La Promesa Capitulo 318

  • il y a 6 mois
La Promesa Capitulo 318
Transcript
00:00 [Générique]
00:06 -Croire en nous n'a pas été un erreur. -Oui, c'est ce qu'il s'est passé.
00:09 On ne peut pas répéter ce qui s'est passé.
00:12 -Pourquoi pas ?
00:14 -Parce que je ne pourrais pas supporter un autre ennemi.
00:17 Et parce que je n'ai pas la même force qu'avant pour m'éloigner de toi.
00:21 -Moi aussi, avec tout mon amour, je n'ai pas pu supprimer l'amour de la mère qu'il a besoin et qu'il n'a pas eu.
00:26 C'est de son faute !
00:28 -Allons-y. -Laisse-moi.
00:30 -Allons-y ! -Honte !
00:32 -Honte ! Il devrait se faire la mort !
00:35 -Peut-être que le moment est venu pour accepter que le tir a été un accident.
00:40 Et que le moment est venu pour me libérer de cette prison.
00:43 S'il te plaît.
00:45 -Tu pourras sortir dans quelques jours. -Pas dans quelques jours.
00:47 -Deux jours à la chambre, après tu pourras faire ce que tu veux.
00:50 -Tu me donnes des leçons de comportement. -Pourquoi pas ?
00:53 -Parce que je suis ta mère. -Et la dame de cette maison.
00:56 Et c'est pour ça que je devrais donner l'exemple de l'éducation.
00:58 Et ne pas traiter le service de cette manière.
01:01 -J'ai voulu envoyer une carte d'honneur il y a quelques jours.
01:04 Et je ne voulais pas le faire jusqu'à ce que tu sois bien.
01:07 -Et pourquoi ? -Pour ne pas lui donner seulement des nouvelles tristes.
01:11 -Je crois que non toutes les nouvelles que nous allons lui dire sont heureuses.
01:15 -A quoi tu parles ?
01:17 -Qu'est-ce que nous devons lui dire ? Que toi et moi, nous ne sommes plus ensemble.
01:20 -Dans la photo, il n'y a pas tous les décorés, ni la liste.
01:24 Il n'y a qu'un seul.
01:26 -Je suis désolé de ne pas être plus d'aide, mais dans les journaux, il n'y a rien de déterminant.
01:31 -Est-ce possible de savoir à qui vient tout ça ?
01:33 -Ce qui vient, c'est que Manuel ait raison.
01:35 Et que parfois, tu es un peu député avec le service.
01:38 -Curro est le protagoniste du jour.
01:43 -Oui, c'est vrai.
01:45 -Et pourquoi mettre à son assistance un garçon de camp qui n'avait aucune expérience en armes
01:50 et qui n'avait jamais assisté à une casserie ?
01:53 -Il serait logique de mettre à son assistance quelqu'un d'experimenté, non ?
01:58 -Mais Hana, comment ça va m'aider à surmonter mes traumas ?
02:01 -Parce que tu vas cuisiner et que je vais te poser des questions.
02:05 -Quelles questions ?
02:07 -Des questions sur ce que tu te souviens de ta enfance, sur ce qui t'a fait souffrir de petit.
02:13 -Tu te souviens de l'incendie dans la fabrique d'huile d'oil de Cordoba ?
02:17 -C'était une tragédie. Je ne voudrais pas me revoir dans quelque chose comme ça.
02:21 -Qu'est-ce que tu me dis ? -Mais Manuela, pourquoi tout ça ?
02:24 -Tout d'un coup, tes questions, je ne sais pas. Pourquoi ?
02:27 -Il y a peu, j'ai rappelé le cas et j'ai eu la curiosité de savoir plus.
02:32 -Mon enfance sent la salmoura.
02:34 -La salmoura ?
02:36 -Cela sent dans les mains de mes parents.
02:42 Mes parents travaillaient dans une casserie et quand ils m'aimaient, j'ai senti l'odeur d'eau et de sal.
02:48 -C'est-à-dire que les choses se font de la même manière.
02:51 Cela signifie qu'il va y avoir un chargement maintenant.
02:54 -Ou... à sa promenade, il va y avoir quelque chose.
02:58 Très tragique.
03:00 -Il ne sera pas capable.
03:02 -Si j'étais elle, je ne boirais pas ce thé.
03:06 ...
03:30 -Pelayo ?
03:32 Pelayo ?
03:34 -Est-ce que tu es bien ?
03:36 -Je suis bien, c'est juste un petit désespoir.
03:39 -Si tu te fais mal, tu nous fais peur de mort.
03:42 Tu as mal ?
03:43 -Non, je suis bien, je suis un idiot.
03:45 Et j'ai réussi à faire attention à tous les hôpitaux.
03:48 -Mais tu t'es fait mal ?
03:50 -Non, je suis bien. C'est juste un cassement.
03:53 Personne ne doit s'épargner.
03:55 -Je pense que tu devrais avoir un médecin.
03:57 -Non, ce n'est pas nécessaire. C'est juste un malheur.
04:01 -Je me suis bien, je vais t'examiner.
04:05 -Perdre ton équilibre de cette façon, ce n'est pas normal.
04:09 -Tu sais ce qui n'est pas normal ?
04:11 Je suis si moche.
04:12 Et j'ai mis la tisane dessus.
04:14 -Avise un camarade.
04:16 -Mon stomac est fermé.
04:19 -Une infusion relaxante.
04:21 Ou deux.
04:22 -Maintenant.
04:23 -Je suis bien, il ne faut pas m'appeler.
04:28 Je ne sais pas qui m'a fait ça.
04:30 -Si tu le répètes, tu vas te lever seul.
04:34 Les hommes et leur prière.
04:37 J'ai appelé le camarade.
04:39 Merci beaucoup, Béla.
04:40 -Merci.
04:41 -Tu es vraiment bien ?
04:45 -Oui, je ne sais pas qui m'a fait ça.
04:48 Il ne faut pas que tu appelles un médecin.
04:56 Je suis bien.
04:58 -Oui, je sais.
05:01 -Je suis bien.
05:03 -Je suis bien.
05:05 Je ne sais pas si je peux t'expliquer
05:09 les choses qui se sont passées depuis que je t'ai vu.
05:13 Les lumières qui ont dansé dans notre jardin.
05:17 Les rumeurs nouvelles
05:19 entre le cœur et les murs.
05:22 Dans la promesse
05:25 il y aura des particules d'amour en mouvement.
05:29 Il y aura des secrets, des secrets.
05:32 Il y aura des secrets qui ne sortiront jamais.
05:36 Il sera si beau comme le vol d'un avion.
05:41 Dans la promesse
05:45 les paroles sont des tours sur le sol.
05:49 Même les fleurs danseront de leur manière.
05:53 Les équilibres entre la peur et la passion.
05:59 Nous sommes comme un saut à la D3.
06:03 Nous sommes l'amour quand on vit la vie ou la mort.
06:07 Un long chemin à traverser.
06:11 Dans la promesse, tu seras une question de chance.
06:15 Nous sommes comme un saut à la D3.
06:19 Nous sommes l'amour quand on vit la vie ou la mort.
06:24 Un long chemin à traverser.
06:29 Dans la promesse, tu seras une question de chance.
06:34 Dans la promesse
06:37 Tu l'as dit ou pas ?
06:39 Oui, je l'ai dit, Cancina, mais pas pour ce que tu penses que je l'ai dit.
06:43 Alors, avec quelle intention dis-tu que la promesse est à moi ?
06:48 C'était un souhait plus qu'une réalité.
06:51 Donc tu rêvais de haut ?
06:54 Hannah, où vais-je transposer pour les claviers de Christ ?
06:58 Si la promesse est à mon endroit.
07:00 Maria, je ne comprends pas pourquoi tu as dit que c'était à moi.
07:03 Je ne sais pas, Hannah, ne me demandes pas comme ça.
07:07 Je suis fatiguée de...
07:09 de être plus pauvre que la rate et que les hommes nous conduisent à leur envie.
07:13 Comme si nous étions un marionnette.
07:15 Sans volonté, sans sentiment, sans rien.
07:18 - À quoi tu parles ? - À tout.
07:20 Tu trouves normal que tu aies commencé à faire les tâches plus dures ?
07:23 Ou que tu trouves normal que Salvador et moi ne puissions pas se marier
07:26 parce qu'il faut attendre la petite Catherine et Don Pelayo ?
07:29 Moi non plus, je n'aime pas les décisions arbitraires, ni devoir travailler avec tout ça.
07:34 Je ne sais pas si je suis fatiguée de manger autant et que je n'en peux plus.
07:38 J'ai trop hâte de l'injustice.
07:40 Et je n'y peux plus.
07:42 Je comprends que je dois travailler pour gagner de la vie, mais...
07:47 Je ne sais pas, j'aimerais vivre dans un monde plus juste, Hannah.
07:51 Je sais, Maria, mais le monde dans lequel nous vivons est ce qu'il est.
07:55 Et ça ne va pas changer de nuit à la matinée.
07:58 Je ne me résigne pas, Hannah.
08:00 Je suis fatiguée de faire le titre qui est le mien de la foule.
08:04 Maria, je t'entends.
08:08 Hannah, tu ne devrais pas travailler de soleil à soleil comme si tu étais une esclave,
08:12 tant que tu as commis de nombreux erreurs.
08:14 Salvador et moi devrions se marier par une norme absurde et sans sens.
08:17 On a vécu des mauvais temps.
08:19 Les pauvres ont des mauvais temps.
08:21 Ceux qui en ont, je te le dis, ce ne sont pas des mauvais temps.
08:23 Maria, les peines avec le pain sont moins pires.
08:29 Je pense qu'il faut être optimiste.
08:31 Et que les choses vont changer petit à petit.
08:34 Je n'ai pas tant de patience.
08:36 Et les progrès me semblent venir à des pas de bourreau.
08:39 Il y a deux jours, ma fille n'a pas pu se laisser tomber ici.
08:54 Depuis que la malade de la Norberta a eu des cris,
08:57 la pauvre de la Virtute a dû la porter presque à la rate.
09:00 Quelle nouvelle que tu as eu !
09:03 Je ne me suis pas bien vue depuis deux nuits.
09:07 Et quand je peux me faire un coup de tête,
09:09 je me sens en rêve et c'est comme un noir.
09:11 Tu ne te libères pas de ça.
09:12 Tu ne te lèves pas ni te dors.
09:14 Je me souviens du spectacle qu'il y a eu l'autre jour.
09:18 Je crois que le meilleur sera de se rendre compte de la pire.
09:23 Que veux-tu dire ?
09:25 Que ma fille a quitté le village et qu'elle ne revient plus ici.
09:30 Non, je ne vois pas que Virtute a fumé la française comme ça,
09:34 dans un visage et un autre.
09:36 La Virtute ne nous le fait pas.
09:38 Moi non plus.
09:39 Je ne suis pas une vraie victime.
09:42 Je suis une victime de la mort.
09:46 Je ne crois pas.
09:48 Abandonne-la.
09:50 La Virtute est une bonne et éducée femme.
09:52 Elle ne se met pas la tête dans les murs.
09:55 J'espère.
09:56 Tu veux qu'elle ne soit plus si malheureuse ?
09:59 Et que tu lui confies un peu ?
10:01 Je crois que je suis plus fière de toi que de toi.
10:03 Je ne doute pas de la façon dont elle a fait son choix.
10:06 Alors ?
10:07 Mais Norberta est une autre chanson.
10:12 Je ne me serais pas faite pour elle.
10:15 Et bien, pourquoi ? Parce que tu l'as sûrement déchirée ?
10:17 Le pire, c'est qu'elle a beaucoup d'influence sur ma fille.
10:21 Tu n'as pas vu la tête qu'elle a mise quand tu l'as vue ?
10:25 Elle n'a pas eu le plaisir de voir ce nombreux, non ?
10:28 Non.
10:29 A ma fille, elle a perdu le couleur de la tête.
10:33 Elle est restée blanche comme la farine.
10:35 Elle a eu un rayon.
10:36 Ce n'est pas ça.
10:38 Tu vas la défendre ?
10:40 Non.
10:41 A cette femme, elle est perdue.
10:44 Mais elle a dit des vérités comme des poignets.
10:47 Qu'est-ce que tu veux dire, Simone ?
10:49 C'est que l'abandonnement d'un enfant n'est pas propre d'une mère.
10:54 Et c'est ce que j'ai fait.
10:55 Ne commencez pas encore.
10:57 C'est bon ?
10:59 C'est bon, ça ?
11:02 Vous vous sentez bien, mademoiselle ?
11:09 Elle a l'air un peu inquiète.
11:10 Elle ne dure pas longtemps pour se baisser la tête.
11:13 C'est moi.
11:14 Elle est partie il y a longtemps.
11:17 Elle a peut-être encore un peu l'air inquiète.
11:19 Ne pensez pas la pire chose.
11:21 Je suis sûre qu'elle sera de retour.
11:23 Regarde, il y en a un.
11:27 Tu avais raison, Vera.
11:31 Pour la plupart des fois, nos témoins restent dans ce genre de choses.
11:34 Les témoins.
11:35 Messieurs.
11:37 Je vous désole, ma cardance.
11:41 Je sais que je commence à m'inquiéter.
11:43 Ça m'élargit.
11:44 Tu te sens plus resté de la douleur ?
11:48 Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
11:51 Parfois, je ne me soutenais pas les jambes et j'ai tiré tout ton thé sur le sol.
11:54 C'est le moins.
11:55 Tu vas mieux, oui ou non ?
11:57 Tu as repoussé ?
11:59 Non, non.
12:00 Alors ?
12:01 Je ne veux pas t'alarmer.
12:04 Ce qui me fait plus peur, c'est ton silence.
12:07 Tu penses à quelque chose ?
12:09 Je crois que j'ai mal assis à cause de ce que j'ai mangé.
12:13 Tu as des symptômes ?
12:16 Tu as mal au ventre ? Tu as vomi ?
12:18 Les deux.
12:19 Je ne savais pas que c'était si grave.
12:21 Si je dois partir vite, ce ne sera pas par impudence,
12:25 mais par pure nécessité.
12:27 Tu as encore des hausses.
12:29 Je vais alerter un médecin.
12:33 Non, c'est pas nécessaire.
12:35 C'est un aliment qui m'a fait mal au ventre.
12:37 Un médecin le certifie.
12:39 Que devons-nous gagner,
12:40 en s'assurant que ce qui m'a causé l'indisposition
12:42 est la merluze, les fines herbes ou le capon au four ?
12:45 Il ne faut pas prendre les choses de qui on est, Catalina.
12:48 Ce que je veux maintenant, c'est un repos et un repas.
12:52 Comme ça, mon corps se reposera.
12:54 Et si ce repos pouvait être
12:58 la promesse de mon lit,
13:01 avec mon couche mouillée,
13:03 tout irait bien plus vite.
13:06 Tu veux aller au palais ?
13:08 Ce n'est pas ce que je veux.
13:10 C'est ce que mon corps me demande.
13:12 Si c'est juste une indisposition,
13:15 il vaut mieux attendre un peu,
13:17 avant de faire tomber tous ces jours de la mer.
13:19 Je ne veux pas être agacé, Catalina,
13:21 mais je n'ai vraiment pas le droit
13:23 de profiter de la bonheur de ce balnéarie
13:25 avec ce malheur.
13:27 Il nous restait encore quelques jours à réserver.
13:31 Je sais,
13:33 mais nous sommes venus ici pour profiter.
13:36 Et si on n'a pas de santé,
13:38 ni d'énergie,
13:39 on ne peut pas profiter,
13:40 même si on est dans le paradis.
13:42 Même dans ton compagnie.
13:44 Je n'ai pas de plat.
14:00 Tu vas m'aider ?
14:03 Je dois dégager une des chimnières
14:05 dans les chambres des hommes.
14:07 Quelle diète dégueulasse.
14:09 Tu as déjà terminé la chimnière ?
14:11 J'espère, mais il me semble qu'il y a dix-neuf personnes dans cette maison.
14:14 Si tu veux, je peux te préparer quelque chose
14:16 pour que tu ne partes pas avec un espoir.
14:18 Lopez, je te le remercie,
14:20 mais je vais me faire un peu de tripas
14:22 avec du charbon.
14:24 Tu as raison.
14:25 Fais la digestion avec la tizna et le fumet,
14:27 ou mélange tout.
14:28 Et cette chimnière,
14:29 tu ne peux pas l'attendre à l'après-midi ?
14:30 La dame marquésse m'a demandé de le faire,
14:32 car le comte de Haya l'a déjà dit.
14:34 Il y a deux pieds pour un banc.
14:36 Il n'y a personne d'autre à faire cette tâche.
14:39 La dame veut que je le fasse.
14:41 Tu sais.
14:42 C'est incroyable.
14:43 Une injustice, comme un château.
14:45 Vous ne pouvez rien faire, Madame Darrell.
14:47 Désolé, mais je ne le ferai pas.
14:49 Mais, Madame Pies,
14:51 la situation que vit Hanna est intolérable.
14:53 Nous sommes des serviteurs, pas des slaves.
14:55 C'est vrai, mais je ne peux rien faire, comme je l'ai dit.
14:57 Vous pouvez protester et obéir à Pies Juntilla.
14:59 Si ça servait à rien, je le ferais.
15:01 Mais ça aggraverait la situation.
15:03 Plus, c'est impossible.
15:04 Oui, plus. Il peut toujours aller pire.
15:06 Et ça n'a pas seulement affecté Hanna, mais le reste.
15:08 Même si j'ai été touchée,
15:10 Madame Pies a raison.
15:12 Il est mieux de sacrifier un peon que tout le groupe.
15:14 Je n'y suis pas d'accord.
15:16 Il est mieux de ne pas sacrifier personne.
15:18 Pourquoi dois-tu aller au château avec la tête encoche ?
15:21 Tu veux que je parte avec la tête encoche et une sourire ?
15:24 Non, je veux que les gens nous traitent avec respect,
15:26 et non comme des animaux de deuxième catégorie.
15:29 Faria, ce que tu dis est vrai,
15:31 et nous sommes tous d'accord, mais c'est une utopie.
15:34 Je ne comprends pas.
15:36 Il n'y a pas grand-chose à comprendre,
15:38 et même si tu le fais, tu ne le comprendras pas.
15:40 Ici, les gens sont les responsables,
15:42 et nous obéissons, et c'est tout.
15:44 C'est comme ça.
15:46 Donc, plus on nous questionne,
15:48 pire ça va se passer pour nous tous.
15:50 D'accord.
15:52 Je vais y aller.
15:54 Je ne peux pas y penser,
16:13 à l'accident de la maison de Féliciano et de Curro.
16:16 Ignacio et moi,
16:18 on préfère ne pas y penser.
16:21 J'ai un coup de poing dans le côté quand je me souviens.
16:25 Oui, c'est pareil pour moi.
16:28 Et le plus dérapant, c'est de penser qu'on a peut-être évité sa mort.
16:32 Le réconcombre me frappe petit à petit la tête.
16:35 Et qu'est-ce qui a pu se passer ?
16:38 Ce qui est important, c'est que Féliciano, notre fils, n'est plus là.
16:43 Il est mort.
16:48 La mort de Féliciano n'est pas irréversible.
16:51 Bien sûr que c'est vrai.
16:55 Mais on doit savoir les raisons de tout ce qui s'est passé.
16:59 C'est... c'est ma façon de honorer sa mémoire.
17:03 Et je sais que personne, dans son jugement,
17:05 n'aurait envoyé quelqu'un comme Féliciano,
17:07 avec si peu d'expérience en armes,
17:09 pour assister à un petit monsieur dans une montée organisée en son honneur.
17:13 Oui.
17:17 La vérité, c'est qu'il n'a pas grand sens.
17:19 Il y a beaucoup de choses qui nous échappent, Petra.
17:22 Je dois savoir ce qui s'est passé.
17:25 Je ne sais pas, Ignacio.
17:28 Je dois savoir la vérité.
17:30 Je veux savoir la vérité.
17:32 C'est pour ça que je veux que tu parles avec Romulo.
17:37 Si quelqu'un sait comment s'est organisé le thème de la casserie, c'est lui.
17:41 Je veux que tu lui demandes qui a organisé les couples.
17:44 Et surtout, qui a eu l'idée de Féliciano être un bon aideur pour Curro.
17:49 - Bonsoir, monsieur Marquès. - Bonsoir.
17:55 Vous voulez un thé ? Je vais à la cuisine,
17:58 pour préparer un pour le conde de Ayala.
18:00 Bien.
18:01 Ça m'aidera à me réchauffer,
18:03 pendant ce temps étrange.
18:11 - Ils te traitent bien, à la promesse, Ayala ? - Plus que bien.
18:14 Tu sais que je me trouve presque comme chez moi.
18:17 Je sais que c'est juste un accomplissement,
18:19 mais je suis inquiet que tu sois si à l'aise.
18:21 Tranquille. Je sais que je suis à la place.
18:24 Je ne voulais pas être délirant.
18:26 Je veux que tu apprécies ta place ici.
18:29 Je le fais.
18:30 En fait, j'ai un assistante qui m'aide avec la correspondance de mon entreprise.
18:34 Je vois.
18:35 Que Cruz t'ait permis de disposer de ses services,
18:38 montre-nous ce qu'il apprécie.
18:40 Je ne le ferais pas avec n'importe qui.
18:42 Petra est sa seule et seule.
18:44 Je ne me trompe pas qu'elle soit si cher.
18:46 Elle est très travaillante et très efficace.
18:48 Je suis heureux que tu aies l'occasion d'être utile.
18:51 Et aussi une grande professionnelle.
18:54 Elle se maintient très intérieure,
18:56 en se rendant compte qu'elle a perdu un familier
18:58 dans l'accident de la chasse.
19:00 Oui. Son frère.
19:02 Une désgrace.
19:04 Le Féliciano était un garçon excellent.
19:07 Mais ce terrible accident...
19:09 Bien sûr qu'il a été encore un peu trop fort.
19:11 Il est déjà hors de danger.
19:13 Il est toujours enceint.
19:15 Mais son évolution est très favorable.
19:17 Je vous souhaite une meilleure chance que ce enfant.
19:21 Que Dieu le bénisse.
19:23 Il ne devait pas mourir si jeune,
19:26 ni de telle une dégrace.
19:28 C'est ce que les accidents ont.
19:31 Ils sont imprévisibles.
19:35 Merci.
19:37 J'aime bien.
19:39 Je suis heureux que tu aies été utile.
19:41 Merci.
19:43 Je suis heureux que tu aies été utile.
19:45 Merci.
19:47 Je suis heureux que tu aies été utile.
19:49 Merci.
19:51 Je suis heureux que tu aies été utile.
19:53 Merci.
19:55 Je suis heureux que tu aies été utile.
19:57 Merci.
19:59 Je suis heureux que tu aies été utile.
20:01 Merci.
20:03 Je suis heureux que tu aies été utile.
20:05 Merci.
20:07 Je vais me laver les mains.
20:09 C'est moi qui t'ai dit que ça allait bien pour les mains seces.
20:17 Comme tu peux le voir, je t'ai entendu très bien.
20:20 Un massage avec cet ointment sera très utile.
20:23 Ça récupère les tressures de tes mains.
20:25 Je ne suis pas si sûre que je travaille avec des chimiques.
20:28 Mais ça t'allumera.
20:30 Il contient beaucoup d'antiséptique et d'inflammatoire.
20:33 Mais je vais te le dire.
20:35 Je ne sais pas si tu le sais, mais il contient de l'huile d'almond.
20:38 C'est un détail. Je vais le donner à la fille de l'ointment.
20:41 Où ils te le donnent, ils le prennent.
20:44 Non, Hanna, sérieusement.
20:46 Je suis très inquiète de toi.
20:48 De tout ce que tu vis.
20:50 Tu es en train de faire des travaux inhumains.
20:52 Abel, je suis habituée à travailler autant.
20:55 Je suis bien.
20:56 Et jusqu'à quand vas-tu le supporter ?
20:58 Tu sais ce que je crois ?
21:00 Cet ointment va me faire très bien.
21:04 Ah, et en parlant de traitements, je commence un nouveau avec Lope.
21:09 Et en quoi ?
21:11 Débloquer son psyche.
21:13 Tu as aussi des connaissances de la psychiatrie ?
21:16 Je n'en sais rien, mais j'ai trouvé un livre dans la bibliothèque et j'essaie d'aider lui.
21:22 C'est ce que font les amis, non ? Se protéger.
21:25 Hanna, ne te mèles pas de la vérité.
21:28 On parle de toi, de ta santé.
21:30 Pas de Lope.
21:32 Je ne m'intéresse pas à lui. Ne me méprises pas.
21:36 Je ne suis pas très bien, pour que tu me moques.
21:43 Je te connais très bien.
21:46 Mais je ne suis pas bien pas seulement pour travailler tant de temps, ni pour me faire du boulot.
21:57 Je suis juste... Je suis préoccupée par le petit monsieur Curro.
22:02 Non, Hanna, éloigne-toi de cette inquiétude, parce que Curro est parfaitement bien.
22:06 Oui, mais je ne devais pas le laisser seul, et surtout sans donner d'explications.
22:12 Je me mérite donc de ce pétitionnement.
22:14 Non, Hanna, non. Ce que tu ne mérites pas, c'est de continuer à t'abuser de ça.
22:19 Ce qu'ils te font, c'est un abus en toute règle.
22:23 Je ne sais pas, peut-être que c'est un excès, mais c'est clair que je l'ai gagné à coups.
22:29 Merci de m'avoir gardée, Abel.
22:33 De rien. Tu as dit ce que font les bons amis, non ?
22:37 Garder-toi.
22:51 Mère.
22:53 Fille.
22:55 Virtueuse.
22:57 J'avais tellement peur que tu t'es laissée partir.
23:05 Comment je pourrais faire quelque chose comme ça, Mère ? Comment je pourrais partir sans te dire au revoir ?
23:09 C'est ce que je pensais.
23:11 Je suis très heureuse que tu sois là.
23:17 Je suis très désolée de ce qui s'est passé l'autre soir.
23:20 Le comportement de ma soeur, Autoberta, a été intolérable.
23:23 Oui, elle m'a laissée avec un très mauvais corps.
23:26 Chaque fois que je me souviens des tribunaux où elle a parlé, je me fais des démons.
23:31 Je n'avais pas le droit de le traiter de cette façon.
23:33 Ne t'en fais pas. Tu n'as pas de faute.
23:36 Il y a des personnes qui ne savent pas contrôler leurs impulsions.
23:41 Mais les autres, nous ne devons pas s'en tenir à leurs impropriétés et leurs sorties de tonneaux.
23:45 Tu m'as déjà annoncé que son caractère était très mauvais.
23:48 Tu n'as pas pu faire plus.
23:50 Je suppose que ses mots l'ont remué à l'intérieur.
23:54 Je ne te le dirai pas.
23:58 Ce n'était pas un plaisir d'entendre certaines choses.
24:02 Mais ne parlons pas de ça.
24:05 Je suis très heureuse que tu sois là.
24:08 Et moi de la voir à nouveau, Mère.
24:10 En tout cas, je suis inquiète que mon soeur Autoberta revienne à la charge.
24:14 Oui.
24:15 Elle n'a pas l'air d'être une femme qui laisse les choses passer.
24:19 Ce qui est certain, c'est que ce n'est pas cette femme qui me dira quand je devrais revenir à la maison.
24:24 Le temps que je suis ici avec vous, je le déciderai seul.
24:28 Je ne veux pas te retenir plus longtemps que possible.
24:32 Pour moi, passer chaque jour avec vous est un rêve.
24:35 Je ne pourrai pas prolonger mon visite ici.
24:41 Antoñito se découvrira plus tôt que plus tard que je sois ici.
24:44 Et ça, ça m'inquiète.
24:46 Il ne va pas se prendre trop bien.
24:48 Et plus si Norberta le chauffe la tête.
24:51 Où est cette femme maintenant ?
24:53 J'espère qu'elle est partie avec du vent frais.
24:56 Le dernier que je veux, c'est que je la moleste de nouveau, Mère.
24:59 J'aime bien entendre cette parole.
25:03 Mère.
25:04 Et moi, dire ça en la regardant, c'est...
25:08 C'est un rêve.
25:10 C'est un rêve.
25:12 Très.
25:32 Mais Maria, qu'est-ce qui vient de ces mousses ?
25:34 Que nous avons une tâche urgente.
25:36 Bien sûr, je finis de remender le veste de la Seigneurine Catalina.
25:39 Et bien, c'est plus tard.
25:40 La marquise a donné une ordre directe
25:42 de laver et de garder tous les vêtements de la Seigneurine.
25:45 Comment tous ?
25:46 Tous. Et qu'il n'en manque pas un.
25:48 Qu'il s'échappe.
25:49 Que nous devons le terminer au jour d'aujourd'hui.
25:51 Mais c'est impossible.
25:52 Oui, mais nous sommes des dames spécialistes.
25:55 Ce n'est pas impossible, non ?
25:57 Il ne va pas même pas donner le temps pour qu'ils se secquent.
25:59 Le soleil n'est pas aussi chaud à cette heure ?
26:01 Le soleil va aussi devoir compter sur les ordres de la Seigneurine Marquise.
26:04 Je ne comprends pas, Maria.
26:05 Que viennent ces pressions ?
26:06 Est-ce qu'il faut envoyer les vêtements à la Seigneurine ?
26:08 Non.
26:09 Bon, alors elle revient à la promesse.
26:11 Pas du tout.
26:12 Et alors ?
26:13 Et alors, ce que nous faisons toujours.
26:15 Thérèse, ce que nous faisons toujours, c'est que la Marquise donne une ordre capricieuse
26:18 et nous devons l'obéir.
26:20 Comme si nous étions des bourrilles sans volonté.
26:23 Et pourquoi il faut faire cela avec cette urgence ?
26:24 Parce que cela fait partie de l'ordre qu'elle a donné.
26:26 Nous devons garder tous les vêtements dans les sacs, aujourd'hui.
26:30 Bon, je pense que ça n'a pas de sens de faire cela avec ces pressions.
26:33 Non, ça n'a pas de sens.
26:34 Bon, je pense que c'est mieux de faire cela petit à petit.
26:36 Et ainsi, pouvoir donner l'attention nécessaire à chaque vêtement.
26:39 Parce que peut-être un ne doit pas être lavé.
26:41 Et peut-être un doit avoir un remède.
26:43 Le logique et le normal.
26:45 Mais, allez, ne vous en faites pas.
26:47 C'est clair comme l'eau.
26:48 Il faut que la tâche soit faite maintenant.
26:50 Ni demain, ni le lendemain. Maintenant !
26:52 Bon, alors ça m'inquiète de devoir travailler de cette façon et à toute vitesse.
26:56 En plus, il ne va pas y avoir le temps pour que les vêtements se secquent
26:58 et beaucoup vont rester avec des humides.
27:00 Ah, alors ça sera aussi notre faute.
27:02 Si c'est si facile de faire la bête sans aucun motivation.
27:05 Bon, alors on va voir à quelle heure on va dormir aujourd'hui
27:07 en attendant que les vêtements se secquent.
27:09 La marquise l'a aussi à la main.
27:11 Je reconnais que je suis déjà fatiguée de subi des ordres si capricieux et injustes.
27:16 Hannah.
27:32 Manuel.
27:33 Que se passe-t-il avec tes mains ?
27:41 J'ai un peu la peau de tant de fleurs.
27:44 Mais je suis bien.
27:46 Ça doit faire du mal.
27:48 Est-ce que je peux faire quelque chose pour toi ?
27:50 Ne t'en fais pas.
27:52 Abel m'a donné un remède qui m'a assuré.
27:56 Je pensais que tu étais l'experte des potingues.
28:00 Je suis la personne qui lui a aidé à faire la formule,
28:02 mais il a eu le détail de m'en acheter.
28:05 Oui, c'est un détail, bien sûr.
28:07 Alors, peut-être que je ne peux pas t'aider, mais tu peux m'aider.
28:13 Bien sûr, comment ?
28:15 Hannah, tu te souviens de l'incendie qu'il y a eu dans la fabrique d'azote à Cordova il y a quelques mois ?
28:23 Celle où Abel supposément aidait les blessés et donnait une main.
28:28 Oui, je me souviens. Comment oublier ça ?
28:31 Vous avez parlé de ça ? Il t'a raconté quelque chose ?
28:35 Non, à moins que ce soit en profondeur,
28:39 parce que je ne voulais pas lui poser de nombreuses questions pour des raisons obvies.
28:43 Bien sûr.
28:45 C'est que même si je lui en ai raconté au début, je ne voulais pas qu'il sache qu'il n'était pas à Cordova.
28:53 À ce moment-là, on était à la plage, passant les moments les plus heureux de ma vie.
28:58 Ce que je sais c'est qu'il m'a dit qu'il a vu des images étonnantes qui ne se retirent pas de sa tête et qu'il était très impressionné.
29:08 Oui.
29:10 Pourquoi me posez-vous ces questions ?
29:16 Vous verrez, Hannah, je suis sûr qu'Abel ne nous a pas dit la vérité.
29:25 Et qu'il n'était pas à Cordova, aidant les blessés.
29:45 Thomas, je n'ai pas dit aucune blague.
29:47 Tu as laissé tomber que mon fils Thomas n'avait pas de classe, car il a eu une aventure avec une criante.
29:51 Tu veux dire qu'il est capable de se mettre au service ?
29:57 Où est ton moral, Alonso ?
29:58 Personne n'est parfait. Thomas ne l'était pas.
30:01 Bien sûr que non.
30:02 Mais il était une bonne personne et un bon fils.
30:05 En tout cas, je ne sais pas pourquoi nous avons terminé par parler de Thomas.
30:09 Et je ne m'y référais jamais.
30:12 Ce n'était pas ce que je voulais, de partir.
30:14 Maintenant, tu veux que je regarde le noir et le blanc ?
30:16 C'est bien, peut-être que tu pourrais sortir à son nom à l'heure de déjeuner.
30:21 Mais ce n'était pas le plus important de la conversation.
30:23 Je ne parlerais jamais mal de Thomas.
30:25 Cruz, ne retournes plus tes arguments. Laisse-le, s'il te plaît.
30:28 Ils n'ont jamais sorti de ma bouche des mots contre lui, Alonso.
30:31 Peut-être que tu ne te souviens pas bien de ce que j'ai dit.
30:33 Ah, bien sûr.
30:35 Le problème, c'est que j'ai mal à l'esprit.
30:37 Un lapsus, ne le qualifie pas de problème.
30:40 Ce qui se passe, c'est ce qui se passe toujours, Cruz.
30:42 Tu veux prendre la raison sur tout.
30:44 Comment peux-tu dire ça ?
30:45 Je le dis et je le répète.
30:47 Tu penses que tout ce qui a à voir avec toi est supérieur à tout le reste ?
30:51 Regarde, Alonso, je ne vais pas entrer là-bas.
30:53 Tu es en train de sortir les choses de Kicio et de voir des fantômes où il n'y en a pas.
30:57 Je ne crois pas.
30:59 Bonne nuit.
31:04 Bonne nuit.
31:05 Merci, Vera.
31:07 Mais que faites-vous ici ?
31:10 Je vous faisais prendre les eaux dans le bain.
31:13 Nous nous sommes trompés de vous présenter à cette heure si inattendue.
31:16 Mais pourquoi êtes-vous de retour si tôt ?
31:18 C'est ma faute.
31:19 Ce n'est pas la faute de personne.
31:21 El Ayo était indisposé et nous avons dû nous forcer à l'amener en retard.
31:25 Qu'est-ce qui se passe ?
31:26 Depuis que je me suis réveillé ce matin, je me sens déroulé et malade.
31:31 Mais je ne crois pas que ce soit de la sorte.
31:33 Bon, il vaut mieux que je t'examine, Abel.
31:35 Et ainsi, nous sortons de nos doutes.
31:36 Vraiment, il n'y a pas besoin.
31:38 Bien sûr qu'il y a besoin.
31:39 C'est pourquoi nous avons contraté un médecin à la Promesa et les bons horaires que nous lui avons payés.
31:43 Je vous ai dit que non.
31:44 Je ne veux pas que le docteur m'examine maintenant.
31:50 Je suis trop fatigué de la voyage et...
31:53 Je préfère le laisser pour demain et me reposer.
31:56 Oui, c'est un long voyage.
31:58 Je suis aussi fatiguée.
31:59 Dans ce cas, on va tous dormir.
32:02 Peu importe, demain, il sera plus tôt.
32:06 J'espère.
32:07 Bonne nuit.
32:08 Bonne nuit.
32:09 Bonne nuit.
32:10 Mais, allons voir.
32:19 Alors, qu'est-ce que Hannah t'a fait exactement ?
32:21 Je ne sais pas exactement, Salvador, mais...
32:24 Elle, le premier que j'ai entendu, c'est qu'elle a fait un bâton complètement à la cible.
32:29 Mais c'est extravagant.
32:30 Je ne sais pas.
32:32 Mais le plus étrange, c'est que les questions de la femme,
32:35 qu'elle me posait pendant que je préparais le bâton...
32:37 C'est la première fois que je vois que ça se mélange entre brugerie et pâtisserie, Lope.
32:41 Je crois que Hannah, avec ce méthode,
32:43 elle essayait de récupérer des souvenirs très oubliés.
32:46 Et ça a fonctionné ?
32:48 Oui.
32:50 Parce que des mémoires très cachées sont sorties.
32:53 Par exemple ?
32:55 Le tragique jour où Arthur nous a approchés,
32:59 courant, criant qu'il y avait un feu dans la canne.
33:03 Et qu'il a brûlé la canne.
33:05 Oui, cette tragédie a marqué notre vie pour toujours.
33:11 Mais on s'est retrouvés l'un à l'autre.
33:16 Et on a pu sortir de là.
33:19 Les deux, on a perdu nos parents,
33:22 dans ce tragique événement, Lope.
33:24 Dans ce horreur.
33:30 Hannah m'a demandé si j'avais un odeur de ma enfance.
33:33 Je crois que j'essayais de...
33:36 que ce odeur me conduise à ces temps-là, ou quelque chose comme ça.
33:39 C'est curieux.
33:41 Oui.
33:43 Parce que je me souviens parfaitement de mes parents.
33:46 Et après, j'ai rêvé avec eux.
33:48 Sérieusement ?
33:49 Mais c'est prodigieux.
33:52 C'est magique.
33:53 Dans un moment, j'ai une autre session avec Hannah
33:57 et j'espère que ça va mieux que la première.
34:00 Hum...
34:01 Salvador, ça marche.
34:04 Tu me connais, tu sais que je ne suis pas un super-cherieur.
34:07 Non, non.
34:08 Parce que tu me le dis et parce que je crois en Hannah,
34:11 mais c'est difficile de croire.
34:13 Bonne nuit.
34:14 Bonne nuit.
34:17 Bonne nuit.
34:26 Je vais vous laisser ici,
34:28 je vais me faire un peu de sommeil.
34:29 Je me sens fatigué.
34:30 Je vais finir de sécher les couverts
34:32 et je vais me mettre à la chambre.
34:34 Bien sûr.
34:35 À plus tard.
34:37 Je ne savais pas que tu reviendrais si vite du balnéario.
34:44 Non, je ne le savais pas.
34:46 Mais...
34:47 Est-ce qu'il s'est passé quelque chose qui a fait que tu reviennes ?
34:51 Don Pelayo s'est senti indisposable et s'est étonné et est tombé au sol.
34:55 Mais ce n'est pas sérieux.
34:57 Non, il me semble que non.
34:58 Mais bon, c'est suffisant pour détruire le voyage.
35:01 Ils ont passé des jours merveilleux.
35:03 Je vois.
35:04 Quelle pitié.
35:05 En partie.
35:08 Parce que je suis content que tu reviennes.
35:12 Tu veux...
35:16 Tu veux prendre une infusion ?
35:19 Merci.
35:21 Mais je suis aussi un peu fatiguée.
35:23 Ils ont été des jours très longs.
35:25 Je vais me déchirer et me reposer.
35:29 Bien sûr.
35:30 Bonne nuit.
35:31 Bonne nuit.
35:32 La conversation a duré un peu.
35:46 Qu'allais-je te dire ?
35:48 Tu es sûr que toute cette thérapie que Hanna te fait, elle sert à quelque chose ?
35:53 Parce que...
35:54 Salvador, quand je suis en train de voir Amenoublo,
36:01 je me rends compte d'un mur.
36:03 Je crois que je dois continuer les sessions.
36:08 Et de continuer à récupérer des arômes qui me font réveiller ces mémoires que j'ai si...
36:13 si cachées.
36:14 Non, si.
36:16 Tu peux aller trouver une solution pour ça, parce que...
36:20 Tu n'allais pas aller dormir ?
36:22 Oui.
36:23 Dépêche-toi.
36:26 Bonne nuit, monsieur Baeza.
36:45 Vous avez un instant.
36:47 Bien sûr, bien sûr, madame Arcos, passez, sentez-vous.
36:50 Je me reposais, pour dire la vraie chose.
36:55 Je suis capable d'organiser le travail de tout le service,
37:00 mais je ne suis pas capable d'organiser mes heures de repos.
37:03 Oui, c'est ce que nous faisons, les travailleurs conscients.
37:06 Et qu'est-ce que vous vouliez me dire, madame Arcos ?
37:09 Je ne vais pas me faire tourner, monsieur Baeza.
37:13 Je voulais parler de la chasse où, malheureusement, mon fils est mort.
37:17 Je comprends que vous êtes très inquiétée.
37:21 Comment ?
37:23 Est-ce qu'il s'est vraiment organisé ?
37:24 Pourquoi "vraiment" ?
37:27 Il n'y a pas de manière occulte de savoir comment il s'est organisé.
37:32 Il s'est organisé comme d'habitude.
37:35 Mais je veux savoir chaque détail.
37:39 Je veux comprendre pourquoi mon cher fils ne peut plus vivre dans ce monde.
37:43 Je comprends votre souffrance, madame Arcos,
37:46 mais je vous dis que ce n'est pas une anomalie.
37:49 Ne cherchez pas à prendre la responsabilité
37:51 quand il n'y a qu'un tragique accident.
37:53 Vous ne comprenez pas.
37:55 Mon fils est mort.
37:58 Et je ne pourrai plus parler à lui,
38:02 ne voir lui,
38:04 ni embrasser lui.
38:07 Je ne peux pas me mettre sur son cheval,
38:09 ni sentir son dérapage,
38:11 mais je vous le dis,
38:12 chaque matin, quand je me lève, je me souviens de ce tragique accident.
38:15 M. Arcos était un bon garçon.
38:20 Il a laissé une marque profonde entre nous tous.
38:23 Qu'il soit très dur,
38:25 il va devoir s'habiller avec cette question sans réponse.
38:29 Mais à qui s'est-il pensé ?
38:34 Mettre un garçon qui ne savait rien d'armes
38:36 comme aideur d'un chasseur ?
38:38 Si les choses avaient été faites comme Dieu les a demandé,
38:41 M. Currou aurait eu un aideur expert.
38:45 Felicia n'a jamais dû être là.
38:48 Felicia ne devait pas rester vivante.
38:51 Je vous assure que toutes les mesures de sécurité
38:54 ont été prises,
38:55 comme dans n'importe quelle chasseuse.
38:57 Je vous demande de calmer ce sujet.
39:00 Les accidents se produisent.
39:04 Je vous en prie, M. Baeza,
39:06 je ne vous accuse pas de rien.
39:10 Mais je dois savoir.
39:13 Et je ne me résignerai pas.
39:17 On va faire une empanada à toi.
39:29 Je suppose que tu es blinde, encore ?
39:32 Oui, mais je te guide par le sens du tout et l'odeur.
39:35 Et par ton instinct, bien sûr.
39:37 Ça me semble parfait.
39:39 Je ne comprends pas encore comment tu fais ça,
39:41 mais je me sens beaucoup mieux depuis la première session.
39:43 C'est ça.
39:45 Tu sais que ce soir, j'ai rêvé avec mes parents ?
39:50 Vraiment ?
39:51 Oui.
39:52 C'était un rêve très réel, très vivant.
39:55 Et tu as pu en parler avec eux ?
39:59 Près de rien.
40:00 J'étais trop occupé à les regarder.
40:02 Je sentais qu'ils étaient là avec moi.
40:05 Alors,
40:08 on va essayer de faire un pas plus loin.
40:11 A voir.
40:13 Comme ça ?
40:17 Oui.
40:18 Fort.
40:20 A voir.
40:28 Tu es prêt ?
40:29 Oui.
40:31 Alors, commençons par le pâté.
40:33 Ici.
40:35 Ressentez le tout doux de la pâte dans vos mains
40:46 et essayez de l'apprécier.
40:49 C'est différent.
40:57 Je suis habitué à le faire de façon très mécanique.
41:00 Lope, aujourd'hui, nous allons parler de sujets
41:05 un peu plus délicats et probablement plus douloureux.
41:09 Hannah, je crois en toi.
41:15 Bien.
41:18 J'aimerais que tu essaies de te souvenir
41:21 de la dernière fois que tu as vu tes parents en vie.
41:25 Mais je ne veux pas que tu te concentres sur la tragédie.
41:27 Je veux que tu te concentres sur les heures précédentes.
41:29 Qu'est-ce que vous étiez en train de faire ce matin ?
41:33 Tout le temps.
41:41 Je me suis réveillé tard.
41:45 Le Zagal était très flou.
41:49 Les couches se mettaient tous les jours.
41:51 Et tes parents se sont réveillés avant toi ?
41:54 Oui.
41:55 Toujours.
41:57 Toujours.
41:59 Ma mère m'avait toujours préparé le déjeuner.
42:03 Noéro.
42:07 Je vais te changer ça.
42:10 Je vais te changer ça.
42:11 Ici, tu as le pistolet.
42:26 Donne-moi la main.
42:27 Que t'a t-il aimé au déjeuner ?
42:38 C'est pareil que maintenant.
42:40 Avec le déjeuner, je n'ai pas innové.
42:46 Ce que j'aime, c'est une tostada de pain
42:49 avec de l'huile de piqure, un arôme fort et un goût un peu piquant.
42:53 Donc, ce matin, tu as fait le même déjeuner que toujours ?
42:56 Oui.
42:58 Je me souviens de mon père entrer dans la cuisine.
43:06 Avec de la vitesse.
43:07 Je me souviens qu'il a bu le café d'un sauvage.
43:11 Je me souviens aussi qu'il a appris à ma mère parce qu'ils arrivaient en retard au travail.
43:19 Ils sont partis si vite qu'il n'a pas donné le temps de me dire au revoir.
43:33 Je ne peux pas me dire au revoir.
43:35 Peut-être que tu pourrais le faire maintenant.
43:40 J'aimerais bien que je le fasse, Anna.
43:46 J'aimerais bien que je le fasse.
43:49 Si je l'avais devant moi, je leur dirais beaucoup de choses.
43:53 Je ne peux pas me dire au revoir.
43:55 Je ne peux pas me dire au revoir.
43:58 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:01 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:04 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:07 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:10 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:13 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:16 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:19 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:22 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:24 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:27 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:30 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:33 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:36 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:39 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:42 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:45 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:48 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:51 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:53 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:56 Je ne peux pas me dire au revoir.
44:59 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:02 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:05 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:08 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:11 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:14 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:17 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:20 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:22 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:25 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:28 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:31 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:34 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:37 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:40 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:43 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:46 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:49 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:51 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:54 Je ne peux pas me dire au revoir.
45:57 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:00 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:03 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:06 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:09 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:12 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:15 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:19 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:21 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:24 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:27 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:30 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:33 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:36 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:39 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:42 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:46 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:48 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:51 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:54 Je ne peux pas me dire au revoir.
46:57 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:00 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:03 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:06 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:09 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:12 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:15 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:17 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:20 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:23 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:26 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:29 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:32 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:35 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:38 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:41 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:44 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:46 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:49 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:51 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:54 Je ne peux pas me dire au revoir.
47:57 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:00 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:03 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:06 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:09 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:12 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:16 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:18 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:21 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:24 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:27 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:30 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:33 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:36 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:39 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:42 Je ne peux pas me dire au revoir.
48:46 Tu ne m'as pas entendu ?
48:48 Je t'ai dit qu'on s'en va.
48:51 Laisse-moi !
48:53 - Elle a dit que tu la laisses. - Tu te calles !
48:56 Personne ne lui a donné de velours.
48:59 - Laisse-la en paix. - Tu ne me mets pas la main dessus.
49:02 Tu es la qui force ma fille.
49:04 - Va ! - Non, elle ne va pas partir !
49:07 - Qu'est-ce qui se passe ? - Pourquoi ces cris ?
49:09 Elle veut prendre ma fille, les Bravas, sans son consentement.
49:14 Tu veux partir ?
49:16 - Non. - Tu as entendu.
49:20 Va-t'en.
49:22 Ce n'est pas bienvenue dans ce palais.
49:24 Surtout si tu viens à l'assaut.
49:27 Sois-en maintenant, ou je t'appelle la guerre civile.
49:35 La guerre civile ?
49:37 Je sais, Lopez.
50:00 Mes parents et les tiens sont morts.
50:02 Bien sûr.
50:04 Je ne te dis pas qu'ils étaient là physiquement.
50:07 Mais j'ai pu sentir leur présence, Salvador.
50:09 Présence ?
50:10 Tout ça me ressemble à des histoires de fantômes et d'apparitions.
50:15 Je m'en fiche.
50:17 Je me suis fait partir d'eux et j'ai quitté la congoche qui me pressionnait le petit.
50:22 D'accord.
50:27 Donne-moi plus de détails.
50:30 Cette fois, Hana m'a exprimé des odeurs qui me rappellent ma enfance.
50:35 Je t'assure que la mémoire de l'osage fonctionne.
50:38 Tu as dû cuisiner à nouveau avec les yeux fermés ?
50:40 Oui, une pâte à thym.
50:42 Et pendant que je préparais le plat, Hana me guidait avec sa voix.
50:46 Elle m'a demandé de me transporter à un moment précieux avant le mort de mes parents.
50:51 Tu as dû vivre cette petite nuit à nouveau.
50:54 Non, non, non.
50:55 La tragédie en elle-même, non.
50:57 Seulement les moments précieux.
50:59 D'accord.
51:00 Salvador, je me suis vu là-bas.
51:05 Je me suis vu là-bas comme un enfant.
51:08 Et je me suis vu là-bas en regardant mes parents sortir de la porte sans savoir que ce serait la dernière fois qu'ils me verraient.
51:15 Sans même me dire au revoir.
51:18 Et ce nez dans le cœur, alors...
51:27 C'est alors que tu as senti leur présence ?
51:30 Salvador, c'était très réel.
51:34 Aussi réel que ce que tu es ici avec moi.
51:37 Ça a l'air miraculeux.
51:40 C'est ce qu'il s'est passé.
51:42 Et j'ai pu me dire au revoir à eux.
51:45 Et remercier eux pour tout ce qu'ils ont fait pour moi.
51:48 Et ne me demandez pas pourquoi, Salvador, mais...
51:54 Je sens que mes parents m'ont entendu chaque mot que je leur ai dit.
51:57 Chaque mot, là où ils étaient.
52:00 C'était libérateur, Salvador, et je m'étonne juste de le penser.
52:05 Viens.
52:06 Je suis très heureux que tu aies vécu cette expérience.
52:21 Je ne savais pas que tu avais encore cette peur pour tes parents.
52:24 Je sens que j'ai libéré un peu de pression qui me les a arrêtées, Salvador,
52:28 et que je n'étais même pas conscient que j'en avais.
52:31 Bon, alors, même si le traitement est étrange,
52:37 c'est clair que ça fonctionne, c'est ce qui est important.
52:40 Maintenant, regarde si ça fonctionne aussi avec les problèmes du cœur.
52:44 Et tu peux parler à Vera sans te rendre comme un pas marot.
52:47 J'espère.
52:50 Mais hier soir, je me suis retrouvé avec elle et c'est pareil.
52:53 Je me suis retrouvé en blanc.
52:54 Bon, tu as pris la surprise, de temps en temps.
52:57 Bon, viens.
52:58 On va arrêter de parler de moi.
53:00 Et toi, comment vas-tu avec Maria ?
53:03 - Moi, avec Maria ? - Oui.
53:06 Je suis aussi amoureux que toujours, mais elle est plus bizarre que jamais.
53:13 Et c'est parce que tu continues à leur poser la même question,
53:17 "Qu'est-ce que tu ferais si tu étais riche ?"
53:19 Et c'est ça.
53:20 Et maintenant, qu'est-ce qui se passe ?
53:22 Je ne sais pas, elle a une veine rébelle et contestataire.
53:27 Elle est obsédée par la différence entre pauvres et riches.
53:30 C'est ce qu'on appelle conscience de classe.
53:34 Conscience de classe. Et que sais-tu de ça ?
53:36 Je l'ai entendu dire à la Sra. Catalina, à la cuisine.
53:41 Que ce soit appelé ou non,
53:43 le cas est que Maria a été emprisonnée par les démons.
53:45 Je l'entends.
53:47 Si Félicia n'avait pas pu le faire, elle serait toujours avec nous.
53:51 Je veux juste que Maria ne devienne pas une révolutionnaire,
53:58 et qu'elle sort à la rue pour parler avec un pancarte.
54:01 Bonne journée, Maria.
54:02 Bonne journée, monsieur.
54:04 Je sais que tu aimes être à l'intérieur.
54:07 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:09 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:11 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:13 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:15 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:17 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:19 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:21 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:23 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:25 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:27 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:29 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:31 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:33 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:35 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:37 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:39 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:41 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:43 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:45 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:47 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:49 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:51 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:53 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:55 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:57 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
54:59 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:01 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:03 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:05 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:07 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:09 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:11 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:13 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:15 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:17 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:19 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:21 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:23 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:25 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:27 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:29 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:31 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:33 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:35 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:37 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:39 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:41 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:43 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:45 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:47 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:49 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:51 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:53 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:55 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:57 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
55:59 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:01 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:03 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:05 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:07 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:09 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:11 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:13 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:15 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:17 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:19 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:21 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:23 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:25 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:27 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:29 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:31 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:33 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:35 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:37 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:39 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:41 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:43 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:45 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:47 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:49 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:51 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:53 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:55 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:57 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
56:59 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:01 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:03 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:05 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:07 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:09 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:11 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:13 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:15 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:17 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:19 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:21 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:23 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:25 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:27 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:29 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:31 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:33 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:35 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:37 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:39 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:41 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:43 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:45 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:47 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:49 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:51 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:53 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:55 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:57 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
57:59 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:01 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:03 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:05 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:07 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:09 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:11 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:13 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:15 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:17 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:19 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:21 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:23 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:25 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:27 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:29 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:31 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:33 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:35 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:37 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:39 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:41 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:43 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:45 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:47 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:49 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:51 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:53 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:55 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:57 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
58:59 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
59:01 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
59:03 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
59:05 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
59:07 Je suis là pour te faire un petit déjeuner.
59:09 ♪ ♪ ♪

Recommandée