas. C'est ce que tu parlais.
12:13 Tu veux nous rejoindre ?
12:15 Bien sûr.
12:17 Mesdames, je peux passer ?
12:37 Pourquoi ?
12:38 Pourquoi pas ?
12:39 John, mes mains sont pleines.
12:42 Et je dois être prudent, sinon tu vas me frapper comme avant, n'est-ce pas ?
12:46 Ecoute, si tu es inquiète de ce que ce l'enquêteur a dit...
12:50 J'ai dit que je le suis ?
12:51 Tu n'as pas besoin de le faire. Au moins les policiers ne t'ont pas battu.
12:55 John !
12:56 Chérie, sont-ils prêts ?
12:59 Oui, chérie. Je serai juste derrière toi.
13:01 Merci.
13:02 Salut.
13:04 Salut.
13:05 Oh, Dana ! Tout va bien ?
13:07 Oui, je suis venue te parler.
13:09 Pour être claire, je ne vais pas espionner Rory pour toi.
13:12 Et je ne pense pas que tu devrais m'en demander.
13:14 Non, tu as raison, je ne devrais pas t'en demander. Je suis désolée.
13:18 Mais je suis inquiète de lui.
13:20 Je peux te dire pourquoi.
13:21 Vraiment ? Pourquoi a-t-elle dit quelque chose ?
13:24 Non, je ne vais pas te donner de détails.
13:26 Je viens juste te dire que je pense qu'elle a besoin d'un ami, en ce moment.
13:34 Merci.
13:35 Bonne nuit.
13:36 Toi aussi.
13:38 Bonjour.
13:47 Oui ?
13:48 Bonjour. Je viens juste de récupérer mes affaires.
13:51 Ah, oui, bien sûr.
13:53 OK.
13:54 Ça ne va pas prendre longtemps.
13:56 OK.
13:57 Alors, comment ça va avec Dana ?
14:01 Oui, ça va.
14:03 Tu es en bonne main, Rue.
14:04 Je n'ai pas vraiment besoin de ton approuval.
14:06 Non, non, je...
14:07 C'est évident qu'elle t'aime beaucoup.
14:10 Attends.
14:12 Vous avez parlé de moi ?
14:14 Non, elle m'a juste dit que tu aurais besoin d'un ami.
14:19 Donc, je suis venue te voir.
14:20 Oh, wow. Je ne peux pas croire ça.
14:23 Oh, Rue, viens. Elle essaie de t'aider.
14:25 OK, je vais me préparer.
14:27 Attends, attends.
14:28 Je vais appeler Dana et voir ce qui se passe.
14:31 [Musique]
14:39 [Musique]
14:47 Et tu ne penses pas que tu devrais au moins parler à l'HR avant de te renvoyer ?
14:50 Je n'ai pas besoin de le faire.
14:52 Pourquoi je voudrais y revenir ? J'aime ça ici.
14:54 Et Dana s'est déroulée.
14:56 Attends, on va continuer à parler de toi.
14:58 Cash, je suis bien.
15:00 Ce n'est pas la pire chose de rester ici avec ma soeur, c'est ça ?
15:03 Tu es ici avec toi.
15:04 Oui, je suis. Je comprends.
15:06 Moi aussi.
15:07 Parfois, tu fais des choses pour les gens que tu aimes,
15:11 même si ce n'est pas ce que tu veux vraiment faire.
15:14 J'ai pensé que tu pouvais faire quelque chose avec de la nourriture.
15:20 Merci.
15:21 Alors, qu'est-ce que tu parles ?
15:24 Des problèmes de travail de Harper.
15:27 Ah, oui, j'ai entendu parler de ça.
15:29 Comme je te l'ai dit, quelque chose va se développer.
15:32 Merci.
15:33 Dana, tu as trahi mon confiance.
15:41 Je sais. J'ai passé une ligne et je ne devrais pas l'avoir fait.
15:45 Mais pourquoi l'as-tu fait ?
15:47 Je pensais que je pouvais t'aider.
15:49 Quoi ? En parlant à Marilyn ?
15:53 Je pouvais voir que tu étais en train de te battre,
15:55 et je pensais que peut-être qu'il y avait une façon de le réparer.
15:57 Ecoute, Rue, arrête.
16:01 Tu la blâmes. Ce n'est pas sa faute, c'est ma faute.
16:04 J'étais inquiète de toi et j'ai demandé qu'elle te regarde.
16:08 Tu lui as demandé de me dénoncer.
16:10 Non.
16:11 Elle a refusé.
16:13 Dana, je ne devrais pas avoir fait ça.
16:16 Je me suis déçue de faire ça à toi. C'était faux. D'accord ?
16:21 Rue, je suis arrivée en ligne.
16:24 Et encore une fois, je t'ai fait mal.
16:26 Et je suis très désolée.
16:28 Est-ce que j'ai encore un travail ?
16:33 Tu en veux encore ?
16:35 Oui, je le veux.
16:37 D'accord.
16:39 Merci.
16:40 D'ici maintenant, je vais te donner le espace que tu as demandé.
16:44 Tu veux dire ça ?
16:45 Oui, je veux.
16:49 [Musique]
16:52 Ici, Gab.
17:02 Oh, bien. Merci, Irène.
17:03 Pourquoi n'as-tu pas rejoint-moi ?
17:04 Sean, tu as été en train de te cacher comme un mauvais odeur toute la nuit.
17:11 Qu'est-ce qui se passe ?
17:12 Rien. Je suis juste en train de me préoccuper de la lasagne.
17:17 Je t'ai dit de ne pas t'inquiéter.
17:18 Elle m'a aussi dit de m'appeler si tu es arrêté.
17:21 Je ne suis pas sûre.
17:23 Elle ne t'a pas dit de te cacher.
17:25 Oh, et c'est un image que je veux dans ma tête.
17:27 Honnêtement, je pense que tu vas bien.
17:29 Oui, bien.
17:31 Maintenant, je me sens comme si j'attendais que l'axe tombe.
17:33 Si ça tombe.
17:34 Je dois retourner à mon travail.
17:37 Attends un instant. J'ai donné ta main tout à l'heure.
17:39 J'espérais que tu reviendrais à mon favori.
17:41 Je suis juste en train de faire des idées pour la présentation d'Alf.
17:44 Je veux juste que tu ailles plus vite.
17:47 Je sais que je vais me décevoir de ça.
17:49 Qu'est-ce que tu as ?
17:50 C'est la liste.
17:52 Peut-être que je vais avoir besoin de cette pause pour trouver la balance de vie et du travail.
17:56 Le travail n'est pas tout.
17:57 C'est vrai, mais tu es en dénial.
18:01 Merci, Flick. Je t'apprécie.
18:02 Tu peux toujours compter sur ta soeur pour la garder vraie.
18:05 Toujours.
18:06 Assez de moi. Tu as ton propre truc en train de se passer.
18:11 Je vais bien.
18:12 Je dois juste trouver un travail.
18:14 Je dois juste garder mes doigts à l'aise pour pouvoir garder le mien.
18:17 Et avant que tu te blâmes.
18:19 Ne le fais pas.
18:20 J'ai compris.
18:21 D'accord.
18:22 D'accord.
18:23 Qui a besoin d'un autre ?
18:25 C'est le moment pour moi de me calmer, je pense.
18:27 Je pense que c'est Harper Lee.
18:29 Quoi ?
18:30 Qu'est-ce qui a de la problématique ?
18:31 C'est pas comme si tu avais du travail le matin.
18:33 Brutal.
18:36 Merci pour le rappel.
18:39 Je devrais probablement chercher un travail.
18:42 Je te revois plus tard.
18:44 Je te dirai comment ça va, ok ?
18:45 Ok.
18:46 Oh, salut.
18:48 Ah, merci.
18:51 C'est lui, ok ?
18:53 Je vais le garder en tête.
18:55 Comment ça va ?
19:00 Très bien.
19:01 Je suis bien, quoi ?
19:07 Allez, parle avec moi.
19:10 [Musique]
19:14 [Musique]
19:18 [Musique]
19:21 [Musique]
19:25 [Musique]
19:28 [Musique]
19:32 [Musique]
19:36 [Musique]
19:40 [Musique]
19:43 [Musique]
19:47 [Musique]
19:51 [Musique]
19:55 [Musique]
19:59 [Musique]
20:02 [Musique]
20:06 [Musique]
20:10 [Musique]
20:14 [Musique]
20:18 [Musique]
20:22 [Musique]
20:27 [Musique]
20:30 [Musique]
20:35 [Musique]
20:39 [Musique]
20:43 [Musique]
20:47 [Musique]
20:51 [Musique]
20:56 [Musique]
20:59 [Musique]
21:03 [Musique]
21:07 [Musique]
21:11 [Musique]
21:15 [Musique]
21:19 [Musique]
21:24 [Musique]
21:27 [Musique]
21:31 [Musique]
21:35 [Musique]

Recommandée