• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 🎵 A job to do, I don't know the kind of busting paid 🎵
00:07 🎵 But there comes a hero 🎵
00:09 🎵 Hero 🎵
00:10 🎵 Hero 🎵
00:12 🎵 Hero 🎵
00:15 🎵 The arm of the sky, take my hand and dive 🎵
00:18 🎵 I've seen the city big bustin' through 🎵
00:23 🎵 Had dinosaurs reachin' for stars 🎵
00:26 🎵 Our boys have been to pay their respects 🎵
00:29 🎵 They put their corporation back behind bars 🎵
00:31 🎵 But now it's a hero 🎵
00:33 🎵 Hero 🎵
00:34 🎵 Hero 🎵
00:36 🎵 Hero 🎵
00:39 🎵 Free the deceivers, only we're deceivers 🎵
00:43 🎵 Hero 🎵
00:44 🎵 Hero 🎵
00:45 🎵 Hero 🎵
00:46 🎵 Hero 🎵
00:48 🎵 Hero 🎵
00:50 🎵 Ooh, I said hero 🎵
00:52 🎵 Yes, I said hero 🎵
00:55 🎵 We keep it down, the trap's all around 🎵
00:59 Yes!
01:00 [L'AVENTURE SE TROUVE EN CINÉMAS D'AUTOMNE]
01:05 [L'AVENTURE SE TROUVE EN CINÉMAS D'AUTOMNE]
01:24 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
01:26 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
01:36 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
01:51 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
01:52 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
01:54 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
01:55 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:01 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:02 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:03 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:05 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:06 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:07 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:08 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:09 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:10 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:11 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:12 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:13 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:23 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:24 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:25 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:26 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:27 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:28 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:29 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:30 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:31 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:32 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:33 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:34 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:35 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
02:36 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
03:01 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
03:02 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
03:03 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
03:04 [L'ENFANT DE LA CREATURE]
03:05 Hey hey, I'm telling you baba, that's the last time you fix me up with a dame. No more blind dates.
03:11 Stop the music, stop the music Bruno. She was a doll.
03:15 A doll? The girl had so many wrinkles on her forehead, she had to screw a hat on!
03:19 Well that's all for now folks, but we'll be back tomorrow night!
03:31 Hey, this telegram just came for you. It's from the feds. You boys in some kind of trouble?
03:36 Oh, it's probably my new library card. If you don't mind sweet stuff, this is kind of private.
03:42 Anyone would think you were secret agents or something.
03:46 That dame's got a head on those shoulders.
03:49 Lucky they're not yours.
03:51 It's from Bissell. Urgent, stop. Keep your eyes open for possible theft of soap diamonds, stop.
03:56 Soap diamonds, stop? What's that? A fancy train plug?
04:00 Currently being hidden, disguised and guarded by undercover federal agents, stop.
04:04 The soap diamonds, stop. The most valuable diamond in the world, stop.
04:08 The feds must have it undercover to keep it from Big Boss, stop.
04:12 Stop already! What is this, a convention of cross and guts?
04:16 Uh, excuse me Bugsy, I think you got another delivery.
04:20 Bissell again?
04:22 [Musique]
04:30 You think Bissell's falling in love with us?
04:32 Relax, they're not from Bissell and they're not for us.
04:36 Hey, sweet cheeks!
04:38 For me?
04:40 Dear Myrna, stop.
04:42 Here we go again!
04:43 You are the apple of my eye, the syrup on my pancakes.
04:47 Signed, your secret admirer.
04:49 Secret admirer?
04:51 I wonder who it is.
04:53 You're so cute.
05:00 No, no, no, beautiful.
05:03 Be yourself, shooter. Tell your lover.
05:06 I... I can't.
05:09 No starch. Yeah, that's better.
05:16 Now, at least when I'm sitting down, I don't have to stand up.
05:20 Little Boss!
05:22 Yeah, BB?
05:24 Get Shooter!
05:25 Yeah, yeah, yeah, get Shooter, you got it BB, yeah!
05:28 You called me, Myrna?
05:31 I didn't call you Myrna. Did I call him Myrna?
05:34 You can call him anything you want, BB, yeah.
05:37 This is the soap diamond.
05:45 Je t'aime.
05:47 C'est très bien, Shooter. Mais je dois te dire, BB ne kisse jamais sur le premier date.
05:52 C'est le plus cher rocher de l'histoire.
05:55 Je l'ai entendu être tiré dans la ville, et je veux le!
05:59 Alors, commence à regarder.
06:01 Oui, oui, commence à regarder, BB, oui.
06:04 Mais, mais, où devrions-nous commencer à regarder, BB?
06:09 Essaye le diamant, tu n'es qu'un pétard!
06:13 Le diamant
06:15 Il faut se concentrer. Oublie Myrna.
06:22 Trouve le diamant de la soupe.
06:24 Oh, regarde ça! Je me sens comme un enfant dans un magasin de cannes!
06:28 Que t'attends-tu? Fais-le!
06:30 Qu'est-ce que tu prends? Police! Appelez la police!
06:37 Tais-toi, Pops, à moins que tu te mèles de ton propre chivre.
06:41 Le diamant
06:43 Voilà! Tuez-les, les gars!
06:46 BB, bien sûr, veut faire un tir de T-Rex sur les roches.
06:50 Attention!
06:52 Vite, les gars! Il faut trouver cette roche.
06:59 Regarde tout ce loot! Qui a besoin du diamant de la soupe?
07:02 BB veut le... Non, non, non, non, il en a besoin!
07:06 C'est bon!
07:08 Le diamant
07:10 T-Rex! C'est parti!
07:16 Myrna, Myrna, Myrna... Je dois voir Myrna.
07:22 Qu'est-ce qui te prend, tueur?
07:25 Tu veux te calmer dans le grand réfrigérateur pour la suite de ta vie?
07:34 Et c'est le nom de cette chanson.
07:37 Tu es parti, tu...
07:41 Hey, boss, tu as mangé des linguine?
07:47 Non, je n'ai pas mangé... Quoi?
07:50 Qu'est-ce que tu regardes?
07:52 Rien, boss. Je veux dire, j'ai vu un déchirant sur ton veste.
07:56 N'est-ce pas qu'il est revenu de la laverie?
07:58 Oui, c'est un déchirant, BB, un déchirant terrible.
08:02 Que se passe-t-il quand tu ne peux pas t'en confier à ton propre déchirant?
08:07 Tu veux qu'on tue Kinho, BB?
08:09 Je le règle, gros boss.
08:11 Kinho et moi, on a une compréhension.
08:15 Je lui montre le déchirant, je le presse un peu, je l'éteint, je l'emmène dans ses vêtements, je l'éteint de son veste.
08:21 Tu sais, gros boss, on le dégoute vraiment.
08:24 Quand je le finirai, on aura probablement de la laverie libre pour la suite de sa vie.
08:29 Oui, oui, oui, la laverie libre pour la suite de sa vie, BB.
08:31 Ne m'appelle pas BB!
08:33 Tu l'as eu, BB.
08:37 Je n'ai jamais entendu parler de donner à ton déchirant des fleurs pour faire dégager tes vêtements.
08:47 Va là-dedans et ne sors pas jusqu'à ce que Kinho reçoive le message.
08:51 Pas de sucre, pas de peinture, pas de charge, service du même jour.
08:55 Et si il dit non?
08:57 Alors pas de Kinho.
08:58 Donne-moi ça!
09:01 Oh, pendant que tu es là-dedans, prends mes vêtements.
09:05 Oh non, qu'est-ce qui te prend, gros boss?
09:09 Tu n'as jamais vu la différence entre la porte et la fenêtre?
09:12 Mets-le là-dedans!
09:15 Myrna, je t'aime.
09:20 Oh, tu ne vois pas que c'est vrai?
09:22 Et pendant que les garçons battent Kinho, mon cœur bat pour toi.
09:26 L'apple est ce que j'ai appelé toi, l'apple de mon oeil.
09:30 Le sucre sur mes pancakes, avec la sausage à côté.
09:34 Shooter, c'est toi? Tu as envoyé ces fleurs?
09:37 Tu es mon admirateur secret?
09:39 C'était moi, mon petit dinodumpling.
09:42 Je t'aime.
09:44 J'hate de presser le point, Kinho,
09:49 mais tu dois te faire tirer si tu veux garder le boulot de Boss Graves.
09:52 Oh non, non, non, non, presse Kinho!
09:55 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
10:00 Pas de sucre, pas de charge, même jour de service, pas de peinture!
10:17 Tu as compris?
10:19 Oh, Shooter, personne n'a jamais envoyé des fleurs.
10:23 Et elles sont mes fleurs préférées,
10:25 Messio Hippus Marigold avec Soropod Periwinkles.
10:29 Mais tu es un meurtre! Ça ne peut jamais fonctionner.
10:32 Je vais changer de manière! Je ferai tout pour toi!
10:35 Tu veux dire que je peux te faire un vrai Joe?
10:38 Oui, oui! Je vais même changer de nom pour toi!
10:41 Où allons-nous aller pour notre première date?
10:51 Oh, Myrna, j'hate les musées.
10:53 Si tu veux aller droit, tu dois avoir de la culture.
10:56 Quoi qu'il en soit pour toi, ma chérie.
10:59 Regarde-moi ce rocher!
11:05 C'est le rocher le plus valable de l'Histoire.
11:11 Je l'ai entendu s'éloigner de la ville, et je l'ai voulu!
11:15 Alors commence à regarder!
11:18 Excusez-moi un instant, j'ai un appel.
11:21 Mais... mais...
11:23 C'est Shuda, BB!
11:29 Je crois... non, non, non!
11:31 Je sais! J'ai trouvé le diamant!
11:33 C'est ici, dans le musée de la ville!
11:44 Vous devez vérifier, monsieur!
11:47 J'ai vérifié, ça marche!
11:53 Hé! Celui-ci a l'air familier!
12:02 Oui, oui, oui, je l'ai vu avant!
12:04 T-Rex est le nom!
12:06 Et Crime Bustin...
12:10 ...retient les mauvais gars de la ville!
12:12 ...retient les mauvais gars de la ville!
12:14 ...retient les bons gars du cash!
12:18 Plus de fun que de gagner un loto!
12:22 Une excellente source de fibres!
12:24 ...cure les fous et les fous de Barry!
12:26 Je prends ce rocher, garçon!
12:30 Tu devrais avoir vérifié à la porte, petit garçon!
12:32 T-Rex!
12:37 Tueur!
12:38 Shuda!
12:39 Hé! Et moi?
12:41 Personne ne t'a peur!
12:43 Qu'est-ce que tu fais avec Shuda?
12:45 Tu vas bien, Myrna?
12:46 Je vais bien. Et on aime l'un l'autre!
12:49 Laisse-la partir, Shuda!
12:53 Jamais!
12:55 Myrna!
13:10 Oh!
13:11 Shuda!
13:13 Il y a cinq d'eux, et deux de nous!
13:20 On va le battre, Bradley!
13:22 Laisse-moi partir! J'aime lui!
13:24 Oui, mais il travaille pour Boss Grey!
13:26 Il est un garçon de la boue!
13:27 Il peut être un garçon de la boue, mais il est un fou, toi, tu fou!
13:30 Tu sais que ça ne va jamais se passer!
13:37 Tu es en amour avec une fille de l'autre côté des tracés?
13:41 Mais tu ne comprends pas!
13:42 Myrna est plus fière que la rose en mai.
13:45 Elle est belle comme une photo!
13:46 Une Athènes! Non, non, non!
13:47 Une godine!
13:49 Oh! Ne t'en fais pas!
13:51 Regarde ça!
13:52 C'est un beau casque, bébé!
13:55 Merci, petit boss!
13:56 Il manque un bouton!
13:58 Je le ferai!
14:02 Tu le fais, Shuda!
14:03 Et si tu veux garder ton emploi dans une corporation,
14:06 ne reviens pas sans le diamant de la soupe!
14:09 Oh non! Pas encore!
14:18 Quelque chose de mal?
14:21 Tu as perdu un bouton, Chino,
14:23 et ça fait le grand boss en colère!
14:25 Non, non, non! En rage!
14:27 Oh non, non, non, non!
14:29 Laisse-moi partir!
14:31 Oh non!
14:32 On va devoir te presser, Chino,
14:45 pour toujours!
14:46 Oh non, non, non!
14:47 Pas encore, Chino!
14:50 La soupe diamante!
14:52 Elle était là tout le temps!
14:55 Tu es en arrêt!
14:57 Qui es-tu?
14:59 Tu es tombé pour le plus gros bouton du livre!
15:03 C'est ton accent typique!
15:05 Tout le temps, tu pensais que j'étais Chino,
15:07 Rendez-moi le diamant!
15:08 Tu n'es pas un peu plus fort que moi!
15:10 Tu es un peu plus fort que moi!
15:12 Tu es un peu plus fort que moi!
15:14 Tu es un peu plus fort que moi!
15:16 Tu es un peu plus fort que moi!
15:18 Tu es un peu plus fort que moi!
15:20 Tu es un peu plus fort que moi!
15:22 Tu es un peu plus fort que moi!
15:24 Bien joué, petit boss!
15:36 La soupe diamante!
15:38 Qui aurait pensé?
15:39 Encore caché dans la lavandière!
15:41 Ça me mettra de nouveau au grand boss!
15:43 Murder!
15:46 Pas encore!
15:47 Allez, shooter, on doit partir!
15:50 On doit trouver la roche pour BD!
15:52 Tu dois le faire, shooter!
15:53 Tu es le propriétaire de la corporation!
15:55 Le grand boss est ton pain au beurre!
15:57 Mais Murna est mon marmalade!
15:59 Qu'est-ce que c'est? Un menu de déjeuner?
16:01 Qu'est-ce que tu parles?
16:03 Je parle de l'amour!
16:05 Des longues marches dans la pluie,
16:06 des mains en neige,
16:08 des cris de la chaleur du soleil...
16:10 C'est pas de l'amour!
16:11 C'est un rapport de la maison!
16:13 Je vais donner à Murna cette roche
16:15 et il va me marier!
16:17 Allez, le grand boss va être fou de ce qu'il entend!
16:21 Il va nous faire fumer!
16:23 On doit le stopper!
16:25 Quoi?
16:30 Agent spécial, Chin-Ho!
16:32 Bissell m'a dit de vous rappeler que le shooter a le diamant.
16:35 Il va le donner à Murna.
16:37 Oh, et une autre chose...
16:39 Bien, je vais envoyer le message.
16:41 J'ai de la mauvaise nouvelle, de la bonne nouvelle
16:43 et une deuxième nouvelle mauvaise.
16:44 Donnez-nous la première mauvaise nouvelle.
16:46 Le shooter a le diamant.
16:48 La bonne nouvelle est qu'il va le donner à Murna.
16:51 Alors, qu'attend-on?
16:54 Ça s'appelle...
16:55 T-Rex est le nom!
16:57 Attends, attends!
16:58 Qu'est-ce que c'est que la deuxième mauvaise nouvelle?
16:59 Nos vêtements ne seront pas prêts jusqu'à lundi.
17:12 T-Rex est le nom et Crime Bustin est une façon de récupérer le diamant!
17:17 Cette pierre est la preuve que je t'aime, Murna.
17:36 Marie-moi!
17:37 Mais que se passe-t-il avec votre vie de crime?
17:39 C'est fini.
17:40 Si je vous donne ce diamant,
17:42 la seule façon de revenir à Big Boss est dans un sac à la glace.
17:45 Je ne peux pas le prendre, shooter.
17:47 C'est une propriété emprisonnée.
17:49 Allez, donnez-nous le diamant, Murna.
17:52 Hey, vous ne battez jamais!
17:54 Hey, vous ne battez jamais!
17:58 Hey, donnez-nous la pierre, si vous savez ce qui est bon pour vous.
18:02 Je l'ai eu!
18:03 Merci, Mme Calabunga.
18:18 C'est tout fini pour vous.
18:20 Shooter, vous êtes en arrêt.
18:22 Non, vous ne pouvez pas l'arrester.
18:24 Shooter a surrendu le diamant,
18:26 pour que je puisse le donner à vous.
18:27 Je suppose que c'est une façon de le regarder.
18:29 Allez, shooter, battez-le!
18:31 Et prenez de l'advice pendant que vous êtes là.
18:33 Je suis désolée, shooter.
18:35 Moi aussi.
18:36 Je ne vous oublierai jamais.
18:38 Moi non plus.
18:39 Non, non, non.
18:40 Moi non plus.
18:41 Ecoutez, petit,
18:43 le meilleur que vous pouvez obtenir de vous faire des affaires avec Crooks est un cœur brisé.
18:46 Oh, je sais que Shooter est un bon gars.
18:48 Mais il m'a aimé.
18:49 Il m'a vraiment aimé.
18:51 Et vous savez quoi?
18:52 Moi aussi, j'ai aimé lui.
18:54 AIDEZ-MOI!
18:59 Vous m'avez sauvé la vie!
19:01 J'ai seulement deux questions pour vous.
19:05 Vous voulez que je frise votre pancréas avec de l'huile de moteur,
19:09 ou que je boive votre gazouille de gazouille en gazoline?
19:12 Mais il m'a sauvé la vie, BB.
19:16 Il m'a sauvé la vie.
19:17 Si ce n'était pas pour Shooter, je ne serais pas là.
19:20 Alors, qui sera-t-il?
19:23 Je suis le garçon de votre petite soeur, BB.
19:26 Il a sauvé le garçon de votre petite soeur.
19:29 Famille...
19:32 Mais j'espère que vous avez appris des leçons de tout ça.
19:36 Oh, j'ai appris, boss.
19:38 Un, ne vous mêlez jamais avec les dames.
19:40 Et deux, nous devons aller dans le commerce de laverie.
19:43 C'est mon business.
19:45 Sous-titrage FR : VNero14
19:49 Sous-titrage FR : VNero14
19:53 Sous-titrage FR : VNero14
19:57 Sous-titrage FR : VNero14
20:01 Sous-titrage FR : VNero14
20:05 Sous-titrage FR : VNero14
20:09 Sous-titrage FR : VNero14
20:13 Sous-titrage FR : VNero14
20:17 Sous-titrage FR : VNero14
20:21 Sous-titrage FR : VNero14
20:25 Sous-titrage FR : VNero14
20:28 Sous-titrage FR : VNero14
20:31 Sous-titrage FR : VNero14
20:35 Sous-titrage FR : VNero14
20:38 Sous-titrage FR : VNero14
20:41 Sous-titrage FR : VNero14
20:44 Sous-titrage FR (+)
20:46 (+) Un peu de chiffre
20:48 (+) Un peu de lumière
20:50 (+) Un peu de lumière
20:52 (+) Un peu de lumière
20:54 (+) Un peu de lumière

Recommandations