Home And Away 28th September 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31Qu'est-ce que tu fais ?
00:32Je vais faire un nouveau début.
00:33Le truc c'est que je ne vais pas aller très loin sans plus d'argent.
00:36Père, c'est une dernière étape.
00:37Je suis ton père.
00:38Ce que tu vas faire, c'est ton temps.
00:42Mme Stewart !
00:44Il a collapsé dans le club de surf avec de la douleur à l'esprit.
00:46Où est Brie ?
00:47Je ne sais pas, nous l'avons enregistrée.
00:48Prenons des sangs basiques, un ECG et un choc urgent, s'il vous plaît.
00:50Tenez ça.
00:51Vous pouvez y aller.
00:52C'est un cas de douleur à l'esprit ?
00:53Je suis au courant de ça, merci.
00:55Il est hypertensif.
00:56J'ai réalisé ça.
00:57Qu'est-ce que c'est ?
00:59Brie, il devient pire.
01:01Fais quelque chose !
01:03Brie, aide-lui !
01:12Aide !
01:13Aide !
01:14Aide !
01:15Aide-nous !
01:17Cameron, qu'est-ce qui se passe ?
01:19Je dois vérifier son sang.
01:21Brie, Brie !
01:22Où vas-tu ?
01:24Qu'est-ce qui se passe ?
01:25Qu'est-ce qui se passe ?
01:26Il est tombé dessus !
01:28Il a été suspecté d'un choc urgent.
01:29C'est bon.
01:30C'est un cas de douleur à l'esprit, un ECG et un choc urgent.
01:34Alp, mets-le sous ta bouche.
01:36Ça va aider la douleur et réduire la pression sanguine.
01:39Tu vas te sentir mieux dans un instant.
01:41Est-ce qu'il va bien ?
01:43Fais tout ce que tu peux pour qu'il se sente bien.
01:49Tu vois ?
01:51Il se sent déjà mieux.
01:56C'est bon.
02:05Attends, je...
02:06Je ne comprends pas...
02:07Tu as juste essayé de me kisser.
02:08Pourquoi ferais-tu ça ?
02:10Ce n'était jamais une question de conduire pour nous deux, n'est-ce pas ?
02:12C'est fou !
02:14Ça a commencé comme un arrangement, oui.
02:16Mais ça a changé.
02:17Quand ?
02:18Quand ? Comment ?
02:20Tu étais si gentil.
02:22On a passé tout ce temps ensemble.
02:24On a une... connexion.
02:26Non, on ne l'a pas.
02:28Je t'ai aidé.
02:30C'est tout.
02:32Non, je ne...
02:33Je ne pense pas.
02:34C'est évident que tu n'es pas heureuse avec ta femme.
02:36Je suis heureuse.
02:38Alors pourquoi es-tu en train de lui mentir ?
02:39Ne pas prendre le téléphone quand tu es avec moi.
02:41Wow.
02:44Tu as tout mal.
02:45Quoi ?
02:47Je suis marié.
02:48Tu le sais.
02:50Et toi aussi.
02:52Pas plus longtemps.
02:57Eric m'a sorti.
02:59Quoi ?
03:01Je sais que les choses ne sont pas bonnes depuis un moment, mais...
03:06C'est toujours un choc.
03:09Et ça s'est passé aujourd'hui ?
03:12Oui.
03:14Mais j'ai pensé...
03:16C'est ok, parce que...
03:18C'est ok, parce que...
03:20Tu et moi...
03:21Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
03:23Arrête, arrête, arrête.
03:26Rien comme ça ne va jamais se passer.
03:29Ok ?
03:32Juste pour que ce soit parfaitement clair.
03:40Tu veux finir ce que tu dois faire ?
03:43Et puis on y va.
03:45Oui.
03:48Ok.
03:57C'est Justin qu'on parle.
03:59Il est fou de t'aimer.
04:02Eric est convaincu qu'il y a quelque chose qui se passe.
04:05Bien sûr qu'il est convaincu, parce que Claudia a déjà fait ça.
04:07Exactement.
04:08Elle a séduit des hommes dans le passé.
04:10Mais ça ne veut pas dire que c'est ce qui se passe ici.
04:14Il ne te trahirait jamais.
04:16Qu'est-ce qu'il dit ?
04:18Toutes ces fois où il la conduisait autour...
04:20Pourquoi ne me dis-tu pas la vérité ?
04:23Tu vas devoir lui demander.
04:25Mais je suis sûr qu'une conversation avec Justin sera résolue.
04:31Tu as raison.
04:32Tu as raison.
04:33C'est tous sortes de bêtises.
04:36Je me sens un peu mal,
04:37en laissant la révélation du genre à Dana et Xander.
04:40Pourquoi ?
04:41Je suis juste fier de le faire.
04:42En tout cas, devrions-nous être plus à l'aise ?
04:44Je ne pense pas que Dana nous laissera s'il a essayé.
04:47C'est vrai.
04:49Hey !
04:50Qu'est-ce que tu veux faire ?
04:53Le déjeuner.
04:57Je peux me reposer ?
04:58Non, non. C'est ton jour.
05:00D'accord, cool.
05:03Je te vois.
05:10Oh !
05:12Oh !
05:13Oh, attends ! Qu'est-ce que c'est ?
05:14Oh, quelque chose de vraiment bizarre se passe.
05:16Oh, c'est bien bizarre.
05:17Viens, viens, viens.
05:18Qu'est-ce que c'est ?
05:21Qu'est-ce que c'était ?
05:23C'est ça ?
05:24Oui, c'est le premier déjeuner.
05:31C'est plus comme ça, Alf.
05:33Les pressions sanguinaires sont en bas,
05:34le rythme de respiration et les niveaux de saturation d'oxygène sont en bon état.
05:38Voilà.
05:39Tout ce qu'il fallait faire, c'était rien.
05:41Est-ce que je peux avoir un autre ECG
05:42et un ensemble complet de vitaux ?
05:43Tout de suite.
05:46Vous m'avez fait un grand scandale, Mr. Stewart.
05:48Oh, je vais te garder là, Marilyn.
05:49Je ne vais pas aller nulle part.
05:51Non, c'est vrai, tu ne vas pas.
05:52Et peux-tu le garder pour moi, s'il te plaît ?
05:55Je vais savoir quand les résultats arriveront.
05:58Je reviendrai tout de suite.
06:04Excusez-moi, Levi.
06:05Oui ?
06:07Pouvez-vous m'expliquer
06:08ce qui s'est passé auparavant avec Bree ?
06:11Dans quel sens ?
06:12Dans quel sens ?
06:13Dans le sens où elle s'est sorti de la salle
06:15quand Mr. Stewart avait eu un coup de coeur.
06:18Eh bien, jusqu'à ce que j'ai une conversation avec elle,
06:20je ne peux pas répondre à ça, Marilyn.
06:22Je suis désolée, ce n'est pas assez bien.
06:23Je veux dire, j'ai hâte de penser
06:24à ce qui aurait pu se passer
06:25si tu n'étais pas venu.
06:26Je comprends.
06:27C'était confrontant.
06:28Confrontant ?
06:29Je pourrais être au téléphone,
06:30en ce moment,
06:31à ma meilleure amie,
06:32en lui disant que son père a...
06:34en lui disant la pire nouvelle possible.
06:36Mais tu ne l'es pas.
06:38Tout s'est bien passé.
06:40Faisons juste attention à ça.
07:04Bree ?
07:06Est-ce que je peux te parler ?
07:07Comment va l'enfant ?
07:09Bien, il va mieux,
07:10grâce à toi.
07:11C'est vrai ?
07:12Nous devrions...
07:13Nous devrions...
07:14Non, je vais bien.
07:15Merci.
07:16Regarde, j'avais l'impression
07:17que les médecins
07:18devraient regarder leurs patients.
07:20Évidemment, nous le faisons.
07:21Mais ce n'est pas ce que j'ai vu.
07:23Ce que j'ai vu,
07:24c'était un médecin
07:25qui faisait son travail
07:26pour les patients,
07:27pour les patients,
07:28pour les patients,
07:29pour les patients,
07:30pour les patients,
07:31pour les patients,
07:32et le médecin ne faisait rien,
07:34alors que un patient sérieux
07:36s'est détérioré devant ses yeux.
07:38Je suis désolée que tu le ressentes.
07:39Qu'est-ce qui t'est arrivé, Bree ?
07:41Pourquoi tu ne l'as pas aidé ?
07:42J'ai hésité.
07:43Tu as plutôt hésité.
07:44C'était une situation compliquée.
07:46Mais, Docteur, je n'avais pas de problème.
07:48J'ai dit que je suis désolée.
07:49Que veux-tu que je te dise ?
07:50La désolée ne va pas le couper.
07:53Monsieur Stewart a presque mort là-bas.
07:55Et ça, ça aurait été à cause de toi.
08:03Justin, je suis vraiment désolée.
08:07Je ne peux pas m'excuser.
08:08L'excusé a été accepté.
08:09OK ?
08:10Allons-y.
08:11Non, je veux juste t'expliquer.
08:14Maintenant que mes bras sont réparés,
08:15il n'y a plus de raison
08:16pour nous de se rencontrer plus.
08:20Tu es la seule personne
08:21qui me fait me sentir bien.
08:22Et je ne veux pas te perdre.
08:24Oh, tu vois,
08:26je ne veux pas que tu me perdes.
08:28Je ne veux pas que tu me perdes.
08:30Oh, tu vois,
08:33tu ne m'avais jamais.
08:38Je sais ça maintenant.
08:41C'est juste que tu sais
08:42à quel point les choses
08:43étaient difficiles pour moi à la maison
08:44et je pensais que c'était pareil pour toi.
08:45Non, ce n'est pas ça.
08:49Je sais que tu es en train de vivre
08:50un moment difficile,
08:51mais je dois y aller.
08:53Je ne veux pas laisser des choses comme ça.
08:55Il n'y a rien d'autre pour nous de dire.
08:57Ma femme m'attend à la maison,
08:58alors je dois y aller.
09:00Je dois y aller.
09:07J'ai laissé mes clous à l'intérieur.
09:11Ils ne l'ont pas.
09:15Pouvez-vous m'aider avec mes clous?
09:18Non.
09:22Donnez-nous mes clous.
09:25Non.
09:31Justin, qu'est-ce que tu fais?
09:35Oh mon Dieu.
09:50C'est une très bonne amélioration, Elf.
09:52Voilà.
09:53Il n'y a rien à penser.
09:54Oui, je vais le garder en tête,
09:56apparemment.
09:57Je ne pouvais pas croire
09:58quand j'ai reçu ton message.
09:59Je pensais que tu avais dit
10:00que tout était sous contrôle.
10:02Eh bien, c'était.
10:03Et puis tout s'est passé mal.
10:05C'est juste que le vieux
10:07m'a donné un peu d'amour carré.
10:08Levi l'a sorti.
10:10La bonne nouvelle,
10:11c'est que c'est résolu
10:12avec la médication
10:13et Elf va bien.
10:14Comme je te l'ai dit,
10:15tout est sorti.
10:16Bien, pas si vite.
10:18J'ai organisé
10:19pour que ton cardiologue
10:20examine tes médicaments.
10:21Donc, tu es avec nous jusqu'à ce jour.
10:23Ne t'inquiète pas,
10:24je vais le faire.
10:25Voici mon numéro.
10:26Appelez-moi
10:27à tout moment.
10:28Merci, Doc.
10:30Merci de m'aider.
10:31Au revoir.
10:35Je me sens comme un vieux fou
10:37qui t'a fait venir
10:38pour rien.
10:39Personne ne m'a fait faire rien.
10:41Je t'en prie, bébé.
10:45Docteur, est-ce que tu peux
10:46nous donner de l'eau?
10:47Oui, bien sûr.
10:49Je sais.
10:50Qu'est-ce qui se passe avec toi?
10:52Qu'est-ce que tu veux dire?
10:53Rien.
10:55Viens, Leah.
10:56Depuis quand je te connais?
10:57Je peux voir
10:58quand quelque chose n'est pas correct.
11:00C'est Justin.
11:02On a juste
11:03quelques défis
11:04en ce moment.
11:05Je vais devoir
11:06avoir une conversation difficile
11:07avec lui.
11:08Qu'est-ce qui s'est passé
11:09avec la meilleure proposition du monde?
11:11Je ne sais pas.
11:12Je ne sais pas.
11:13Je ne sais pas.
11:14Je ne sais pas.
11:15Je ne sais pas.
11:16Je ne sais pas.
11:17Qu'est-ce qui se passe
11:18avec la meilleure proposition du monde?
11:19Quelque chose est arrivé aujourd'hui.
11:22Je ne pense pas que ça va arriver.
11:24Je ne sais pas
11:25que ce serait une chose
11:32Mais je comprends
11:34la seule raison
11:35de ton enterrement.
11:37Assois tout de suite.
11:38Faire avoir une honeste discussion.
11:41Tu auras l'air!
11:42Surement, il devra venir.
11:44J'y vais.
12:14Faites attention, on ne sait pas qui est en train de regarder.
12:18Dépêchez-vous !
12:19Revenez ici !
12:22Vous devriez y aller avant que je appelle les policiers.
12:24Avec ?
12:25Avec ça.
12:30Écoutez-moi, ça n'a pas besoin d'être comme ça.
12:32C'est un travail, c'est tout ce que je vous demande.
12:34Je vous l'ai dit, je ne le fais pas.
12:39Est-ce que je l'aurais peut-être imaginé ?
12:41Imaginer quoi ?
12:42Jouer un bébé.
12:44Qu'est-ce si c'était juste de l'argile ou mon ventre qui grondait ?
12:47Je l'ai trouvé aussi, au milieu.
12:50J'aimerais juste que ça le fasse de nouveau.
12:53Le premier coup, c'est vraiment spécial.
12:55Je suis contente que vous soyez là pour le partager.
12:57Oui, moi aussi.
13:00Alors, qu'est-ce que vous faites ce soir ?
13:02Moi ?
13:04Je suis tellement occupée.
13:06Ma vie sociale est vraiment hectique en ce moment.
13:08Qu'est-ce que vous pensez, ça serait bien pour dîner ?
13:10Je devrais vérifier mon calendrier.
13:13Vous faites ça.
13:14Oh, Mme Perry.
13:15Ce garçon n'arrête jamais sa nourriture libre.
13:18Ça a l'air d'être un plan.
13:25Allons voir si nous pouvons changer votre esprit.
13:27Viens ici.
13:28Viens.
13:40Tu t'en souviens ?
13:42Non.
13:58Justin, il est tard.
13:59Pourquoi ne pas venir à l'intérieur pour que nous puissions sortir cette voiture ?
14:01Pourquoi ne pas arrêter de jouer aux jeux et de me donner mes clés ?
14:04Est-ce que c'est ce que tu penses que c'est, un jeu ?
14:07Tu penses que je t'amènerais tout le long d'ici
14:08pour que ce jour puisse durer le plus longtemps possible
14:10si je n'étais pas sincère ?
14:12Je t'ai dit.
14:13Oui, je sais.
14:14Tu t'es rendue très claire.
14:16Mais ça ne change pas mon sentiment.
14:19J'ai vraiment aimé toi, Justin.
14:21Je m'en fiche.
14:22Tout ce que je m'en fiche en ce moment, c'est de retourner chez Leah.
14:24Je vais te demander une dernière fois.
14:28Donne-moi mes clés.
14:30Tu as mes clés ?
14:38Tout ce que tu as.
15:08Je t'aime.
15:38Je t'aime.
16:01Brie.
16:03Salut.
16:05Tu veux que je te joigne ?
16:06Je suis en train de te voir.
16:09J'espérais pouvoir te parler de ce qui s'est passé aujourd'hui.
16:11Qu'est-ce que tu veux dire ?
16:14Je pense que tu sais ce que je veux dire.
16:16C'est assez important.
16:18Je ne pense pas qu'il y ait de quoi parler.
16:21Tu sais ce qui devait se passer aujourd'hui.
16:23Pourquoi tu n'as pas administré la médication correcte ?
16:25Pourquoi tu es sorti de cette pièce ?
16:26Peut-être que je suis trop sur les gens
16:28pour me dire comment je devrais traiter mes patients.
16:31Je suis fatiguée de être constamment regardée
16:33C'est pas ce que je fais.
16:34Tu ne devrais même pas être là aujourd'hui.
16:39J'étais là parce que tu ne l'étais pas.
16:42Selon tout le monde dans cette pièce.
16:44Tu étais là, tu regardais un homme mourir
16:47et puis tu es sorti.
16:48Et je buvais de la sang.
16:50Pas nécessairement.
16:51Ta hésitation pourrait avoir coûté Alpha sa vie.
16:54C'est ton avis.
16:56C'est mon avis.
16:58Et parce qu'on n'est pas d'accord sur ce qui s'est passé,
17:00je vais devoir te rapporter.
17:01Quoi ?
17:03Tu ne me laisses pas avoir de choix.
17:31Justin, je suis tellement désolée.
17:33Je ne savais pas ce que je pensais.
17:35J'étais juste effrayée.
17:38Qu'est-ce que tu fais ?
17:41Je m'en vais.
17:42Tu ne peux pas.
17:43C'est en noir.
17:44Ce n'est pas sûr.
17:45Si quelque chose t'arrive...
17:47Je ne veux pas l'entendre.
17:48En ce moment, je suis coincé au milieu de nulle part.
17:50Je n'ai pas le choix.
17:51Je ne peux pas.
17:52Je ne peux pas.
17:53Je ne peux pas.
17:54Je ne peux pas.
17:55Je ne peux pas.
17:56Je ne peux pas.
17:57Je ne peux pas.
17:58Je ne peux pas.
17:59Je suis coincé au milieu de nulle part.
18:00Je n'ai pas de téléphone.
18:01Je n'ai pas de réception.
18:02J'ai une femme à la maison.
18:03Tu sais ce qu'elle fait en ce moment ?
18:04Elle se prépare pour notre anniversaire.
18:07Elle va être inquiète de voir où je suis.
18:11Je suis désolée.
18:13Pouvons-nous juste entrer ?
18:18Il n'y a pas d'entrée dans la mer.
18:23C'est bon.
18:29Un an plus tard.
19:00Salut.
19:02C'est moi encore.
19:03Je me demandais où tu étais.
19:30Tu devrais avoir une bonne explication pour pourquoi tu n'es pas là.
19:34Mais c'est fini.
19:59Viens.
20:05Viens.
20:08Viens.
20:24Viens.
20:30Perry ?
20:33Tu es là ?
20:46Perry !
20:52Je ne le voulais pas.
20:55Perry !
20:59Hey !
21:01Qu'est-ce qu'il y a ?
21:03Tu vas bien ?
21:06Tu es mon père.
21:17Alors, dis-moi ce qui s'est passé.
21:18Tout ce que je sais, c'est que Perry's père a cassé l'avion.
21:24Perry ?
21:30Je sais que ça a l'air mauvais.
21:31Oui, c'est vrai.
21:32Alors, si tu le caches, tu dois me dire où il est.
21:34Je ne le cache pas, Rose.
21:38Qu'est-ce qui se passe ?
21:39Tu dois venir avec nous à la station.