Sturm der Liebe 4185 folge

  • il y a 8 mois
Sturm der Liebe 4185 folge

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [Générique]
00:04 [Générique]
00:07 [Générique]
00:10 [Générique]
00:14 [Générique]
00:17 [Rires]
00:20 [Générique]
00:23 [Générique]
00:26 [Générique]
00:30 [Générique]
00:33 [Générique]
00:37 [Générique]
00:41 [Générique]
00:45 [Générique]
00:49 [Générique]
00:53 [Générique]
00:58 [Générique]
01:01 [Générique]
01:05 [Générique]
01:09 [Générique]
01:13 [Générique]
01:17 [Générique]
01:21 [Générique]
01:26 [Générique]
01:29 [Générique]
01:33 [Générique]
01:37 [Générique]
01:41 [Générique]
01:45 [Générique]
01:49 [Générique]
01:54 [Générique]
01:57 [Générique]
02:01 [Générique]
02:05 [Générique]
02:09 [Générique]
02:13 [Générique]
02:17 [Générique]
02:22 [Générique]
02:26 [Toc, toc, toc]
02:27 - Disparais!
02:28 [Toc, toc, toc]
02:30 - Je t'ai dit, sors!
02:32 [Toc, toc, toc]
02:35 - Putain, c'était quoi?
02:39 Tu veux que je me fasse enrouler?
02:41 - Tu penses que c'est sérieux de te faire rire si tu te mèles avec cette pute?
02:44 - Tu penses que ça me fait plaisir de jouer la femme de l'enfant?
02:46 - Oui, tu peux le faire.
02:47 - Tu es si envieux!
02:48 - Tu aimes trop.
02:49 - Pourquoi tu fais tout ça, Zoé?
02:51 - Parce que je t'ai déjà dit que je n'ai pas envie de jouer la deuxième violinette.
02:53 - Tu sais bien pourquoi je dois le faire.
02:55 - Et pourquoi tu dois faire ça avec Dana? Je suis tellement amoureuse de toi, tu peux pas faire ça.
02:58 - Non, non, parce que si je te déçois, je peux me faire enrouler, ok?
03:01 - Tu fais ce que tu veux, mais ne crois pas que je vais te faire enrouler si tu me mèles avec mon doigt.
03:05 - Tu sais quoi? On peut terminer ici, dans le véhicule.
03:07 - Oui, on va le faire, oui.
03:08 - Ok, mais regarde, j'ai une future jolie devant moi.
03:13 Et je ne vais pas me faire enrouler de ta faute.
03:15 Compris?
03:16 [Générique]
03:19 [Musique]
03:27 - Et comment ça va avec Philippe?
03:30 - On a fait un très beau voyage.
03:32 Et on a fait des courses, mais ça n'a pas été grave.
03:35 Il était vraiment mignon et amusant.
03:38 - C'est bien.
03:39 - Mais quand on est revenus, il nous a parlé de cette femme de la Val.
03:46 - Ah, cette peretienne?
03:48 - Et il y avait quelque chose de bizarre entre elle et Philippe.
03:54 - Comment ça?
03:55 - Quand je lui ai parlé, il a dit qu'il ne connaissait pas la personne.
04:00 - C'est bizarre.
04:01 - Oui.
04:02 - Qu'est-ce qu'il y a?
04:05 - Pourquoi?
04:06 - Vous êtes amoureux et vous passez votre soirée avec moi.
04:10 - Il doit encore travailler.
04:12 - Trop tard.
04:13 - Oui, le hôtel a vraiment beaucoup à faire,
04:17 à cause de la chose avec les Top 500.
04:19 Et il a déjà pris autant de temps pour moi.
04:22 - Je suis heureuse qu'on puisse commencer lentement.
04:26 - Tu as probablement raison.
04:28 - Vous voulez encore faire quelque chose ce soir?
04:39 - Non, il est encore à la table et il est complètement prêt.
04:42 Mais il me demande si on veut aller travailler ensemble demain.
04:46 Et il me fait des bisous et des rêves.
04:50 - C'est mignon.
04:51 - Oui.
04:53 - Hum.
04:55 - Tu peux dire ce que tu veux sur le bois,
04:58 mais ce Kaiserschmarren est vraiment très bon.
05:01 - On peut prendre ça comme dessert pour notre dîner.
05:04 Et pas cette crème bavarienne.
05:06 On va changer ça. Je vais appeler...
05:08 - Oui, fais-le.
05:10 Yvonne, pas maintenant.
05:12 Et honnêtement, je n'en ai pas besoin.
05:16 Je veux passer ce jour avec toi.
05:18 Et je veux que ce soit le plus beau moment de notre vie.
05:22 - Mon chéri, je ne peux pas m'y attendre.
05:25 - Moi non plus.
05:27 - On va regarder un film de Dexter Torrence?
05:32 - Mais c'est action.
05:33 - Oui, action.
05:34 - J'ai déjà eu tellement d'action ce soir.
05:37 - Que veux-tu regarder, aujourd'hui?
05:40 - "Tornado de la passion".
05:42 - Ces intrigues, je ne peux pas dormir si mal, Yvonne.
05:47 - Mais tu aimes la série.
05:48 - Mais toujours, la mauvaise est derrière le bois.
05:50 - Mais elle fait ça avec tellement de passion.
05:52 - Chaque jour, Yvonne.
05:54 - Bien, alors...
05:56 Allons regarder ton film de Dexter Torrence.
05:58 - Vraiment?
05:59 - Oui.
06:00 - Un peu, mon chéri.
06:01 Alors tu peux faire le pop-corn.
06:03 - N'est-ce pas merveilleux?
06:11 Cette paix.
06:12 Après tout ce stress.
06:15 - Oui.
06:16 Un jour de filmage comme ça, ça va bien.
06:19 - Oui, ça va.
06:20 C'est un film qui est très bien.
06:22 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:24 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:26 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:28 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:30 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:32 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:34 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:36 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:38 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:40 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:42 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:44 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:46 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:48 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:50 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:52 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:54 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:56 - Oui, c'est un film qui est très bien.
06:58 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:00 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:02 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:04 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:06 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:08 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:10 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:12 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:14 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:16 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:18 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:20 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:22 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:24 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:26 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:28 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:30 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:32 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:34 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:36 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:38 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:40 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:42 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:44 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:46 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:48 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:50 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:52 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:54 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:56 - Oui, c'est un film qui est très bien.
07:58 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:00 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:02 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:04 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:06 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:08 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:10 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:12 - Oui, c'est un film qui est très bien.
08:14 ...
08:16 ...
08:18 ...
08:20 ...
08:22 ...
08:50 ...
09:09 ...
09:25 ...
09:27 -Bonjour.
09:29 ...
09:35 Merci pour la question. Je suis bien dormi ?
09:38 -Je n'ai pas mangé après le smalltalk.
09:40 -Oh, il y a quelque chose qui est passé.
09:43 ...
09:46 -Alexandra s'est séparée de moi.
09:49 -Excusez-moi ?
09:50 -Quelqu'un du comité des 500 a dit
09:53 que la fraude venait de moi et qu'Alexandra croit.
09:56 -Et ?
09:57 -On l'a déjà fait.
10:00 -Bien... -Je n'ai rien fait, OK ?
10:02 -Oui, c'est bien.
10:04 Mais il faut prendre en compte toutes les possibilités.
10:09 -La chose avec les mouilles dans la cuisine et cette action,
10:11 ce n'est pas mon style.
10:13 -Il doit y avoir quelqu'un qui connaît le hôtel.
10:17 -Et qui ?
10:19 -Je ne sais pas, toi non plus, Alexander Schwarzbach non plus,
10:22 et Marcus Schwarzbach est un partenaire.
10:24 Il ne va pas la couper.
10:26 -Steven Cross ?
10:30 -Il va nous emmener dans les ruines pour obtenir le hôtel ?
10:35 Mais on doit le prendre le plus vite possible
10:40 avant qu'il nous ruine.
10:42 -Je vais demander à Krüger.
10:47 -Oui.
10:48 ...
10:53 -Eh, dis-moi,
10:55 y a-t-il quelque chose de nouveau ?
10:57 -C'était Christophe.
10:59 Si il faut,
11:01 il est capable de tout pour atteindre ses objectifs.
11:05 Mais ce soir, il est passé trop loin.
11:09 -Ca veut dire que tu t'es séparée de lui ?
11:12 -Je ne le crois plus.
11:17 -Ah !
11:18 Alex !
11:20 Je suis désolé.
11:23 Pour toi et pour Christophe.
11:25 -Je ne sais pas si on peut garder le hôtel sous ces conditions.
11:33 -Oui, mais Christophe et Werner
11:35 se cachent tellement dans ce vieux casque.
11:38 Nous tous.
11:40 -On devrait peut-être vendre avant que ce ne soit trop tard.
11:43 -Toi,
11:45 il faut que nous gardions nos nerfs.
11:47 -Oui, tu as raison.
11:49 -Alex.
11:54 -Hm ? -Il y a quelque chose
11:56 de tout autre que je dois te dire.
11:59 -Marcus.
12:02 Je connais ce regard.
12:05 Qu'est-ce que tu as mangé ?
12:07 -Eh...
12:09 C'est un nouveau médecin d'animaux qui a commencé à travailler.
12:13 -Docteur Ritter, oui. Qu'est-ce qu'il a ?
12:15 -Vincent Ritter...
12:16 Mon Dieu, c'est difficile.
12:20 Vincent Ritter...
12:23 est mon fils.
12:27 Musique de suspense
12:29 ...
12:32 ...
12:34 -Souris, Michel.
12:36 Elle a fait un bon repas, et je me lève.
12:39 Tu penses qu'elle est venue tôt ?
12:45 -Je peux comprendre qu'elle était un peu déçue.
12:48 -Elle l'a été ?
12:51 -Mais surtout à cause de la preuve.
12:53 -Quelle preuve ?
12:54 -Un concert de solo pour le Gospel.
12:57 -C'est génial !
12:58 -Le directeur voulait jouer avec elle,
13:00 mais elle a dit non à cause de toi.
13:03 -C'est terrible.
13:04 Qu'allais-je faire ?
13:05 -Elle va s'en sortir.
13:07 Pense à quelque chose.
13:08 -Qu'est-ce qu'elle va s'en sortir ?
13:10 -T'as besoin de temps.
13:12 Fais-en quelque chose.
13:13 -OK.
13:14 Elle...
13:16 -Un concert de solo avec ta secrétaire.
13:24 Et elle sera bientôt enceinte.
13:27 Tu devrais me le dire.
13:30 -J'avais peur que notre famille
13:32 se fasse partir.
13:33 Je n'ai pas réussi.
13:36 -Tu l'as laissée enceinte ?
13:41 -Non.
13:42 J'ai donné de l'argent.
13:45 Et on a brisé le contact.
13:49 -Il a cherché toi ?
13:59 -Non.
14:01 C'était un accident qu'on se rencontre.
14:04 Il ne voulait pas me parler,
14:06 mais maintenant, il s'est ouvert.
14:10 -Tu as encore un fils.
14:14 Quelles accusations as-tu faits ?
14:20 Tu as appris que Eleni n'est pas ta fille,
14:23 mais de Christophe.
14:24 -Oui, et j'aurais tout compris
14:27 si tu me faisais des accusations.
14:30 ...
14:40 -Qu'allais-je dire ?
14:41 Après tous ces années,
14:44 maintenant qu'on est séparés,
14:48 chacun a fait son propre...
14:50 vie.
14:52 Tu devrais dire à Noa et à Eleni.
14:58 -Noa le sait.
15:00 ...
15:02 -Il m'a rien dit ?
15:03 -Non.
15:04 Vincent lui a demandé de le faire.
15:06 Et Eleni le saura,
15:07 dès que Vincent sera prêt.
15:10 C'est OK.
15:12 ...
15:17 ...
15:23 -Alex, je suis tellement rassuré
15:24 que ça soit terminé.
15:25 ...
15:27 Je te remercie
15:28 pour ton compréhension.
15:29 Merci.
15:32 ...
15:53 -Qu'est-ce qu'on va faire ?
15:56 ...
16:02 ...
16:07 -Encore ?
16:08 ...
16:10 ...
16:17 ...
16:19 ...
16:21 -Clar.
16:22 ...
16:23 -Hey.
16:25 ...
16:34 -Qu'est-ce que c'est ?
16:35 ...
16:36 -Comme ça, on ne voit que dans les musées.
16:38 ...
16:41 -Est-ce que je peux t'aider ?
16:43 ...
16:46 -Oui.
16:48 ...
16:49 -Je ne vois pas.
16:51 -Je crois que vous pouvez vous faire chier.
16:53 Anna se connaît très bien.
16:54 ...
16:57 -Je peux me le regarder ?
16:58 -Oui.
16:59 ...
17:09 -Un chômage ne se pose pas de questions avec ce véhicule.
17:12 -Non.
17:13 -Peut-être les feuilles de charbon.
17:14 -Oui.
17:16 J'y avais aussi pensé.
17:17 ...
17:25 -Ou le contact devrait être réunit.
17:28 ...
17:32 -Je crois que c'est le cas.
17:34 ...
17:37 -Anna, je voudrais t'aider, mais je dois y aller.
17:40 -Je viens.
17:42 -On se voit plus tard.
17:43 -Attends.
17:45 ...
17:50 -Viel gluck.
17:51 -Danke.
17:52 -Und?
17:53 -Ja, ein Moment noch.
17:55 Sie können es gleich noch mal probieren.
17:57 ...
18:05 So, starten Sie noch mal.
18:06 ...
18:12 War der Kontakt.
18:13 ...
18:23 -Danke.
18:24 ...
18:27 ...
18:30 -Weißer Bauer greift schwarzes Pferd an.
18:33 ...
18:34 Weißer Bauer greift schwarzes Pferd an.
18:39 ...
18:45 -Oh !
18:47 ...
18:48 -Ils jouent au jacquard ?
18:49 -L'intelligence joue au jacquard.
18:51 ...
18:53 -Intéressant.
18:54 ...
18:55 -Oui, la constellation.
18:57 -Ils jouent au jacquard aussi.
18:59 -L'intelligence joue au jacquard.
19:01 ...
19:03 -Qu'est-ce que vous feriez si vous jouiez au jacquard avec votre joueur ?
19:08 ...
19:11 -Bien sûr.
19:13 ...
19:17 -Qu'est-ce que vous feriez si vous jouiez au jacquard avec votre joueur ?
19:20 ...
19:25 -Pas de soucis, je vous laisse gagner.
19:26 ...
19:34 -Je ne perds jamais.
19:35 ...
19:39 -Vous me demandez si je suis curieux.
19:42 ...
19:50 -Je sais que c'est une très difficile époque pour Alex.
19:53 Mais elle veut vraiment se séparer ?
19:56 -Depuis l'accident, je me fais comme sur un minefield.
20:00 -Mais ça marche bien, et puis ça brûle.
20:04 -Oui, et ce soir, c'est vrai.
20:06 -Christophe, je suis très désolée.
20:08 Je sais combien tu aimes cette femme.
20:12 ...
20:18 -J'ai demandé à Kruger de faire des recherches sur la fraude.
20:22 -Et il a trouvé quelque chose ?
20:25 -Oui, quelque chose de très étrange.
20:29 La somme de la fraude était tellement ridicule
20:32 qu'il n'y aurait pas eu de monde à l'aise.
20:34 -Qu'est-ce que ça veut dire ?
20:36 -C'est un évidence que quelqu'un veut me faire la fraude.
20:40 Je ne ferais jamais un erreur si stupide.
20:44 J'espère que Alexandra comprendra.
20:47 -Ce qui compte pour elle ?
20:50 Mais as-tu des infos sur qui ça peut être ?
20:55 -Le seul à me demander, c'est Steven Cross, un traiteur.
21:01 -Pourquoi ?
21:03 -Il veut acheter le Palais-Royal et reconstruire des bâtiments.
21:08 -A Hollywood ?
21:09 -Non, à Silicon Valley, entre glace et béton.
21:14 ...
21:18 ...
21:34 -Hey !
21:35 Hey !
21:40 -Hey.
21:45 -Allez, OK ?
21:47 ...
21:50 -Bien ou bien ?
21:51 -On va à Apollo.
21:52 ...
21:53 -On va à Apollo.
21:55 ...
21:57 -Tout est en gris.
21:58 ...
22:00 -Bien.
22:01 ...
22:07 -Ne t'en fais pas, OK ?
22:09 ...
22:12 -On reste amis ?
22:14 ...
22:16 ...
22:20 -Versprochen.
22:21 ...
22:24 -J'ai eu un long discours avec mon père.
22:29 -Ah !
22:30 Erzähl.
22:31 ...
22:34 -Un exemplar est devenu le vendeur, l'autre...
22:38 -Vous avez enregistré une extension du contrat.
22:43 ...
22:48 -C'est comme ça.
22:49 ...
22:50 -Ah, Katia !
22:51 -Oui ?
22:52 ...
22:56 -Comment va le tour ?
22:57 -Excellent.
22:59 ...
23:00 -Alphons et Hildegard font un excellent travail.
23:04 -Alphons était le visage de la France.
23:06 -Ils ont aussi joué dans un film de Dexter Torrence.
23:09 -Vous savez, ils sont parfaitement bon pour notre projet.
23:13 -Absolument.
23:15 -Il me reste à voir qui d'autre peut me prendre en photo.
23:19 -Un moment.
23:20 -Madame Baron ?
23:21 ...
23:23 -Une question.
23:25 ...
23:26 -Vous êtes satisfaites de la service de notre hôtel ?
23:31 -Absolument.
23:32 -Vous le diriez peut-être dans un petit film ?
23:35 -Je ne comprends pas.
23:37 ...
23:43 -Ah, je dois vous adresser ?
23:45 -Si vous le fassiez, nous serions très heureux.
23:49 ...
23:52 -Pourquoi pas ?
23:53 -C'est excellent.
23:54 ...
23:56 -Et comment vous vous en prenez ?
23:58 -On pourrait se faire filmer dans un jeu de choc.
24:02 ...
24:03 -Vous ne vous en prendriez pas.
24:06 -Ce n'est pas mon genre.
24:08 ...
24:09 -OK.
24:11 ...
24:12 -Une parole.
24:13 ...
24:14 -Mais je ne vous aurais pas prévenu.
24:17 -On se retrouve dans une heure.
24:19 ...
24:20 -Et je me réjouirai de la revanche.
24:23 -Au revoir.
24:25 -Au revoir.
24:26 ...
24:27 -Voilà, Katia.
24:28 ...
24:29 -Votre nouveau film est prêt ?
24:32 -Je suis impressionnée.
24:33 -Les barons sont pas mal.
24:36 -Je suis génial, non ?
24:38 ...
24:39 ...
24:40 -Il me regarde comme si il voulait me connaître.
24:43 ...
24:45 -C'est bien que vous vous parlez.
24:47 ...
24:48 -C'est au moins un début.
24:51 ...
24:52 -Tu ne te crois pas encore à ton père.
24:55 ...
24:56 -C'est pas un miracle. Il m'a laissé en retard.
24:59 -Mais il s'est mis au travail.
25:02 ...
25:03 -Un petit avantage de confiance ne peut pas te faire mal.
25:07 -Tu en as un ?
25:08 ...
25:10 -On a beaucoup de confiance en Vincent.
25:13 ...
25:14 -Il t'assure que tu sois bien.
25:16 ...
25:18 ...
25:19 ...
25:20 ...
25:21 ...
25:22 ...
25:24 ...
25:25 -Il y a encore du vol.
25:27 ...
25:28 J'ai fait le vol de la Kübelwagen.
25:31 ...
25:33 -Tu as fait le vol de la Kübelwagen ?
25:36 -Oui.
25:37 ...
25:38 ...
25:39 -Je ne sais pas son nom, mais il est resté avec le véhicule.
25:44 -C'est un beau véhicule, si ça marche.
25:47 -Il a des problèmes.
25:49 -La moitié de son herbe est infectée par la mortellaro.
25:53 -Je n'ai jamais entendu parler de ça.
25:56 -C'est une maladie.
25:58 -Merci.
25:59 -La dent de la dentelle de la herbe se détend.
26:03 -Les coques donnent moins de lait, les larmes, la fructueuseté...
26:07 -Qu'est-ce qu'on peut faire ?
26:09 -Il y a un antibiotique, mais il y a un pas.
26:12 -Il y a une alternative ?
26:14 -J'ai essayé de la salicylure, mais ça n'a pas fonctionné.
26:18 ...
26:22 -Ouais, je dois y aller.
26:25 -Je dois aller à Wilma.
26:28 ...
26:29 -Au revoir.
26:31 -Au revoir.
26:32 ...
26:33 ...
26:34 -Ah !
26:35 Qu'ai-je dit ?
26:37 ...
26:38 -Hallo, Wilma.
26:39 ...
26:41 -Je serai là dans 10 minutes.
26:44 ...
26:45 -Je ne dois pas venir ?
26:47 ...
26:49 -OK.
26:50 -Mais comment ça va avec le café et le pain ?
26:53 Avec Philippe ?
26:54 ...
26:57 -Bien. Je me suis.
26:59 -OK.
27:00 -Au revoir.
27:01 -Tchüss.
27:02 ...
27:03 -Au revoir.
27:05 -Au revoir.
27:06 -Au revoir.
27:07 -Au revoir.
27:08 -Au revoir.
27:09 -Au revoir.
27:11 -Au revoir.
27:12 -Au revoir.
27:13 -Au revoir.
27:14 -Au revoir.
27:15 -Au revoir.
27:17 -Au revoir.
27:18 -Au revoir.
27:19 -Au revoir.
27:20 -Au revoir.
27:21 -Au revoir.
27:23 -Au revoir.
27:24 -Au revoir.
27:25 -Au revoir.
27:26 -Au revoir.
27:27 -Au revoir.
27:29 -Au revoir.
27:30 -Au revoir.
27:31 ...
27:51 ...
28:02 -Good morning.
28:03 -Ah.
28:04 -Nous sommes en retard?
28:06 ...
28:07 -Tu es en retard.
28:08 ...
28:09 ...
28:11 -Et si je suis en retard,
28:13 ...
28:14 ...
28:16 ...
28:24 -Japonais ?
28:25 -Ca suffit ?
28:26 ...
28:30 -Un cinéma pour aujourd'hui.
28:33 -Un nouveau film d'amour.
28:34 -Délicat et triste.
28:36 -Son comédie d'amour.
28:38 -C'est intéressant.
28:40 -Je suis déjà perdue.
28:42 -Pardon ?
28:43 -Pour aujourd'hui.
28:45 -Je vais rencontrer Xaver.
28:47 -Xaver ?
28:48 -Oui.
28:49 -Qui est-ce ?
28:50 -Le directeur.
28:51 -Ah.
28:53 -Je vais chanter un solo.
28:55 -On va enregistrer.
28:57 ...
28:58 -C'est génial.
28:59 ...
29:00 -Ca ne sonne pas bien.
29:03 -Non, non.
29:04 -C'est génial.
29:05 -C'est une grande chance.
29:07 -C'est génial.
29:08 ...
29:10 -C'est juste un peu triste.
29:12 -Ah.
29:13 -Je suis déjà perdu.
29:15 ...
29:16 -OK.
29:18 ...
29:19 ...
29:20 ...
29:21 ...
29:22 -Merci.
29:24 -Pas de soucis.
29:25 -Merci.
29:26 -Merci.
29:27 ...
29:28 ...
29:30 ...
29:31 -Ca a l'air comme si le beau temps
29:33 se tournait le jour.
29:35 ...
29:37 -Hm.
29:38 -Le pluie serait stupide.
29:40 -Le beau temps serait tombé.
29:43 ...
29:44 -Hm.
29:46 ...
29:47 ...
29:48 ...
29:49 ...
29:50 ...
29:52 ...
29:53 ...
29:54 -Viens-tu dire que le Saalfeld
29:56 ne se voit pas sans nous?
29:58 -Au hôtel, c'est difficile.
30:01 ...
30:02 -Alphonse, tu peux pas
30:04 m'apprécier notre belle fin de journée ?
30:07 C'est pas long.
30:08 -Oui.
30:09 -T'as raison.
30:10 ...
30:12 ...
30:13 ...
30:14 ...
30:15 ...
30:16 ...
30:18 ...
30:19 ...
30:20 ...
30:21 ...
30:22 ...
30:24 ...
30:25 -On peut faire un petit tour ?
30:27 ...
30:28 -Bien sûr.
30:29 -Tu voulais bien apprécier ton jour.
30:33 -Oui.
30:34 Je voudrais bien que tu me parles de tout le temps.
30:38 -Mais tu lis.
30:40 -C'est une relaxation pour moi.
30:43 C'est un intéressant livre.
30:46 Je veux l'écouter.
30:48 -Bien sûr.
30:49 ...
30:50 ...
30:51 ...
30:53 ...
30:54 ...
30:55 ...
30:56 ...
30:57 -Je peux aller me balader ?
31:01 ...
31:02 -Alphonse.
31:03 ...
31:04 -Hm ?
31:05 C'est bien.
31:07 Je suis un goutte.
31:08 ...
31:09 ...
31:11 ...
31:12 ...
31:13 ...
31:14 ...
31:15 ...
31:17 ...
31:18 ...
31:19 ...
31:20 ...
31:21 ...
31:23 ...
31:24 ...
31:25 ...
31:26 ...
31:27 ...
31:29 ...
31:30 ...
31:31 ...
31:32 ...
31:33 ...
31:35 ...
31:36 ...
31:37 ...
31:38 ...
31:39 ...
31:41 ...
31:42 ...
31:43 ...
31:44 ...
31:45 ...
31:47 ...
31:48 ...
31:49 ...
31:50 ...
31:51 ...
31:53 ...
31:54 ...
31:55 ...
31:56 ...
31:57 ...
31:59 ...
32:00 ...
32:01 ...
32:02 ...
32:03 ...
32:05 ...
32:06 ...
32:07 ...
32:08 ...
32:09 ...
32:10 ...
32:12 ...
32:13 ...
32:14 ...
32:15 ...
32:16 ...
32:18 ...
32:19 ...
32:20 ...
32:21 ...
32:22 ...
32:24 ...
32:25 ...
32:26 ...
32:27 ...
32:28 ...
32:30 ...
32:31 ...
32:32 ...
32:33 ...
32:35 ...
32:36 ...
32:37 ...
32:38 ...
32:40 ...
32:42 ...
32:43 ...
32:44 ...
32:45 ...
32:48 ...
32:49 ...
32:50 ...
32:51 ...
32:52 ...
32:54 ...
32:55 ...
32:56 ...
32:57 ...
32:58 ...
33:00 ...
33:01 ...
33:02 ...
33:03 ...
33:04 ...
33:06 ...
33:08 ...
33:09 ...
33:10 ...
33:11 ...
33:12 ...
33:14 ...
33:15 ...
33:16 ...
33:17 ...
33:18 ...
33:20 ...
33:21 ...
33:22 ...
33:23 ...
33:24 ...
33:26 ...
33:27 ...
33:28 ...
33:29 ...
33:30 ...
33:32 ...
33:33 ...
33:34 ...
33:35 ...
33:36 ...
33:38 ...
33:39 ...
33:40 ...
33:41 ...
33:42 ...
33:44 ...
33:45 ...
33:46 ...
33:47 ...
33:48 ...
33:50 ...
33:51 ...
33:52 ...
33:53 ...
33:54 ...
33:56 ...
33:57 ...
33:58 ...
33:59 ...
34:00 ...
34:02 ...
34:03 ...
34:04 ...
34:14 ...
34:15 ...
34:17 ...
34:19 ...
34:20 ...
34:22 ...
34:23 ...
34:24 ...
34:25 ...
34:26 ...
34:28 ...
34:29 ...
34:30 ...
34:31 ...
34:33 ...
34:34 ...
34:35 ...
34:37 ...
34:38 ...
34:40 ...
34:42 ...
34:44 ...
34:45 ...
34:47 ...
34:51 ...
34:52 ...
34:54 ...
34:56 ...
34:58 ...
35:00 ...
35:02 ...
35:04 ...
35:05 ...
35:07 ...
35:11 ...
35:14 ...
35:16 ...
35:17 ...
35:18 ...
35:40 ...
35:41 ...
35:42 ...
35:44 ...
35:46 ...
35:48 ...
35:50 ...
35:52 ...
35:54 ...
35:56 ...
35:58 ...
36:00 ...
36:02 ...
36:04 ...
36:06 ...
36:08 ...
36:10 ...
36:12 ...
36:15 ...
36:18 ...
36:20 ...
36:22 ...
36:24 ...
36:26 ...
36:28 ...
36:30 ...
36:32 ...
36:34 ...
36:36 ...
36:39 ...
36:40 ...
36:42 ...
36:45 ...
36:47 ...
36:49 ...
36:51 ...
36:53 ...
36:55 ...
36:57 ...
36:59 ...
37:01 ...
37:03 ...
37:05 ...
37:08 ...
37:09 ...
37:11 ...
37:13 ...
37:15 ...
37:17 ...
37:19 ...
37:21 ...
37:23 ...
37:28 ...
37:30 ...
37:32 ...
37:34 ...
37:37 ...
37:38 ...
37:40 ...
37:43 ...
37:51 ...
37:53 ...
37:59 ...
38:02 ...
38:05 ...
38:08 ...
38:15 ...
38:18 ...
38:20 ...
38:23 ...
38:25 ...
38:27 ...
38:29 ...
38:31 ...
38:34 ...
38:35 ...
38:36 ...
38:38 ...
38:40 ...
38:42 ...
38:44 ...
38:46 ...
38:48 ...
38:50 ...
38:52 ...
38:54 ...
38:56 ...
38:58 ...
39:00 ...
39:02 ...
39:04 ...
39:05 ...
39:07 ...
39:10 ...
39:13 ...
39:15 ...
39:17 ...
39:20 ...
39:22 ...
39:24 ...
39:26 ...
39:28 ...
39:30 ...
39:33 ...
39:34 ...
39:36 ...
39:39 ...
39:41 ...
39:43 ...
39:45 ...
39:47 ...
39:49 ...
39:51 ...
39:53 ...
39:55 ...
39:57 ...
39:59 ...
40:02 ...
40:03 ...
40:05 ...
40:07 ...
40:09 ...
40:11 ...
40:13 ...
40:15 ...
40:17 ...
40:19 ...
40:21 ...
40:23 ...
40:25 ...
40:27 ...
40:29 ...
40:31 ...
40:32 ...
40:34 ...
40:37 ...
40:40 ...
40:43 ...
40:46 ...
40:49 ...
40:54 ...
40:56 ...
40:58 ...
41:00 ...
41:01 ...
41:03 ...
41:05 ...
41:08 ...
41:10 ...
41:12 ...
41:14 ...
41:16 ...
41:18 ...
41:20 ...
41:22 ...
41:24 ...
41:26 ...
41:29 ...
41:30 ...
41:32 ...
41:36 ...
41:38 ...
41:40 ...
41:42 ...
41:44 ...
41:46 ...
41:48 ...
41:50 ...
41:52 ...
41:54 ...
41:56 ...
41:58 ...
41:59 ...
42:01 ...
42:03 ...
42:05 ...
42:07 ...
42:09 ...
42:11 ...
42:13 ...
42:15 ...
42:17 ...
42:19 ...
42:21 ...
42:23 ...
42:25 ...
42:27 ...
42:28 ...
42:30 ...
42:32 ...
42:34 ...
42:36 ...
42:38 ...
42:40 ...
42:42 ...
42:44 ...
42:46 ...
42:48 ...
42:50 ...
42:52 ...
42:54 ...
42:57 ...
42:58 ...
43:00 ...
43:02 ...
43:04 ...
43:06 ...
43:08 ...
43:10 ...
43:12 ...
43:14 ...
43:16 ...
43:18 ...
43:20 ...
43:22 ...
43:25 ...
43:26 ...
43:28 ...
43:31 ...
43:33 ...
43:35 ...
43:37 ...
43:39 ...
43:41 ...
43:43 ...
43:45 ...
43:47 ...
43:49 ...
43:51 ...
43:54 ...
43:55 ...
43:57 ...
43:59 ...
44:02 ...
44:04 ...
44:06 ...
44:08 ...
44:10 ...
44:12 ...
44:14 ...
44:16 ...
44:18 ...
44:20 ...
44:23 ...
44:24 ...
44:29 ...
44:32 ...
44:34 ...
44:36 ...
44:38 ...
44:40 ...
44:42 ...
44:44 ...
44:46 ...
44:48 ...
44:51 ...
44:52 ...
44:54 ...
44:56 ...
44:58 ...
45:00 ...
45:02 ...
45:04 ...
45:06 ...
45:08 ...
45:10 ...
45:12 ...
45:14 ...
45:16 ...
45:18 ...
45:20 ...
45:21 ...
45:24 ...
45:27 ...
45:29 ...
45:31 ...
45:33 ...
45:37 ...
45:39 ...
45:41 ...
45:43 ...
45:45 ...
45:47 ...
45:49 ...
45:50 ...
45:55 ...
45:58 ...
46:01 ...
46:03 ...
46:06 ...
46:08 ...
46:10 ...
46:12 ...
46:18 ...
46:20 ...
46:21 ...
46:25 ...
46:29 ...
46:31 ...
46:37 ...
46:41 ...
46:44 ...
46:47 ...
46:50 ...
46:54 ...
47:01 ...
47:07 ...
47:10 ...
47:11 ...
47:14 ...
47:17 ...
47:20 ...
47:23 ...
47:26 ...
47:29 ...
47:32 ...
47:35 - Cordella, are you there?
47:38 ...
47:39 ...
47:42 ...
47:45 ...
47:48 ...
47:50 ...
47:52 ...
47:54 ...
47:57 ...
47:59 ...
48:01 ...
48:03 ...
48:05 ...
48:07 ...
48:08 ...
48:11 ...
48:13 ...
48:19 ...
48:22 ...
48:24 ...
48:27 ...
48:29 ...
48:31 ...
48:33 ...
48:35 [Musique entraînante diminuant jusqu'au silence]