Mauvaise Influence | Film Complet en Français | Drame

  • il y a 9 mois
Pittsburgh, été 1983. Art, un jeune homme rangé, s'apprête à vivre ses derniers mois de liberté avant d'être aspiré dans les affaires de son père, un puissant criminel.
Plus de films complets ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLzkWqINg6oUEuTQPyPmN5Fz0jlUmUS2fd

Genre : Drame, Comédie, Romance, Emotion
Transcription
00:00:00 Ceci est un rêve.
00:00:02 Je me trouvais dans le hall d'un grand hôtel de mille étages.
00:00:15 Où une longue rangée d'ascenseurs et de groumes, aux costumes galonnés d'or,
00:00:26 attendaient pour me conduire tout en haut, tout en haut, tout en haut.
00:00:30 Au moment où j'arrivais devant l'ascenseur, tout me parut possible.
00:00:41 J'appuyais sur des tas de boutons, pour tenter de découvrir où cela allait me conduire.
00:00:48 Mais je n'arrivais nulle part, parce qu'au moment où les portes se sont fermées, je me suis réveillé.
00:00:53 L'été 1983 commence en compagnie de mon père, le gangster.
00:00:56 Il était venu en ville pour régler certaines de ses affaires douteuses.
00:01:00 Et le seul ascenseur que j'avais pris, était celui qui conduisait à son restaurant préféré, au-dessus du fleuve.
00:01:05 Deux semaines plus tôt, j'étais sorti de l'université et j'avais décroché mon diplôme d'économie.
00:01:11 Cela nous donnait l'occasion de fêter quelque chose, ce qui en l'occurrence,
00:01:15 était un grand souvenir pour moi.
00:01:17 J'avais été élu, et j'avais été élu.
00:01:21 Et j'avais été élu, et j'avais été élu.
00:01:23 Et j'avais été élu.
00:01:25 Et j'avais été élu.
00:01:27 Et j'avais été élu.
00:01:29 Et j'avais été élu.
00:01:31 Et j'avais été élu.
00:01:33 Et j'avais été élu.
00:01:35 Et j'avais été élu.
00:01:37 Et j'avais été élu.
00:01:39 Et j'avais été élu.
00:01:41 Et j'avais été élu.
00:01:43 Et j'avais été élu.
00:01:45 Et j'avais été élu.
00:01:47 Et j'avais été élu.
00:01:50 Et j'avais été élu.
00:01:51 Et j'avais été élu.
00:01:53 Et j'avais été élu.
00:01:55 Et j'avais été élu.
00:01:57 Et j'avais été élu.
00:01:59 Et j'avais été élu.
00:02:01 Et j'avais été élu.
00:02:03 Et j'avais été élu.
00:02:05 Et j'avais été élu.
00:02:07 Et j'avais été élu.
00:02:09 Et j'avais été élu.
00:02:11 Et j'avais été élu.
00:02:13 Et j'avais été élu.
00:02:15 Et j'avais été élu.
00:02:17 Et j'avais été élu.
00:02:19 Et j'avais été élu.
00:02:20 Et j'avais été élu.
00:02:22 Et j'avais été élu.
00:02:24 Et j'avais été élu.
00:02:26 Et j'avais été élu.
00:02:28 Et j'avais été élu.
00:02:30 Et j'avais été élu.
00:02:32 Et j'avais été élu.
00:02:34 Et j'avais été élu.
00:02:36 Et j'avais été élu.
00:02:38 Et j'avais été élu.
00:02:40 Et j'avais été élu.
00:02:42 Et j'avais été élu.
00:02:44 Et j'avais été élu.
00:02:46 Et j'avais été élu.
00:02:48 Et j'avais été élu.
00:02:49 Et j'avais été élu.
00:02:51 Et j'avais été élu.
00:02:53 Et j'avais été élu.
00:02:55 Et j'avais été élu.
00:02:57 Et j'avais été élu.
00:02:59 Et j'avais été élu.
00:03:01 Et j'avais été élu.
00:03:03 Et j'avais été élu.
00:03:05 Et j'avais été élu.
00:03:07 Et j'avais été élu.
00:03:09 Et j'avais été élu.
00:03:11 Et j'avais été élu.
00:03:13 Et j'avais été élu.
00:03:15 Et j'avais été élu.
00:03:17 Et j'avais été élu.
00:03:18 Et j'avais été élu.
00:03:20 Et j'avais été élu.
00:03:22 Et j'avais été élu.
00:03:24 Et j'avais été élu.
00:03:26 Et j'avais été élu.
00:03:28 Et j'avais été élu.
00:03:30 Et j'avais été élu.
00:03:32 Et j'avais été élu.
00:03:34 Et j'avais été élu.
00:03:36 Et j'avais été élu.
00:03:38 Et j'avais été élu.
00:03:40 Et j'avais été élu.
00:03:42 Et j'avais été élu.
00:03:44 Et j'avais été élu.
00:03:47 Auguste Von Zorn.
00:03:48 Von Zorn, je classe au V ou au Z ?
00:03:51 V, c'est allemand.
00:03:53 Arte est demandé à la réserve, s'il vous plaît. Arte à la réserve.
00:03:57 Je reviens tout de suite.
00:03:59 Amuse-toi.
00:04:01 Quoi ?
00:04:03 Non, rien.
00:04:04 Dix jours après avoir été embauché, je m'ennuyais tellement que je couchais avec la patronne.
00:04:09 Apparemment, ça se salait.
00:04:13 Mais...
00:04:16 Je ne sais pas.
00:04:17 Je ne sais pas.
00:04:19 Je ne sais pas.
00:04:21 Je ne sais pas.
00:04:23 Je ne sais pas.
00:04:25 Je ne sais pas.
00:04:27 Je ne sais pas.
00:04:29 Je ne sais pas.
00:04:31 Je ne sais pas.
00:04:33 Je ne sais pas.
00:04:35 Je ne sais pas.
00:04:37 Je ne sais pas.
00:04:39 Je ne sais pas.
00:04:41 Je ne sais pas.
00:04:44 Mais cela devint vite une activité qui entrait dans mon planning.
00:04:47 Tu chauffes ?
00:04:48 Une autre tâche à accomplir.
00:04:51 Est-ce que tu as pensé à moi, Arte ?
00:04:56 Oui. Et ce jour-là, tandis que j'avançais entre les rayons de la réserve,
00:05:03 pour accomplir ce que l'on attendait de moi...
00:05:05 Est-ce que tu as eu envie de me sauter ?
00:05:07 Oui.
00:05:10 Je me souviens avoir soudainement éprouvé une sensation familière d'obligation.
00:05:14 Parfait. Je suis prête.
00:05:20 Philox a trois ans de plus que moi et c'est mon chef de service.
00:05:29 Nous nous étions déjà envoyés en l'air dans tous les recoins de la livraille.
00:05:32 Bienvenue, jeune genre.
00:05:33 Voici le 187F, le séries séven prêpes.
00:05:36 Prêpes veut dire préparation.
00:05:40 Le séries seven est l'examen qui permet de travailler dans la finance.
00:05:43 Il faut absolument l'obtenir si l'on veut devenir trader,
00:05:46 ce qui, dans mon cas, était bien le dernier de mes rêves.
00:05:49 Entendu.
00:05:51 Alors allons-y.
00:05:53 Hey, Arte Feschtein !
00:06:00 Il me semblait bien que c'était toi, mec !
00:06:03 Mais qu'est-ce que tu fous là, abruti ?
00:06:05 Mohamed était mon colocataire en première année.
00:06:07 Enfin, Momo, t'as failli m'écraser !
00:06:09 C'est marrant, hein ?
00:06:11 Et je suis quasiment sûr qu'il n'a pas son permis.
00:06:14 Hey, viens avec nous, mon gars !
00:06:16 On va à une fête !
00:06:17 Ça va te plaire !
00:06:18 Y a pas de place ?
00:06:20 Y a pas de problème !
00:06:21 Tu t'assoies sur le capot, hein ?
00:06:24 Ok, d'accord.
00:06:27 Je savais que si je montais dans cette voiture avec Momo,
00:06:30 j'avais toutes les chances de finir la nuit en cellule.
00:06:32 Ce qui, si l'on y pense bien,
00:06:34 était une bonne façon de fêter la nuit de la Saint-Jean.
00:06:36 C'est quoi, ça ?
00:06:37 C'est de la drogue, mec !
00:06:39 Oh.
00:06:42 Ouais.
00:06:45 Allez, goûte au plaisir !
00:06:50 T'avais l'estomac bien plein, mec !
00:07:05 Viens, on va prendre une vodka pour te rafraîchir l'haleine.
00:07:07 Je veux un chewing-gum.
00:07:08 Un chewing-gum.
00:07:10 De la vodka !
00:07:12 Après avoir vomi dans les plates-bandes
00:07:18 et mettre rincer la bouche à la vodka bon marché,
00:07:20 loin de moi l'idée de faire la conversation.
00:07:22 Je n'avais qu'une envie,
00:07:24 sortir et respirer l'air frais.
00:07:26 Et c'est ce que j'ai fait.
00:07:29 Et c'est ce que j'ai fait.
00:07:30 Hé, mec !
00:07:53 J'te cherche partout !
00:07:55 C'est moi qui ai dû finir ton verre, hein ?
00:07:58 Momo, qui est-ce ?
00:07:59 Euh... ça c'est Jane Bellwetherhart.
00:08:04 C'est un ange.
00:08:07 Ouais, ça c'est un ange.
00:08:09 Mais elle est déjà maquée, mec !
00:08:13 Cleveland.
00:08:15 C'est le diable, ce type-là.
00:08:18 C'est le diable.
00:08:20 Et tu le connais ?
00:08:22 Momo est sorti avec.
00:08:24 Quoi ?
00:08:26 Viens, je vais te présenter.
00:08:27 Non, arrête.
00:08:28 Jane !
00:08:30 Mohamed ?
00:08:33 Ouais, c'est moi.
00:08:34 Je veux te présenter mon ami Art.
00:08:36 Art Bechstein,
00:08:38 voici Jane Bellwether.
00:08:39 Bonsoir, monsieur Bechstein.
00:08:41 Bonsoir.
00:08:42 Dès ce premier instant,
00:08:45 je tombais complètement sous le charme.
00:08:47 Ok !
00:08:48 Je crève la dalle, je suis mort de faim !
00:08:50 On va manger une tarte chez Lola !
00:08:52 Vous aimez ça, Art ?
00:08:55 Et quand une fille vous demande si vous aimez les tartes,
00:08:57 il n'y a qu'une seule réponse possible.
00:08:59 À la librairie, c'est ça ?
00:09:12 Ah oui ?
00:09:14 Ouais, ouais.
00:09:16 Mais c'est juste jusqu'à la fin de l'été.
00:09:17 Mon père m'a dégoté...
00:09:18 un boulot qui commence au début de l'automne, en fait.
00:09:22 Il fait quoi, ton père ? Dans quoi il travaille ?
00:09:24 Il est riche, il a des familles.
00:09:26 Il possède des comptes en banque suisse
00:09:30 qu'il alimente avec l'argent des paris,
00:09:31 de la prostitution et du trafic de clopes.
00:09:34 C'est vrai ?
00:09:38 Non, il est dans la finance.
00:09:40 Dirant une seconde,
00:09:45 j'ai cru que nous allions parler de trucs excitants.
00:09:47 Ouais.
00:09:50 J'ai un copain, tu sais ?
00:09:53 C'est Cleveland, c'est ça ?
00:09:54 Comment tu sais ça ?
00:09:57 Mohamed me l'a dit.
00:09:58 C'est une comère, celui-là.
00:10:00 Et un jaloux.
00:10:02 Jaloux ?
00:10:04 Lui et Cleveland,
00:10:07 ils passaient vachement de temps tous les deux.
00:10:08 Et qu'est-ce qui s'est passé ?
00:10:11 Cleveland a passé plus de temps avec moi.
00:10:13 Oh.
00:10:16 Art, voudrais-tu me faire plaisir ?
00:10:19 Oui, bien sûr.
00:10:22 Parce que jusqu'à présent,
00:10:23 nous avons bavardé de façon conventionnelle.
00:10:25 Pour essayer de se découvrir, non ?
00:10:27 Oui, c'est vrai.
00:10:30 Mais si tu me dis quelque chose
00:10:31 que tu n'as jamais dit à personne,
00:10:33 alors ce moment est un moment unique.
00:10:34 Il devient indélébile.
00:10:37 Veux-tu faire ça pour moi ?
00:10:40 Euh, j'en sais rien, j'ai pas de...
00:10:42 j'ai pas de secret.
00:10:43 Bien sûr que si.
00:10:44 Tout le monde a un secret
00:10:46 qu'il n'a jamais révélé à personne dans sa vie.
00:10:47 Je peux attendre.
00:10:50 Nous ne sommes pas pressés.
00:10:52 Ok.
00:10:53 Euh, il y a...
00:10:58 un truc qui m'arrive parfois.
00:11:01 Une sorte d'expérience.
00:11:05 Ça m'arrive avant que j'ai le temps de réaliser.
00:11:12 Je sens rien venir en général.
00:11:19 C'est très soudain et puis...
00:11:21 ça me tombe dessus.
00:11:23 Je sens que c'est là.
00:11:25 Je m'efface.
00:11:28 La première fois que ça m'est arrivé,
00:11:30 j'avais 9 ans.
00:11:31 C'était juste après la mort de ma mère.
00:11:32 À cette époque,
00:11:35 j'étais terrorisé.
00:11:38 Je ne sais pas combien de temps ça dure.
00:11:42 Mais je sais que ça arrive.
00:11:47 Je regarde les gens dans les yeux,
00:11:48 des étrangers.
00:11:50 Mais eux ne me regardent pas.
00:11:51 Ils ne me voient pas.
00:11:53 Et alors je me dis que ça doit être ça.
00:11:56 Mourir, ça doit être ça.
00:11:58 Comme si on s'éteignait.
00:12:01 Que l'on...
00:12:05 s'évanouissait.
00:12:07 J'ai sans doute très peur du moment
00:12:09 où ça se passera pour de vrai.
00:12:10 Je sais que ça va arriver.
00:12:15 Pour vrai.
00:12:16 Et pour toujours.
00:12:18 Ou je resterai bloqué dans cet état.
00:12:22 Ouais.
00:12:26 Enfin bref, j'ai...
00:12:28 j'ai jamais dit ça à personne.
00:12:30 Je suis désolée pour ta mère.
00:12:34 T'en fais pas.
00:12:36 Je peux te dire que c'était pas ta faute.
00:12:38 C'est pas ta faute.
00:12:39 Art, tu me raccompagnes chez moi ?
00:12:46 Oui.
00:12:51 [Musique]
00:12:53 [Musique]
00:12:55 [Musique]
00:12:56 [Musique]
00:12:58 [Musique]
00:13:00 [Musique]
00:13:02 [Musique]
00:13:04 [Musique]
00:13:06 [Musique]
00:13:08 [Musique]
00:13:10 [Musique]
00:13:12 [Musique]
00:13:14 [Musique]
00:13:16 [Musique]
00:13:18 [Musique]
00:13:20 [Musique]
00:13:23 [Musique]
00:13:24 [Musique]
00:13:26 [Musique]
00:13:28 [Musique]
00:13:30 [Musique]
00:13:32 [Musique]
00:13:34 [Musique]
00:13:36 [Musique]
00:13:38 [Musique]
00:13:43 [Musique]
00:13:45 [Musique]
00:13:47 [Musique]
00:13:49 [Musique]
00:13:52 [Musique]
00:13:53 [Musique]
00:13:55 [Musique]
00:13:57 [Musique]
00:13:59 [Musique]
00:14:01 [Musique]
00:14:03 [Musique]
00:14:05 [Musique]
00:14:07 [Musique]
00:14:09 [Musique]
00:14:11 [Musique]
00:14:13 [Musique]
00:14:15 [Musique]
00:14:17 [Musique]
00:14:20 J'avais décidé que ma seule chance, c'était de collaborer.
00:14:23 D'essayer de gagner sa confiance, puis d'organiser sa fuite.
00:14:26 Allez, monte !
00:14:27 Je t'ai dit de monter !
00:14:29 Il paraît que tu aimes les tartes, Christine...
00:14:34 "Cleveland" ?
00:14:36 Oh !
00:14:37 Oh !
00:15:06 T'es où, mon pote ?
00:15:07 Je suis allé te chercher.
00:15:08 Où tu m'as emmené ?
00:15:09 C'est une surprise.
00:15:14 Lorsque j'ai vu sa tête, je m'attendais à autre chose.
00:15:20 Il avait plutôt l'air d'un chérubin que d'un criminel.
00:15:23 Je ne sais pas pourquoi je l'ai suivi ce jour-là.
00:15:26 Je suppose que ça sentait l'aventure.
00:15:29 Tout simplement.
00:15:31 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:33 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:35 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:37 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:39 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:41 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:43 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:45 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:47 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:49 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:51 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:53 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis allé t'aider.
00:15:56 Ça fait combien de temps que c'est abandonné ?
00:15:58 Près de 30 ans.
00:16:00 Mais la cheminée fume encore.
00:16:03 Le jour comme la nuit.
00:16:05 Personne ne sait pourquoi.
00:16:07 Attends, Cleveland. Où est-ce que tu m'emmènes ?
00:16:09 On monte !
00:16:11 Fais chier. Merde.
00:16:15 Jen m'a parlé de toi. Elle m'a dit comment tu t'appelais.
00:16:18 Art Bechstein, il bosse dans cette librairie de merde,
00:16:20 où ils ont peint un seul bouquin de Brodygan au Bukowski.
00:16:24 Alors je me suis dit, mais...
00:16:26 Art Bechstein...
00:16:28 Je connais ce nom.
00:16:31 Comment ? Tu sais tout ça, à propos de mon père.
00:16:34 Tout le monde le sait, non ?
00:16:36 Non. En théorie, non. Et je préférais pas que ça se sache.
00:16:38 Merci.
00:16:40 Merci. Merci beaucoup.
00:16:42 Vous serez gentil, monsieur.
00:16:44 Écoute, je ne sais pas ce que Jen t'a dit, mais il ne s'est rien passé entre nous.
00:16:47 Rien du tout ?
00:16:49 Non, rien du tout.
00:16:51 C'est pas ce que Jen a dit. Il paraît que vous êtes bien éclaté.
00:16:53 Je veux dire, j'ai envie de faire autre chose.
00:16:55 Ça t'excite, ça ? Ça te plaît de t'éclater avec la nana d'un autre ?
00:16:58 Écoute, on est allé manger des gâteaux tous les deux.
00:17:00 Un petit goûter ? Ah ouais.
00:17:03 Je ne cours pas derrière Jen, tu sais.
00:17:05 Ah non ?
00:17:07 Non.
00:17:09 Pourquoi ça ?
00:17:11 J'en sais rien, parce qu'elle est avec toi.
00:17:13 On dirait que ça ne t'a pas arrêté hier soir.
00:17:16 Tu crois que tu pourrais sauter ?
00:17:18 Non, attends, attends.
00:17:22 Et si la survie n'était pas une priorité ?
00:17:24 Quoi ?
00:17:26 Non, non !
00:17:28 Et c'est là, suspendu à 100 mètres au-dessus du sol,
00:17:36 le regard fixé sur ce fou furieux,
00:17:38 que vous avez vu, vous avez vu, vous avez vu,
00:17:40 et c'est là, suspendu à 100 mètres au-dessus du sol,
00:17:42 le regard fixé sur ce fou furieux,
00:17:44 que mon été venait de commencer.
00:17:46 Allez, sors de là, Bestein, on va être en retard.
00:17:48 En retard pour quoi ?
00:17:50 Les folies !
00:17:52 Salut, hein !
00:17:55 Salut !
00:18:00 [Musique]
00:18:05 [Musique]
00:18:08 Alors, t'es du genre punk ?
00:18:33 Non, non, je suis horreur de ce genre de trucs.
00:18:35 C'est Jane, en fait.
00:18:38 T'es sérieux ?
00:18:40 Ouais, c'est vrai. Ouais.
00:18:42 Écoutes, dis pas à ton père que je t'amène ici,
00:18:46 il serait paradis, je pense.
00:18:48 C'est insensé, comment tu sais pour mon père ?
00:18:51 Je n'en ai parlé à personne.
00:18:53 Ton cousin, Danny, leur, ils le savent.
00:18:55 C'est pas mon cousin, ils devraient apprendre à la boucler.
00:18:57 Ouais, qu'ils y tuent.
00:18:59 Hé, un whisky.
00:19:01 Comment tu connais les Bairns ? Tu bosses pour eux ?
00:19:03 Non, j'ai pas de patron, on est associés plutôt.
00:19:07 Y'a pas de quoi se vanter, vraiment.
00:19:09 Il faut bien que je me débrouille.
00:19:11 Mais, personne le sait.
00:19:14 Absolument personne.
00:19:18 Allez, tranquille, Bestein, on va se marrer pendant l'été, promis, ok ?
00:19:23 Ouais, ok.
00:19:25 Alors les gars, vous êtes prêts ?
00:19:27 Ouais.
00:19:29 Oh mon dieu.
00:19:31 Alors ça y est, c'est parti.
00:19:33 À la santé des punks.
00:19:37 Un style de vagues !
00:19:42 [Musique]
00:19:45 [Musique]
00:19:48 [Musique]
00:19:50 [Musique]
00:19:56 [Musique]
00:20:02 [Musique]
00:20:08 [Musique]
00:20:15 [Musique]
00:20:17 [Musique]
00:20:23 [Musique]
00:20:28 [Musique]
00:20:34 [Musique]
00:20:42 Merci, meufs, ça décolle, merci.
00:20:44 On s'en va d'accord ? 1, 2, 3, 4 !
00:20:47 [Musique]
00:20:49 Jane ?
00:20:51 Jane, est-ce que ça va ?
00:20:55 Où est Cleveland ?
00:21:01 Retournez, tiens bien tout de suite.
00:21:03 J'suis pas dans mon assiette.
00:21:06 D'accord, je vais le chercher, tu restes là, ok ?
00:21:10 À toute.
00:21:12 Excusez-moi.
00:21:19 Regarde devant toi, brudy.
00:21:21 [Musique]
00:21:23 Merci d'avoir attendu.
00:21:29 [Bruit de moteur]
00:21:34 [Bruit de moteur]
00:21:39 [Bruit de moteur]
00:21:41 Quoi ?
00:21:46 Rien du tout.
00:21:48 Tu as envie de me dire quelque chose ?
00:21:52 Non.
00:21:55 T'es sûr ? Tu peux, pourtant ?
00:21:57 Vraiment ? Y'a pas de mystère ?
00:22:01 C'est bon, ça va ?
00:22:07 J'ai une pêche d'enfer.
00:22:09 Ramène Jane à la maison, tu veux bien, Bittstein ?
00:22:21 Non, fais pas ça.
00:22:24 Laisse les clés dans le cendrier.
00:22:26 Cleveland !
00:22:27 Est-ce que tu veux que j'aille le chercher ?
00:22:30 Laisse tomber.
00:22:32 Ok.
00:22:35 [Bruit de porte]
00:22:37 Cleveland, je veux pas que t'ailles là-bas !
00:22:40 Et qu'on presse, y'a pas de problème.
00:22:42 Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:22:43 Mais pourquoi tu fais ça ?
00:22:45 Pour m'amuser. Allez, remonte dans la voiture.
00:22:47 Cleveland, je ne veux pas.
00:22:48 Quoi ?
00:22:49 Je ne veux pas que tu ailles là-bas !
00:22:50 Oh, ça va, maintenant, remonte dans la voiture !
00:22:51 Non !
00:22:52 Va te faire p***, fous-moi la paix !
00:22:54 Où il va ?
00:23:02 Nulle part. Jouer aux cartes.
00:23:04 La plupart du temps, il ne le laisse même pas entrer.
00:23:08 Tu veux qu'on attende ?
00:23:11 Non, on s'en va.
00:23:14 D'accord.
00:23:18 Pat ?
00:23:26 Oh mon Dieu, est-ce que ça va ?
00:23:29 Oui, je vais bien.
00:23:31 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:23:33 J'étais inquiète, alors je suis venue chez toi.
00:23:35 Je suis contente de te voir.
00:23:37 Quand Kiss m'a raconté ce qui s'était passé, je me suis affolée.
00:23:40 J'ai failli appeler la police.
00:23:41 J'espère que t'as pas appelé la police.
00:23:43 Non, je...
00:23:44 Je me suis dit que ça devait être un jeu de cercle d'étudiants.
00:23:47 J'ai jamais fait partie de ces trucs-là.
00:23:49 Qui c'était ce motard, alors ?
00:23:56 C'est un copain, tu le connais pas.
00:23:58 Comment tu le sais ?
00:23:59 J'en sais rien, parce que tu l'as jamais rencontré, Philox.
00:24:02 Pourquoi t'es méchant avec moi ?
00:24:04 Je ne suis pas méchant avec toi, c'est juste que...
00:24:07 Je... J'en sais rien, ok ?
00:24:10 Comment il s'appelle ?
00:24:13 Qui ça ?
00:24:15 Le motard en noir.
00:24:16 Cleveland.
00:24:17 Comme la ville ?
00:24:19 Ouais, c'est ça.
00:24:21 Bien sûr.
00:24:23 Tu disparais sur le porte-bagages d'une moto.
00:24:25 Comme si tu avais été kidnappée.
00:24:28 On ne te voit pas de la journée ?
00:24:30 Et tu te repointes à minuit et on dirait que tu n'es plus la même personne.
00:24:33 Et que tout en toi a changé.
00:24:35 Non, Philox, non. Rien n'a changé.
00:24:37 Si, Art, je le vois.
00:24:39 Je sens que tu es loin de moi ce soir, Art. Je le vois.
00:24:52 Je suis désolé.
00:24:53 Je te demande pardon, c'est parce que j'ai...
00:24:57 passé une mauvaise journée.
00:25:00 C'est promis ?
00:25:04 Oui.
00:25:06 Crache et jure si je mange, je vais en enfer.
00:25:08 Philox.
00:25:09 Dis-le.
00:25:10 Philox.
00:25:11 Crache et jure si je mange, je vais en enfer.
00:25:14 C'est promis.
00:25:15 Oui.
00:25:17 Crache et jure si je mange, je vais en enfer.
00:25:19 Philox.
00:25:20 Crache et jure si je mange, je vais en enfer.
00:25:23 T'es un salaud.
00:25:32 Ça, c'est gentil.
00:25:35 "Le capital de l'entreprise"
00:25:38 Si telle entreprise devait émettre 50 000 actions à 10 $,
00:26:00 alors le capital, les titres des actionnaires, augmenteraient de 500 000 $.
00:26:04 Ce qui ne veut pas dire que les 200 000 titres d'origine
00:26:08 seraient désormais augmentés de 250.
00:26:10 "Le capital de l'entreprise"
00:26:12 Merde, il nous a pillés.
00:26:38 "Le capital de l'entreprise"
00:26:40 Bestein.
00:26:53 Alors mec, quoi de neuf ?
00:26:54 Ça va ?
00:26:55 Cleveland.
00:26:56 J'ai l'air d'un con, là.
00:26:57 Tu fais erreur, tu es splendide.
00:26:58 Pourquoi on est là ?
00:27:00 Jane donne son premier concert ce soir, elle a besoin qu'on fasse la claque.
00:27:03 Où elle se produit ?
00:27:05 À Rome.
00:27:07 "Le capital de l'entreprise"
00:27:09 Merci.
00:27:23 Cleveland, on est les seuls en smoking ici.
00:27:25 Plus personne ne sait ce qu'est le style Bestein.
00:27:28 "Le capital de l'entreprise"
00:27:30 Elle est très douée, tu sais.
00:27:46 Oui, je sais.
00:27:47 Oui !
00:27:55 Oui !
00:27:57 Bravo !
00:27:58 Bravo !
00:28:04 "Le capital de l'entreprise"
00:28:07 "Le capital de l'entreprise"
00:28:10 "Le capital de l'entreprise"
00:28:13 "Le capital de l'entreprise"
00:28:16 "Le capital de l'entreprise"
00:28:19 "Le capital de l'entreprise"
00:28:22 "Le capital de l'entreprise"
00:28:50 Appuyez vos yeux.
00:28:52 "Le capital de l'entreprise"
00:28:55 "Le capital de l'entreprise"
00:28:58 "Le capital de l'entreprise"
00:29:00 "Le capital de l'entreprise"
00:29:06 "Le capital de l'entreprise"
00:29:10 "Le capital de l'entreprise"
00:29:14 "Le capital de l'entreprise"
00:29:18 "Le capital de l'entreprise"
00:29:22 "Le capital de l'entreprise"
00:29:26 "Le capital de l'entreprise"
00:29:28 "Le capital de l'entreprise"
00:29:32 "Le capital de l'entreprise"
00:29:35 "Le capital de l'entreprise"
00:29:40 "Le capital de l'entreprise"
00:29:45 "Le capital de l'entreprise"
00:29:51 "Le capital de l'entreprise"
00:29:53 Quoi ?
00:30:01 J'ai un indic.
00:30:03 "Le capital de l'entreprise"
00:30:05 Entrez.
00:30:26 Bonjour.
00:30:31 Tu voulais... me voir ?
00:30:33 Assez-toi, Art.
00:30:34 Oh oh.
00:30:41 Tu vas me virer ?
00:30:43 Non, Art, je ne vais pas te virer.
00:30:47 Très bien.
00:30:50 Mais il faut que nous discutions, Art.
00:30:52 Pourquoi tu répètes mon nom comme ça ?
00:30:54 Quoi ?
00:30:55 Tu répètes mon nom tout le temps.
00:30:57 Et alors ?
00:30:58 Alors ça fait drôle.
00:30:59 C'est pas volontaire, pardon.
00:31:01 Qu'est-ce qui se passe, enfin ? Raconte.
00:31:04 Est-ce que tu as honte de moi ?
00:31:06 Quoi ?
00:31:07 Est-ce que tu as honte de moi ?
00:31:09 C'est pour ça que tu ne veux pas que je vois tes amis ?
00:31:11 J'ai pas du tout honte de toi.
00:31:12 Tu peux les voir si tu le souhaites.
00:31:14 Je peux voir ton père aussi ?
00:31:15 Comment ça, mon père ?
00:31:16 Je veux que tu me le présentes.
00:31:18 Je ne t'ai rien interdit, Philox.
00:31:20 Depuis mars, on est ensemble, Art.
00:31:25 Et il vient là une fois par mois pour ses affaires.
00:31:28 Tu vas dîner avec lui tout seul chez la Mons.
00:31:30 As-tu proposé que je vienne avec vous ?
00:31:32 J'en pense quoi, à ton avis ?
00:31:34 J'ai pas envie qu'on s'engueule là-dessus.
00:31:35 C'est significatif, Art.
00:31:37 Tu es…
00:31:38 T'es barré, t'es…
00:31:39 Complètement ailleurs, ça se voit.
00:31:41 Et je crois qu'il est logique que…
00:31:44 Ta petite amie s'interroge sur…
00:31:46 Oh mon Dieu.
00:31:49 Quoi ?
00:31:51 Mon Dieu, c'est vrai, je suis bête.
00:31:57 Tu ne me considères pas comme ta nana, c'est ça ?
00:31:59 Non, attends.
00:32:00 Avec moi tu baises ?
00:32:01 Ouais, c'est fun, c'est ça ?
00:32:03 Attends, je croyais que c'était ce que toi, tu voulais.
00:32:05 C'est comme un jeu pour toi.
00:32:06 Ça n'est rien à jeu pour moi.
00:32:07 Tu rentres chez toi et tu te fous de ma gueule.
00:32:09 Je me fous pas de ta gueule, non !
00:32:10 C'est pas étonnant que tu veuilles pas me présenter à ton père.
00:32:12 Attends, calme-toi une seconde, ok ?
00:32:15 Je crois que ça va trop loin là, ça dérape.
00:32:17 Il faut te calmer.
00:32:18 Philox.
00:32:20 Philox.
00:32:25 Philox.
00:32:26 Pleure pas, non, arrête.
00:32:30 Je pleure pas.
00:32:33 J'ai pas envie de pleurer pour toi.
00:32:36 T'as plus de place dans mon cœur.
00:32:39 Tu as compris ?
00:32:41 T'as plus de place dans mon cœur, Arpenstein.
00:32:43 Sors d'ici !
00:32:46 Sors de mon bureau !
00:32:48 Sors d'ici !
00:32:50 Arpenstein ?
00:32:52 [Bip]
00:32:54 [Musique]
00:32:57 [Bip]
00:33:24 [Sonnerie de téléphone]
00:33:26 Allô ?
00:33:34 Hein ?
00:33:37 Pardon, quoi ?
00:33:40 Normalement, dans ce cas de figure, nous aurions appelé la police.
00:33:45 Mais la situation étant ce qu'elle est, la discrétion est de mise.
00:33:49 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:33:51 La petite amie de votre amie, c'est bien ça ?
00:33:53 A un peu trop bu ce soir.
00:33:54 Elle a fait un peu de grabuge.
00:33:56 Et alors ?
00:33:58 Je suppose qu'on vous aura expliqué.
00:34:00 Oh.
00:34:02 Combien ?
00:34:15 300 dollars pour le repas et 150 pour le reste des activités.
00:34:19 D'accord.
00:34:20 C'est votre carte ?
00:34:21 C'est celle de mon père, en fait.
00:34:23 Nous sommes désolés pour le dérangement, monsieur.
00:34:26 Je vous prie d'accepter nos excuses. Nous allons arranger tout cela.
00:34:29 Je préfère payer.
00:34:30 Ça, c'est bien toi.
00:34:31 Non, vraiment, je ne me permets pas ça.
00:34:32 Non, j'insiste.
00:34:33 Ça suffit, Hart, on s'en va.
00:34:34 Ma bretelle est cassée.
00:34:38 Oh, mon amour.
00:34:41 Écoute, t'en fais pas pour ça, bébé.
00:34:44 Salut, Hart.
00:34:46 Salut, Arpenstein.
00:34:49 Je t'aime, tu sais.
00:34:50 Ne me juge pas, d'accord ?
00:35:15 Oui.
00:35:16 Ok.
00:35:17 Elle veut que je l'accompagne quand elle ira à son école.
00:35:38 Je vais la chercher.
00:35:42 Elle est en train d'aller à son école.
00:35:44 Elle me l'a demandé.
00:35:47 Qu'est-ce que t'as dit ?
00:35:57 Je me rappelle pas.
00:36:00 Mais quoi que j'ai dit, j'ai mal répondu.
00:36:05 Elle a parfois tendance à boire trop, tu sais.
00:36:11 Oui.
00:36:12 De toute façon, je ne peux pas aller là où elle va.
00:36:16 Pourquoi ?
00:36:20 Parce que moi, je vais ailleurs.
00:36:25 L'amour, tu sais, dans la vie, ça en fait faire des choses.
00:36:33 C'est beau, mais c'est pas réel.
00:36:38 C'est pas réel.
00:36:39 Évite les drogues.
00:37:03 Je pourrais démissionner, mais...
00:37:07 Fais-moi une gorgée.
00:37:08 Je sais pas. J'ai aussi envie de voir jusqu'où ça va aller, tu sais.
00:37:11 Je respecte ça.
00:37:14 Les dégonflés n'ont pas d'avenir.
00:37:16 Ouais.
00:37:18 Bonjour, je m'appelle Ducon.
00:37:23 Ça m'éclate, ça.
00:37:24 C'est bien trouvé.
00:37:26 Je manquerais pas de lui dire que ça t'a fait plaisir.
00:37:29 D'une certaine façon, je la comprends.
00:37:34 Ça me plairait de connaître ton père, de serrer cette main de fer légendaire.
00:37:37 Oh non.
00:37:39 Quoi ?
00:37:40 Non, tu m'aimes pas toi aussi.
00:37:41 Pourquoi ?
00:37:43 Je l'aimerais bien et je pense que je lui plairais.
00:37:44 Non, tu lui plairais pas.
00:37:45 Pourquoi ça ?
00:37:47 Parce que mes amis ne lui plaisent jamais.
00:37:49 Et qu'ils n'apprécieraient pas que je traîne avec l'un des hommes de main de Lenny Burns.
00:37:53 Hé, je suis pas un homme de main de Lenny, hein.
00:37:55 Tu ne le rencontreras pas.
00:37:57 D'accord.
00:38:00 D'accord.
00:38:03 Ok.
00:38:04 Je meurs de faim. On s'arrête sur la route ?
00:38:08 Ouais, si tu veux.
00:38:10 Fais chier, non.
00:38:16 Reste tranquille et tu perdras pas tes dents.
00:38:24 Et l'heure, je te dirai bonjour à ta mère.
00:38:28 Arrêtez ! Arrêtez !
00:38:31 T'as pas entendu mon conseil, on dirait.
00:38:33 Tranquille, ton petit copain va s'en sortir.
00:38:36 Il est protégé.
00:38:38 Cleveland, t'as intérêt à régler les comptes, sinon on viendra te régler le tien.
00:38:49 Arrête !
00:39:17 Quoi ?
00:39:18 Tu y étais pas.
00:39:19 Tu me surveilles maintenant ?
00:39:21 J'adore le costume, c'est charmant comme tenue.
00:39:23 Papa, je...
00:39:25 T'as pas à faire ça.
00:39:30 Quoi ? J'ai pas le droit de passer te voir ?
00:39:33 T'as honte de moi ou quoi ?
00:39:35 Non, c'est pas ça, non.
00:39:37 Alors qu'est-ce que c'est ?
00:39:39 C'est quoi ces mystères sur ton passe-temps estival, hein, mon garçon ?
00:39:43 Raconte un peu.
00:39:45 T'as quelque chose à faire ?
00:39:46 Quoi ? Non, je...
00:39:48 J'ai rendez-vous avec quelqu'un, en fait, c'est tout.
00:39:52 Une fille ?
00:39:53 En quelque sorte.
00:39:55 En quelque sorte ?
00:39:56 Enfin, oui.
00:39:57 C'est impoli de faire poireauter une femme, Art.
00:40:01 Je sais.
00:40:03 Permets-moi de te dire quelque chose.
00:40:05 Je suis un peu déçu.
00:40:07 Je suis déçu.
00:40:09 Je suis déçu.
00:40:12 Je sais.
00:40:13 Permets-moi d'en douter.
00:40:15 Ok.
00:40:30 Où est-ce que tu vas, là ?
00:40:33 Je pars.
00:40:34 Et le dîner, alors ?
00:40:35 J'ai mangé.
00:40:36 J'ai pas fini. Assieds-toi.
00:40:38 Quoi ?
00:40:39 Assieds-toi en attendant que moi, je finisse.
00:40:42 Papa !
00:40:43 Assieds-toi !
00:40:44 Tu entends ?
00:40:47 Tenez.
00:40:58 C'est gentil d'être venu à la dernière minute.
00:41:00 J'espère que tu t'es pas ennuyé.
00:41:01 Merci.
00:41:02 Cleveland dit toujours que le théâtre, c'est un truc de snob.
00:41:04 Non.
00:41:06 Désolé pour le retard.
00:41:08 Alors, quand est-ce que tu pars pour cette audition ?
00:41:11 Demain.
00:41:12 Ça dure longtemps ?
00:41:17 Une demi-heure environ.
00:41:20 Moins si ils détestent ce que tu fais.
00:41:22 C'est bizarre.
00:41:25 Quand j'étais gosse, ma mère me forçait à répéter.
00:41:27 C'était une horreur.
00:41:29 Je détestais chaque minute de cette torture.
00:41:32 Et aujourd'hui, si je réussis, alors...
00:41:36 alors tout va changer, tu sais.
00:41:38 J'irai habiter en Californie, ce sera...
00:41:41 une toute autre vie.
00:41:44 Est-ce que Cleveland viendra avec toi ?
00:41:47 Je ne sais pas.
00:41:48 Enfin, j'espère.
00:41:50 Je lui ai demandé, mais il n'a pas été très clair dans sa réponse.
00:41:55 Tu sais que Cleveland, il est ce qu'il est.
00:41:57 Oui.
00:42:00 [Musique]
00:42:03 [Musique]
00:42:06 [Musique]
00:42:08 [Musique]
00:42:24 [Musique]
00:42:27 [Musique]
00:42:29 [Musique]
00:42:34 [Musique]
00:42:40 [Musique]
00:42:45 [Musique]
00:42:54 [Musique]
00:42:56 [Musique]
00:43:00 [Musique]
00:43:04 On dirait qu'il va pleuvoir.
00:43:19 Non, c'est juste un nuage.
00:43:23 [Coup de feu]
00:43:25 Tu rates jamais ton coup ?
00:43:29 Non, généralement non.
00:43:31 Quand est-ce qu'elle rentre, Jane ?
00:43:35 [Coup de feu]
00:43:37 Euh... lundi, je crois.
00:43:40 L'audition, c'était... c'était hier ?
00:43:44 Oui.
00:43:47 Tu as des nouvelles ?
00:43:49 Non.
00:43:52 Est-ce que tu as réfléchi ?
00:43:54 Je ne passe pas mon temps à me demander pourquoi Jane ne m'a pas appelé.
00:43:58 Non, je parlais du projet de... de la compagnie.
00:44:02 De partir à San Francisco, tu y es à penser ?
00:44:05 Non, je n'y ai pas pensé.
00:44:07 Et toi, tu y as pensé ?
00:44:10 Mais arrête, je veux juste t'aider à penser à l'avenir.
00:44:14 T'es trop con, tiens.
00:44:16 Tu veux qu'on parle de l'avenir, alors ? Parlons de l'avenir.
00:44:18 Parlons... de ton avenir.
00:44:21 Tu as le nez plongé dans tes bouquins.
00:44:24 Tu étudies pour... un truc qui te sert à rien, pour un job dont tu ne veux pas.
00:44:28 Et le plus drôle, c'est que le véritable examen,
00:44:30 c'est celui qui consiste à te demander si tu dois le passer.
00:44:33 Je sais que tu te dis que tu ne peux pas y aller.
00:44:39 Mais... mais si tu veux, tu peux.
00:44:41 T'es pas condamné.
00:44:43 On est tous condamnés, Béchard.
00:44:45 On est tous condamnés, Béch'tayn.
00:44:48 C'est comme ça.
00:44:51 Ça y est.
00:44:57 Merde, elle ne veut pas démarrer.
00:45:09 Aide-moi avec ce truc, on va relever ça.
00:45:11 Tu ne vas pas y arriver comme ça, Brudy, c'est automatique.
00:45:13 Pousse !
00:45:15 Pousse !
00:45:17 Pousse-la sous les arbres !
00:45:19 Merde !
00:45:41 Oh putain.
00:45:43 C'est qui ?
00:46:05 C'est Jane.
00:46:08 Merde !
00:46:11 Merde !
00:46:13 Merde !
00:46:15 Merde !
00:46:17 Merde !
00:46:20 Merde !
00:46:22 Merde !
00:46:24 Arrête !
00:46:50 J'ai réussi !
00:46:52 Je pars à San Francisco.
00:46:54 C'est super !
00:46:56 Je suis venue directement de l'aéroport, je voulais vous faire une surprise.
00:46:58 J'espère que je ne dérange pas votre petit week-end de vacances.
00:47:00 T'en dis quoi, Béch'tayn ?
00:47:03 Non, bien sûr que non.
00:47:05 J'ai fait des courses, je vais faire une salade.
00:47:08 Génial, une salade.
00:47:10 C'est ce qu'il nous fallait.
00:47:12 Salaud.
00:47:15 Quoi ?
00:47:18 C'est tellement foiré.
00:47:21 C'est un vrai chou.
00:47:24 Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
00:47:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:42 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:46 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:48 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:52 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:54 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:47:58 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:06 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:12 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:42 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:46 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:48:48 Est-ce que tu as envie de baiser ma copine, mon pote ?
00:48:50 Tais-toi ! Tais-toi !
00:48:52 Non, non, non, non, non ! Attends !
00:48:54 Tu vas la faire baiser, oui !
00:48:56 Ok ! Alors ?
00:48:58 Ou c'est moi que tu veux baiser ?
00:49:00 Hein ? C'est ça ?
00:49:02 Ça y est, t'as fini ?
00:49:08 Et voilà !
00:49:10 *pleurs*
00:49:12 Je suis désolée.
00:49:22 Hé.
00:49:30 C'est mon anniversaire dans deux semaines.
00:49:38 J'en savais rien.
00:49:40 L'an dernier, Cleveland m'a offert une très belle robe
00:49:46 avec deux fleurs noires nouées autour du cou.
00:49:48 Il a dit que quand il l'avait vue dans la vitrine,
00:49:54 ça lui avait fait penser à une sirène.
00:49:56 Il est couvert de dettes.
00:50:06 Il parie de l'argent.
00:50:08 Et je crois qu'il a des problèmes,
00:50:12 mais il ne m'en parlera pas.
00:50:14 Il suffirait que l'on parte.
00:50:20 Je lui dis tout le temps, "Viens, on s'en va."
00:50:22 Tu devrais m'accompagner à San Francisco,
00:50:26 ou bien à Chicago,
00:50:28 ou à New York,
00:50:30 n'importe où en dehors de cette ville.
00:50:34 Ailleurs qu'à Pittsburgh.
00:50:36 Il est capable du meilleur art.
00:50:44 Il t'aime, Jane.
00:50:50 Il t'aime aussi.
00:50:54 C'est différent.
00:50:58 Je crois que non.
00:51:02 Pas à ses yeux.
00:51:04 Alors, vous êtes ensemble depuis longtemps ?
00:51:14 Je t'ai dit que nous n'étions pas ensemble.
00:51:18 Tu m'as dit ça ?
00:51:20 Oui. Jane est mon amie.
00:51:22 Ton amie ?
00:51:24 Oui.
00:51:26 Bah, vous êtes une bien belle amie,
00:51:28 il y a vrai dire, Jane.
00:51:30 C'est gentil, monsieur Bechstein.
00:51:32 Il y a un homme dans votre vie, Jane ?
00:51:34 Papa !
00:51:36 Non, laisse... Non, non.
00:51:38 Non, plus maintenant. Nous avons rompu.
00:51:40 Ah, quel dommage.
00:51:42 Enfin, pour lui.
00:51:44 C'est dommage de vous perdre.
00:51:46 C'est gentil.
00:51:48 Voulez-vous m'excuser un moment, s'il vous plaît ?
00:51:52 Bien sûr.
00:51:54 Je peux pas te faire confiance.
00:51:56 Je suis censé penser quoi, là ?
00:51:58 T'es censé penser ce que je te dis de penser.
00:52:00 Je suis pas avec elle.
00:52:02 Je croyais que tu me faisais marcher.
00:52:04 Je te fais marcher, mais enfin, je...
00:52:06 J'ai aucune envie de rire.
00:52:08 T'as fini tes études ?
00:52:10 Jane n'est que mon amie.
00:52:12 Elle fête son anniversaire aujourd'hui
00:52:14 et je veux pas qu'elle soit seule, ok ?
00:52:16 Rien d'autre.
00:52:18 D'accord. Mille pardons.
00:52:20 Toutes mes excuses.
00:52:22 Je vais te demander de t'excuser. Ne fais plus ça, ok ?
00:52:24 D'accord.
00:52:26 Parfait.
00:52:28 Je peux te demander une chose ?
00:52:34 Et depuis quand il te faut ma permission
00:52:36 quand tu veux me demander quelque chose ?
00:52:38 Tu connais les gars qui travaillent avec oncle Lenny ?
00:52:42 Si je les connais,
00:52:44 je suis allé à la plupart de leurs mariages
00:52:46 et dansé avec leur femme.
00:52:48 Je sais, je sais, papa.
00:52:50 Je parle plutôt de ceux qui sont en bas de l'échelle.
00:52:52 Où est-ce que tu traînes
00:52:56 pour avoir affaire à ce genre de phénomène ?
00:52:58 Non, non, ça n'a rien à voir, non.
00:53:00 C'est juste que...
00:53:02 C'est juste quoi ?
00:53:04 C'est l'ancien copain de Jane.
00:53:06 Cleveland.
00:53:08 Je pense qu'il bosse pour oncle Lenny
00:53:10 et elle n'a aucune nouvelle de lui depuis 15 jours.
00:53:12 Elle est pas rassurée, papa.
00:53:14 Et je me pose des questions, moi aussi.
00:53:16 Alors c'est ça que tu foutais pendant les vacances, je comprends.
00:53:18 Tu fricotais avec des délinquants et des petits voyous.
00:53:20 Des crétins de bas étage
00:53:22 qui piquent du fric à d'autres crétins de bas étage.
00:53:24 Papa !
00:53:26 Arth, on a déjà parlé de ça.
00:53:28 On était d'accord pourtant là-dessus.
00:53:30 T'as perdu la tête, fiston,
00:53:32 mais qu'est-ce que t'as dans le crâne ?
00:53:34 Écoute, pardon d'avoir abordé ce sujet.
00:53:36 Je voulais juste savoir si tu connaissais ces gars.
00:53:38 Ça s'arrête là.
00:53:40 Oh non !
00:53:42 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:53:44 Rien, papa, ne t'inquiète pas, c'est rien.
00:53:46 Oh merde !
00:53:48 Salut Arthur.
00:53:52 Salut Philox.
00:53:54 Voici mon père, Joe Bechstein.
00:53:56 Enchantée.
00:53:58 Ravi de vous rencontrer.
00:54:00 Philox est mon chef de service, à la librairie.
00:54:02 Oh, comme c'est charmant.
00:54:04 Mais pas seulement son chef.
00:54:06 Ah non ?
00:54:08 Non.
00:54:10 Philox.
00:54:12 On baisait tous les deux.
00:54:14 Je suis une pute.
00:54:16 Il me considère comme une pute, alors il évite les présentations.
00:54:18 Mais je ne suis pas une pute, monsieur Bechstein.
00:54:20 Non, bien sûr que non.
00:54:22 Philox, tu devrais y aller.
00:54:24 J'ai pas fini cette conversation.
00:54:26 Si, c'est bon.
00:54:28 Bonsoir.
00:54:30 J'ai aimé votre fils, il m'a brisé le cœur.
00:54:42 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:54:44 C'était donc la patronne d'Arthur.
00:54:46 Ah oui ?
00:54:48 Il travaille dans une librairie.
00:54:50 Papa !
00:54:52 Et en plus pour des clopinettes.
00:54:54 Elle le sait.
00:54:56 Eh bien, elle a de la chance.
00:54:58 Je sais plus ce que je dois penser de tout ça.
00:55:00 Je t'en prie.
00:55:02 Tu travailles dans une librairie à la con,
00:55:04 tu traînes avec des crapules,
00:55:06 tu fais des bêtises,
00:55:08 tu fais des bêtises,
00:55:10 tu travailles dans une librairie à la con,
00:55:12 tu traînes avec des crapules...
00:55:14 Papa !
00:55:16 Est-ce que tu t'es vu ?
00:55:18 Mais qu'est-ce que tu fiches de tes mois d'été ?
00:55:20 Vaut mieux pas que tu le saches.
00:55:22 T'apprécierais sûrement pas ce que j'ai fait de ces mois d'été.
00:55:24 Oui, c'est probable, oui.
00:55:26 Et ta mère non plus.
00:55:28 Ça va aller.
00:55:30 Ça va. Arrête.
00:55:32 Arth. Arth, calme-toi.
00:55:34 Arth, calme-toi.
00:55:36 Arth, calme-toi.
00:55:38 Arth, calme-toi.
00:55:40 Arth, calme-toi.
00:55:42 Arth, calme-toi.
00:55:44 Arth, calme-toi.
00:55:46 Arth, calme-toi.
00:55:48 Arth, calme-toi.
00:55:50 Arth, calme-toi.
00:55:52 Arth, calme-toi.
00:55:54 Arth, calme-toi.
00:55:56 Arth, calme-toi.
00:55:58 Arth, calme-toi.
00:56:00 Arth, calme-toi.
00:56:02 J'ignore pourquoi c'est comme ça.
00:56:04 C'est toujours comme ça.
00:56:08 C'est fini.
00:56:10 Non, c'est pas fini et c'est grave.
00:56:12 Ça aurait dû être lui, mais ils se sont plantés.
00:56:16 De quoi est-ce que tu parles ?
00:56:18 Elle devait passer me prendre à l'école.
00:56:24 J'étais un enfant,
00:56:28 fragile et j'avais envie d'être à la maison.
00:56:30 J'ai prétendu que j'étais malade.
00:56:32 Elle avait peur d'être en retard,
00:56:38 si bien qu'elle a pris la voiture de mon père.
00:56:40 Ils avaient piégé la voiture.
00:56:42 Mon père...
00:56:50 n'est pas celui que tu crois.
00:56:54 Je suis pas naïve, Arth.
00:56:56 Ton père, je sais qui c'est.
00:56:58 Écoute, tu n'es pas tenu d'en parler.
00:57:02 Justement, je n'en parle pas. Nous n'en avons jamais parlé.
00:57:04 Mon père m'a raconté qu'elle avait eu un accident
00:57:08 et je savais qu'il me mentait.
00:57:10 Il me ment depuis toujours, mon père.
00:57:12 Il me tient responsable. Je sais qu'il me déteste pour ça.
00:57:14 Il ne te déteste pas.
00:57:16 Si, je le sais.
00:57:18 Il ne te déteste pas, Arth.
00:57:20 Il t'aime, ton père.
00:57:24 Et je t'aime aussi.
00:57:26 Je t'aime.
00:57:30 Est-ce que tu m'aimes ?
00:57:34 Oui.
00:57:38 Dis-le.
00:57:40 Dis-moi que je t'aime.
00:57:44 Je t'aime.
00:57:46 Je t'aime.
00:57:48 Je t'aime.
00:57:50 Je t'aime.
00:57:52 Je t'aime.
00:57:54 Je t'aime.
00:57:56 Je t'aime.
00:57:58 Je t'aime.
00:58:00 Je t'aime.
00:58:02 Je t'aime.
00:58:04 Je t'aime.
00:58:06 Je t'aime.
00:58:08 [Musique]
00:58:33 [Bruits de la télévision]
00:58:47 [Musique]
00:59:16 [Musique]
00:59:20 [Bruits de la télé]
00:59:21 - C'est pour quoi ?
00:59:37 - T'es viré.
00:59:38 - Quoi ?
00:59:40 - T'es viré.
00:59:41 Je suis venu te le dire.
00:59:42 - Philox te fait savoir qu'elle souhaite plus voir ta petite gueule de fouine au bureau.
00:59:46 - Tu es son copain ?
00:59:48 - Ouais.
00:59:49 - Ouais d'accord, entendu.
00:59:51 - Entendu ? Comment ça entendu ?
00:59:53 [Bruits de la télévision]
00:59:56 [Bruits de la télévision]
00:59:58 [Bruits de la télévision]
01:00:06 [Bruits de la télévision]
01:00:07 [Bruits de la télévision]
01:00:08 [Bruits de la télévision]
01:00:09 [Bruits de la télévision]
01:00:10 [Bruits de la télévision]
01:00:11 [Bruits de la télévision]
01:00:12 [Bruits de la télévision]
01:00:13 [Bruits de la télévision]
01:00:14 [Bruits de la télévision]
01:00:15 [Bruits de la télévision]
01:00:16 [Bruits de la télévision]
01:00:17 [Bruits de la télévision]
01:00:18 [Bruits de la télévision]
01:00:19 [Bruits de la télévision]
01:00:20 [Bruits de la télévision]
01:00:21 [Bruits de la télévision]
01:00:22 [Bruits de la télévision]
01:00:23 [Bruits de la télévision]
01:00:24 [Bruits de la télévision]
01:00:25 [Bruits de la télévision]
01:00:26 [Bruits de la télévision]
01:00:27 [Bruits de la télévision]
01:00:28 [Bruits de la télévision]
01:00:29 [Bruits de la télévision]
01:00:30 [Bruits de la télévision]
01:00:32 - Dis donc, Bichtein.
01:00:34 Ça saigne pas trop, mais t'auras une belle cicatrice.
01:00:38 - Où t'étais passé ?
01:00:42 - J'ai pris quelques jours sabbatiques.
01:00:44 - Ouais.
01:00:45 - C'est qui, cette brute ?
01:00:54 Elle voulait quoi ?
01:00:56 - Le nouveau copain de Philox.
01:00:58 - Ah !
01:00:59 Charmant.
01:01:01 - Ouais.
01:01:02 - Dis donc, tu l'ai choisi bien, Bichtein.
01:01:07 Y'a pas à dire.
01:01:10 La vache !
01:01:11 - Jane était préoccupée.
01:01:19 - Ouais.
01:01:20 - J'étais préoccupé aussi.
01:01:26 - Ah !
01:01:27 - Ouais, je sais.
01:01:30 [Musique douce]
01:01:33 [Musique douce]
01:02:01 - Merde !
01:02:02 - Laisse, y'a rien.
01:02:06 - Va te faire f*** !
01:02:08 - Jane !
01:02:17 Jane ! Attends !
01:02:19 - Quoi ? - Jane !
01:02:20 - Qu'est-ce que tu vas me dire, Art ?
01:02:22 Hein ? Que tu es désolée ?
01:02:24 - Non, je...
01:02:25 - Vas-y. Quoi ?
01:02:27 Tu joues à quoi ?
01:02:30 Qu'est-ce que tu fous, Art ?
01:02:32 Ça veut dire quoi ?
01:02:34 - Je n'en sais rien du tout.
01:02:36 - Est-ce que tu m'aimes ?
01:02:37 - Oui, bien sûr, Jane.
01:02:39 - Et lui, tu l'aimes ?
01:02:41 - Oui.
01:02:44 - Tu ne peux rien pour lui, Art.
01:02:47 Il va pas changer, et tu le sais.
01:02:50 - Je sais, oui.
01:02:53 - Tu me remplaceras pas, Art.
01:02:58 - Jane.
01:02:59 - Non, écoutez !
01:03:26 Ecoutez, je vous dis que c'est impossible !
01:03:29 Qu'est-ce que vous racontez ?
01:03:31 Non, j'en ai besoin.
01:03:33 Non, je suis pas sûr du tout.
01:03:35 Écoutez-moi.
01:03:36 - Je comprends, oui.
01:03:37 Écoutez-moi.
01:03:38 Laissez-moi parler !
01:03:39 Je vous dis que je comprends, d'accord ?
01:03:41 Ok, ok.
01:03:42 J'ai toujours fait attention.
01:03:43 Je suis prêt à faire les choses autrement, mais là...
01:03:46 Laissez-moi lui parler.
01:03:47 Je ne prendrai que quelques secondes, d'accord ?
01:03:49 Il ne veut pas me prendre au téléphone, ne serait-ce que quelques minutes !
01:03:53 Allô ? Allô ?
01:03:56 Merde !
01:03:57 - Qu'est-ce qui se passe ? Ça va pas ?
01:03:58 - Chier !
01:03:59 Non, je suis dans la merde, et même dans une sacrée merde.
01:04:04 Ton oncle m'a laissé tomber.
01:04:07 Ben, à savoir pourquoi.
01:04:08 Je suppose que ça lui rendait pas service.
01:04:10 Et il m'a lâché.
01:04:12 Merde !
01:04:13 J'ai plus de protection, maintenant.
01:04:15 - Mais je comprends rien.
01:04:16 Qu'est-ce qui se passe ?
01:04:17 - C'est puni qui.
01:04:18 Il encaisse les paris des jeux, tu vois ?
01:04:20 - Mais c'est pas vrai !
01:04:21 - C'est puni qui ! Il encaisse les paris des jeux, tu vois ?
01:04:23 Et tant que je travaillais pour ton oncle, j'étais intouchable.
01:04:26 Peu importe ce que je lui devais, il pouvait me tordre le bras,
01:04:29 mais il n'avait pas le droit de le casser, putain.
01:04:31 Où sont mes fous du clé ?
01:04:32 - Hé, hé, hé, si tu as besoin d'argent, Cleveland, je peux t'aider.
01:04:34 - Non, non, c'est pas de l'argent qu'ils veulent.
01:04:36 J'ai essayé, mais ils en ont rien à foutre du fric.
01:04:38 - Qu'est-ce qu'ils demandent, alors ?
01:04:39 - J'en sais rien, c'est...
01:04:41 C'est de l'histoire de gang, ils parlent de principe.
01:04:44 Je suis coincé, je suis dans l'impasse, je ne peux rien faire et je suis foutu !
01:04:51 J'ai la corde au cou !
01:04:58 - Il faut te faire pardonner.
01:05:00 Tu connais des prêtres.
01:05:05 - Je connais ton père.
01:05:20 - Ça va altérer les relations avec ton père ?
01:05:24 - J'en sais rien. C'est possible.
01:05:28 C'est déjà bien altéré.
01:05:33 - Hé, et voilà une surprise ! Art Bechstein en personne.
01:05:37 Jimmy. Jimmy Vrazy.
01:05:40 La dernière fois que je t'ai vu, t'étais encore gamin.
01:05:43 - Fais-lui entrer.
01:05:54 - Bonjour, papa. Désolé de te déranger.
01:05:58 - Art. Qu'est-ce qui se passe, fils d'un ?
01:06:01 - Rien, papa. Ça va.
01:06:03 - Ne raconte pas d'histoire. Je ne suis pas débile.
01:06:05 - Papa, ça va, ok ?
01:06:07 Ecoute, voici mon ami Cleveland.
01:06:09 - Joe, je le connais, ce type.
01:06:11 - M. Bechstein, c'est à cause de moi qu'on est là.
01:06:13 C'est ma faute si nous sommes venus vous déranger, mais je voulais vous voir.
01:06:18 - C'est un plaisir.
01:06:20 - Il est pas fiable, ce gars-là. Qu'est-ce qu'il fout là, lui ?
01:06:23 - Papa, Cleveland a un problème.
01:06:28 - Ce que vous faites là est très imprudent.
01:06:31 - Écoute-le, papa.
01:06:37 - Laissez-moi avec eux.
01:06:54 - Je vous écoute.
01:06:56 - Il faut que vous m'aidiez, M. Bechstein.
01:06:58 - Est-ce que vous croyez le mériter ?
01:07:00 - Non. Non.
01:07:02 Mais je vous le demande cependant.
01:07:05 En tant qu'ami.
01:07:07 - En tant qu'ami.
01:07:08 - Un ami de Art, bien sûr.
01:07:11 - De Art, bien sûr.
01:07:18 - Art, laisse-nous, veux-tu ?
01:07:20 - Quoi ?
01:07:22 - Quitte cette pièce.
01:07:23 Je veux discuter avec ce garçon.
01:07:33 - Je veux discuter avec vous.
01:07:56 - Je veux discuter avec vous.
01:08:24 - Je veux discuter avec vous.
01:08:43 - Raconte-moi, qu'est-ce qu'il a dit ?
01:08:45 - Un mec les a laissés tomber.
01:08:47 Il y a un boulot à faire, un truc de dernière minute.
01:08:49 Il a dit que si je faisais le job, on effacerait tout.
01:08:53 - C'est quoi ce job ?
01:08:54 - Un truc facile, des bijoux.
01:08:55 Chez un particulier.
01:08:56 - Quand ça ?
01:08:57 - Ce soir.
01:08:58 - Et quoi d'autre ?
01:09:00 Je t'écoute.
01:09:02 - Il faut plus que je traîne en ta compagnie.
01:09:05 - Quoi ?
01:09:06 - Ouais, ton père trouve que je pollue ta vie.
01:09:09 - Tu as accepté ?
01:09:13 T'as dit quoi ?
01:09:15 - C'est mieux comme ça, Bechstein, tu peux me croire.
01:09:17 - C'est mieux pour qui ? Mieux pour toi ?
01:09:19 - Non, pour toi.
01:09:22 - Je te lâche pas sur ce coup.
01:09:24 - Non, arrête, Bechstein.
01:09:25 - Tu n'as pas le choix.
01:09:26 - Oh si j'ai le choix, rentre chez toi.
01:09:28 - Ou alors tu m'emmènes, ou je dis à la police qu'on m'a piqué ma moto et je les appelle.
01:09:36 - Ça va faire rager ton vieux, ça.
01:09:39 - Il y a une alarme ?
01:09:55 - Non, tout a été vérifié.
01:09:57 - Je viens avec toi.
01:10:08 - Non, toi tu restes là.
01:10:10 - Quoi ?
01:10:11 - Tu seras mon petit port de bonheur.
01:10:12 - Et je fais quoi si ça dérape ? Je siffle et j'agite la tête, c'est ça ?
01:10:15 - Ouais, c'est bien. Ça me semble une bonne idée.
01:10:18 - Allez.
01:10:47 - Allez.
01:10:49 - Allez.
01:10:51 - Allez.
01:10:53 - Allez.
01:10:55 - Allez.
01:10:56 - Allez.
01:10:58 - Allez.
01:10:59 - Allez.
01:11:01 - Allez.
01:11:02 - Allez.
01:11:04 - Allez.
01:11:06 - Allez.
01:11:07 - Allez.
01:11:09 - Allez.
01:11:19 - Allez.
01:11:28 - Allez.
01:11:38 - Alors ?
01:11:53 - C'est en route.
01:11:54 - Très bien.
01:11:55 - Ok.
01:12:22 - Cleveland !
01:12:25 - Merde.
01:12:30 - Merde.
01:12:31 - Vite.
01:12:38 - Allez, viens.
01:12:39 - Merde.
01:12:40 - Cours.
01:12:41 - Allez, cours.
01:12:44 - Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:12:45 - J'en sais rien.
01:12:46 - Ils t'ont entendu ? Il y avait une alarme ?
01:12:47 - J'en sais rien, j'en ai aucune idée. Je sais pas ce qui s'est passé.
01:13:00 - C'est mon père.
01:13:01 - Quoi ?
01:13:02 - Mon père. Il a téléphoné aux flics, il veut me donner une leçon.
01:13:06 - Bon, sympa la leçon, Bechtan. Allez, monte, vite.
01:13:35 - Descends. Descends.
01:13:56 - Quoi ?
01:13:57 - Descends de la moto, putain.
01:13:58 - Putain, t'as encore le choix.
01:14:27 - Allez, montez.
01:14:35 - Vous, vous restez là. Vous, vous prenez par là.
01:14:39 - Vous deux, par ici, vite.
01:14:50 - Là-haut. Devis-toi, les gars.
01:14:55 - Par l'autre côté. Par l'autre côté. C'est ça, vite.
01:14:59 - Cleveland, arrête, ils sont partout.
01:15:02 - Hé, toi, fasse un geste.
01:15:04 - Ok. Ok.
01:15:06 - Les mains au-dessus de la tête.
01:15:10 - À terre. T'es en état d'arrestation.
01:15:15 - Allez, viens, lève-toi.
01:15:17 - Restez où vous êtes. Ne bougez pas, fasse un geste.
01:15:21 - Par ici. Vite.
01:15:24 - Montez. Montez.
01:15:26 - Dépêchez-vous. On va le passer. Dépêchez-vous.
01:15:32 - Cleve, stop. Stop.
01:15:39 - Rends-toi. On descend.
01:15:41 - Merde, là, il s'entend pas.
01:15:52 - Merde.
01:15:55 - Merde.
01:15:57 ...
01:16:24 - Cleveland !
01:16:27 ...
01:16:31 - Alors, quand est-ce qu'on graille ?
01:16:33 - Eh, vous êtes à la boue, encore ?
01:16:35 - Bon, ferme-la, toi.
01:16:37 - Ferme la tête. Toi, te la fermer, ta gueule, ouais !
01:16:40 - Qu'est-ce qu'on en fait de la cellule 4 ?
01:16:42 - Ah ! C'est le général Bol de ses coups de frénard.
01:16:45 - Non, on va pas le laisser là.
01:16:47 - Bechtein, vous pouvez partir.
01:16:49 - J'ai faim, moi. C'est tout.
01:16:51 - Ouvrez la 5 !
01:16:52 - C'est bon, on va pas le laisser là.
01:16:54 - Hé, arrête. Ne bouscule pas, toi.
01:16:56 - C'est fini. Venez.
01:16:58 - Tu la ramènes pas, toi. C'est moi qui...
01:17:02 - Qu'est-ce qui s'est passé avec vous ?
01:17:05 - Vous avez le dossier 4 ?
01:17:07 - Non, une minute.
01:17:09 - Oui.
01:17:10 - Allô ?
01:17:11 - Oui. C'est ça, oui.
01:17:12 - Mettez-le là-bas, s'il vous plaît.
01:17:14 - Oui, madame.
01:17:17 - Allez, en route.
01:17:19 - Qu'est-ce que t'attends, Hart ?
01:17:31 - C'est toi qui a prévenu.
01:17:33 - J'ai pas l'intention de revenir là-dessus.
01:17:35 - Réponds-moi. Est-ce que tu as appelé la police ?
01:17:37 - Il ne te convenait pas, Hart. Il est parti.
01:17:39 - Il est parti ?
01:17:40 - Oui.
01:17:41 - Il est parti ?
01:17:42 - Oui.
01:17:43 - Il est parti ?
01:17:44 - Oui.
01:17:45 - Il ne te convenait pas, Hart. Il exerçait une mauvaise influence.
01:17:47 - Mais c'était mon ami.
01:17:49 - C'était pas prévu que ça se passe comme ça s'est passé.
01:17:51 - Ça a été un accident.
01:17:53 - Et maman ?
01:17:54 - Hart !
01:17:55 - Montre tout de suite !
01:17:57 - Dis-moi la vérité.
01:17:59 - L'heure est venue de dire la vérité.
01:18:01 - C'est toi qui étais visé, hein ?
01:18:06 - Je te conseille d'arrêter.
01:18:09 - Je ne veux pas entendre un mot de plus.
01:18:14 - On y va.
01:18:16 - Au revoir, papa.
01:18:21 - Tu ne vas pas me quitter comme ça, fiston.
01:18:29 - Hart, je suis désolé, vraiment.
01:18:33 - Et Hart, reviens.
01:18:35 - Je suis ton père.
01:18:37 - Depuis ce jour-là, je n'ai plus revu mon père.
01:18:40 - Je suis ton père !
01:18:41 - Car qui suis-je et qui est mon peuple pour que nous puissions te faire volontairement ces offrandes ?
01:18:47 - Car tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.
01:18:51 - Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères.
01:18:57 - Nos jours sur la terre sont comme l'ombre et il n'y a point d'espérance.
01:19:03 [ Musique ]
01:19:07 [ Musique ]
01:19:10 [ Musique ]
01:19:14 [ Musique ]
01:19:18 [ Musique ]
01:19:21 [ Musique ]
01:19:25 [ Musique ]
01:19:29 [ Musique ]
01:19:33 [ Musique ]
01:19:37 [ Musique ]
01:19:41 [ Musique ]
01:19:46 [ Musique ]
01:19:49 [ Musique ]
01:19:53 [ Musique ]
01:19:57 [ Musique ]
01:20:01 [ Musique ]
01:20:05 [ Musique ]
01:20:09 [ Musique ]
01:20:14 [ Musique ]
01:20:17 [ Musique ]
01:20:21 [ Musique ]
01:20:25 [ Musique ]
01:20:29 [ Musique ]
01:20:33 [ Musique ]
01:20:37 [ Musique ]
01:20:42 [ Musique ]
01:20:45 [ Musique ]
01:20:49 [ Musique ]
01:20:53 [ Musique ]
01:20:57 [ Musique ]
01:21:01 [ Musique ]
01:21:05 [ Musique ]
01:21:10 [ Musique ]
01:21:13 [ Musique ]
01:21:17 [ Musique ]
01:21:21 [ Musique ]
01:21:25 [ Musique ]
01:21:29 [ Musique ]
01:21:33 [ Musique ]
01:21:38 [ Musique ]
01:21:41 [ Musique ]
01:21:45 [ Musique ]
01:21:49 [ Musique ]
01:21:53 [ Musique ]
01:21:57 [ Musique ]
01:22:01 [ Musique ]
01:22:06 [ Musique ]
01:22:09 [ Musique ]
01:22:13 [Musique]

Recommandations