Episode 09:Planet Gravity
Episode Summary:
The model rocket championship has begun. Umika meets Kei again and she is very nervous. And as for the model rocket launched by Umika and her team…
————————————————————
Synopsis:
A high school girl who is not good at communicating with people, Umika Konohoshi, meets a self-proclaimed alien, Yuu Akeuchi. They promise each other that they'll go to outer space together. She also meets the vice-class president, Haruno Takaragi, and the truant Matataki Raimon. They decide to build a rocket… This is a "youth rocket" story in which high school girls build rockets and aim for space!
Episode Summary:
The model rocket championship has begun. Umika meets Kei again and she is very nervous. And as for the model rocket launched by Umika and her team…
————————————————————
Synopsis:
A high school girl who is not good at communicating with people, Umika Konohoshi, meets a self-proclaimed alien, Yuu Akeuchi. They promise each other that they'll go to outer space together. She also meets the vice-class president, Haruno Takaragi, and the truant Matataki Raimon. They decide to build a rocket… This is a "youth rocket" story in which high school girls build rockets and aim for space!
Category
📺
TVTranscription
00:00 C'est ce que je voulais dire.
00:02 Par ailleurs, le leader de ce groupe c'est Raimon ?
00:05 C'est le président de l'équipe !
00:07 C'est KonoHoshi !
00:08 On va bien se faire le speech !
00:10 J'ai hâte de voir ce que KonoHoshi va nous dire !
00:13 Tu es une victoire, tu ne peux pas te mettre en colère face à ton adversaire !
00:24 (Bruit de traduction en japonais)
00:44 Elle est toujours si inquiétante !
00:47 Elle est très intelligente !
00:50 C'est vrai !
00:51 (Bruit de traduction en japonais)
00:59 (Bruit de traduction en japonais)
01:04 Elle a sauté !
01:14 Elle a ouvert le parachute !
01:20 (Bruit de traduction en japonais)
01:23 (Bruit de traduction en japonais)
01:51 (Bruit de traduction en japonais)
02:16 C'est tout ! Merci !
02:19 Merci !
02:20 Le Paysan Fujino, faites le bonjour !
02:26 Les représentants de l'équipe sont ici !
02:28 Umeko-chan ?
02:30 Akizuki-san...
02:34 Elle était vraiment cool.
02:37 Elle était très fière quand elle parlait devant des gens.
02:42 Elle était très humaine.
02:47 Les roquettes font des choses parfaites.
02:51 Je peux être aussi parfaite.
02:54 Umeko, tu peux y aller ?
02:56 Je vais bien.
02:59 Je vais bien.
03:01 Je vais bien.
03:03 Jusqu'ici, je n'avais pas eu de problème.
03:08 Quand j'ai battu Raimon-san,
03:12 quand j'ai annoncé que je serais le seul à participer au tournoi,
03:17 je me suis dit que je serais sûrement bien.
03:21 Comme le président, comme Akizuki-san.
03:26 Moi aussi.
03:27 Quand j'ai été au top,
03:34 j'ai compris clairement
03:38 que je suis...
03:44 que je ne serais pas Akizuki-san.
03:47 En regardant les gens,
03:53 je me suis dit que mon speech n'allait pas bien.
03:56 Mais Takaragi-san m'a encouragée,
03:59 et Akeuchi-san m'a améliorée.
04:02 J'avais des douleurs dans mes mains,
04:05 et je ne pouvais pas bien me préparer,
04:07 donc Raimon-san m'a réparée.
04:10 Notre premier tournoi,
04:12 la roquette n'a pas de récords,
04:14 car le Igniter a été mal contacté.
04:17 Le deuxième tournoi,
04:19 notre objectif était trop élevé.
04:22 Au final, la R&D de la roquette
04:26 n'a pas pu gagner la première.
04:29 Je suis presque terminée.
04:37 Mon professeur m'a emmené les gros sacs.
04:41 C'est tout.
04:49 Matataki-chan !
04:54 Ah, Raimon-san !
04:57 Merci pour l'entrée !
05:00 Euh...
05:02 C'est...
05:04 Désolée, mais je pensais que je devais en revenir aujourd'hui.
05:09 Matataki-chan !
05:15 Attends !
05:18 Tu es une bonne personne, non ?
05:20 Tu es la même,
05:22 que tu aies gagné ou perdu.
05:24 Même si ce n'est pas ce tournoi,
05:26 tu es la même pour tout le monde !
05:32 Je n'avais que ceci.
05:36 Ne me fais pas la peine de ne plus venir.
05:41 Je vais emmener les petits sacs au bus.
05:51 Je vais les ramener.
05:53 Je crois que c'est terminé pour aujourd'hui.
05:56 Je vais aller à la maison.
05:58 Tu peux rentrer à la maison avec mon professeur.
06:03 Tu as mal ?
06:06 Je sais que tu n'as pas besoin de me toucher.
06:09 C'est la longue route du rêve !
06:11 Il y a des moments où tu dois faire des pas !
06:14 Ne t'en fais pas !
06:15 C'est juste le début !
06:17 On va faire un tournoi plus incroyable !
06:20 On va faire ça ensemble !
06:22 Je ne peux pas.
06:24 Je ne peux pas.
06:28 Je ne peux pas parler comme Akizuki-san,
06:33 je ne peux pas être une bonne leader !
06:35 Je ne peux pas faire de la construction de la roquette,
06:37 je ne peux pas être une bonne assistante,
06:40 je ne peux pas faire de la production de l'enregistrement de l'ensemble !
06:45 Tout...
06:47 Tout...
06:48 Tout ce qui est en Akiuchi-san,
06:53 c'est de m'amener vers l'univers !
06:59 Je ne peux pas !
07:00 La mer...
07:02 Qu'est-ce que c'est ?
07:14 Je ne peux plus voir.
07:16 La lumière...
07:22 Chaque fois que je me promène,
07:24 je rêve de quelque chose de grand.
07:26 Avec tout le monde,
07:28 je rêve de quelque chose de grand,
07:30 de brillant.
07:32 Mais tout ça,
07:34 je n'ai pas pu faire.
07:37 Si c'était comme ça,
07:40 je devrais être seule.
07:50 Onee-chan.
07:52 C'est bon, c'est ce que Hona m'a dit ?
08:03 Ne t'inquiète pas,
08:05 l'air dehors est super !
08:07 C'était si chaud dehors ?
08:10 Je n'ai pas compris ce qui se passait.
08:14 Tout ce qui se passait, c'était un rêve.
08:19 Si on ne pouvait pas arriver à l'univers...
08:23 Excusez-moi !
08:26 On a pas pu voir le soleil la semaine dernière.
08:30 C'est chaud aujourd'hui.
08:38 Je ne t'ai pas parlé après l'épreuve,
08:41 alors je t'ai appelé.
08:43 Je suis désolée.
08:48 C'était un bon anniversaire,
08:50 les roquettes de ces étoiles.
08:53 C'était un bon anniversaire.
08:57 Je sais que ce que je dis peut être...
09:02 pas très bien compris,
09:06 mais quand vos roquettes ont fait un vol,
09:10 mon cœur a été brisé.
09:13 Le temps de la journée n'était pas le meilleur,
09:17 mais les roquettes ont été si jolies et si puissantes,
09:21 j'ai été vraiment étonnée.
09:24 Je voulais te dire que j'étais vraiment étonnée.
09:30 Tout ça, c'est grâce à vous.
09:34 Vous avez fait des roquettes pour nous.
09:38 Oui, le leader et moi avons...
09:41 Non !
09:43 Je voulais juste faire des roquettes,
09:48 je n'avais pas de pouvoir.
09:51 Je ne suis pas...
09:54 un leader.
09:57 Je suis désolée.
10:00 Si tu n'as pas de problèmes,
10:04 je peux te demander.
10:06 Quelle a été la première chose
10:09 que tu as faite pour faire des roquettes ?
10:12 Quelle a été la première chose que tu as fait ?
10:15 Trouver des amis qui peuvent te dire ce que tu veux.
10:22 C'est une bonne idée.
10:24 C'est pas bien de penser que dans ce monde,
10:26 il n'y a pas de vieillesse de la Terre.
10:29 Si c'est le cas,
10:31 ton plan est vraiment très potentiel.
10:34 Et trouver un endroit pour toi
10:37 est aussi très romantique,
10:39 et je trouve ça merveilleux.
10:41 Akizuki est gentil.
10:45 Ce rêve...
10:48 C'est normal qu'il me moque.
10:51 Je ne peux rien faire.
10:53 Je ne parle que avec mes mots.
10:57 Rien ne change.
11:00 Je ne peux rien changer.
11:02 Je suis toujours faible et inutile.
11:05 Je ne peux pas aller n'importe où.
11:09 Je n'ai pas d'endroit où aller.
11:14 Mais, Takaragi, Raimon, Akeuchi,
11:21 ils n'ont pas rire de ton rêve.
11:24 C'est vrai, non ?
11:26 Ils ont senti ton rêve et ils ont pensé que c'était intéressant.
11:30 Ils ont voulu te connecter,
11:32 et partager ton rêve.
11:35 C'est pourquoi ils ont fait des roquettes.
11:38 Ils ont connu ton rêve,
11:40 et ils ont choisi toi pour le leader.
11:44 C'est tellement amusant de rêver ensemble dans l'univers !
11:47 Tu peux rêver autant que tu veux dans l'univers.
11:50 C'est ton vrai mot.
11:52 Ton rêve est vraiment cool !
11:55 Hey, cette étoile,
12:01 tu crois que cette étoile a aussi le lieu où tu voulais être ?
12:07 Tu voulais le lieu où tu voulais être, non ?
12:11 Tu es heureuse de pouvoir y être.
12:14 Je n'ai jamais pensé comme ça.
12:19 Mais, je...
12:22 Mais, c'est...
12:25 Tout...
12:27 C'est...
12:28 Tu peux ré-concentrer ton esprit sur ce lieu.
12:33 Comme les roquettes vont monter dans l'air sur une terre difficile,
12:38 nous ne pouvons pas monter haut avec nos pieds.
12:42 La terre est sûre,
12:44 et elle va te faire monter plus loin.
12:47 Si tu te lèves un peu,
12:49 tu pourras réaliser que tu es trop fragile.
12:52 Tu pourras devenir plus forte.
12:55 Donc, ne t'en fais pas.
12:59 Tu dois bien comprendre ce qui te reste à faire,
13:04 et ce qui est nécessaire.
13:07 Hey, tu ne peux plus te lever ?
13:10 Tu vas tout abandonner ?
13:13 Tu as un lieu où tu peux te lever.
13:16 Tu vas tout le temps te faire oublier.
13:20 Mon lieu...
13:22 Mon lieu...
13:23 Mon lieu...
13:26 J'ai toujours été effrayée de ne pas avoir un lieu.
13:31 Je n'avais pas l'espoir de m'en sortir.
13:36 Je voulais juste regarder le loin.
13:40 Plus loin, plus j'arrivais à me faire oublier.
13:47 Mais si...
13:49 Si je pouvais avoir un lieu,
13:51 si je pouvais être là,
13:54 si je pouvais être là,
13:58 c'est parce que je voulais bien le vérifier.
14:04 Je voulais vraiment me rendre compte de ce que je pouvais faire,
14:07 de ce que tout le monde me donnait.
14:12 Je voulais vraiment me rendre compte de ce que je pouvais faire.
14:16 Même si je me trompe,
14:18 je veux que je puisse me lever et partir d'ici.
14:25 Je peux t'appeler si tu veux.
14:28 O-oui.
14:30 Bon, bon...
14:32 Bonne chance au tournoi.
14:35 Merci.
14:37 Ah, je te parle de l'élection.
14:40 Il y a beaucoup de gens qui ont travaillé dans le domaine de l'espace.
14:47 Et qui ont été inspirés par leurs efforts.
14:53 Et si tu as des résultats, tu peux te faire appeler à l'université.
14:59 Donc, c'est très pratique de penser que les élèves de haute école
15:04 vont se mettre en charge de la mission de l'espace.
15:09 C'est-à-dire...
15:12 Je suis très contente de pouvoir te battre l'année prochaine.
15:17 Je vais...
15:22 Je vais parler avec les autres.
15:27 Merci, Akizuki.
15:38 Je dois parler avec eux.
15:42 Je dois m'excuser à Akeuchi.
15:45 Akeuchi...
15:53 Il n'est pas là ?
15:57 Attends un peu.
16:01 (Bruit de sonnerie)
16:04 (Bruit de sonnerie)
16:07 Ah ! Il est en train de dormir !
16:10 Bonjour ?
16:11 Tentan !
16:12 Yui !
16:13 Onee-chan !
16:14 Où es-tu ?
16:15 Je suis chez un ami.
16:17 Un ami ?
16:19 Quand est-ce que tu es là ?
16:21 Tu as appelé la police ?
16:23 Attends, maman !
16:24 Je suis bien.
16:27 Je dois vraiment dormir.
16:31 D'accord, je suis désolée.
16:34 Bonne nuit.
16:37 Akeuchi...
16:39 Il est encore là ?
16:42 Akeuchi...
16:43 Je vais entrer.
16:46 Il ne fait pas de l'énergie.
16:51 Est-ce qu'il y a de la lanterne ?
16:54 Ah !
16:56 Il doit toujours être là.
17:00 Je ne vois pas d'autres affaires.
17:03 Hein ?
17:06 La porte de l'intérieur est là ?
17:10 Akeuchi ?
17:15 Tout le basement était vide.
17:22 Il ne reste plus que la porte de l'intérieur.
17:28 Il est parti ?
17:32 Non, il n'est pas parti.
17:34 Il a pris tout son sac et est parti ?
17:38 C'est pas possible !
17:41 Il est parti.
17:46 Je me suis fait mal, alors il est parti.
17:53 J'ai du me dire que je devais garder mon endroit.
18:06 Mais c'était trop tard.
18:12 Je n'aime pas ça.
18:16 Je ne veux pas que ce soit le dernier mot que je lui ai dit.
18:24 Je veux qu'on parle.
18:29 Je veux qu'on parle encore.
18:33 Akeuchi...
18:41 Akeuchi...
18:43 Akeuchi !
18:48 Umika.
18:55 Tu m'as appelée ?
19:07 Je suis désolée.
19:11 Je t'ai dit que je ne voulais pas aller dans l'univers.
19:15 Je t'avais promis que je t'allais emmener.
19:19 Je t'avais promis que je t'allais avec toi.
19:23 Je suis désolée.
19:26 Je sais ce que tu as fait.
19:32 Donc ne pleure pas.
19:36 Je suis désolée de t'avoir fait porter par toi.
19:42 Est-ce que c'est vraiment ok pour toi de rester ici ?
19:47 Bien sûr ! Tu as aussi dit ça à ton père.
19:51 Et c'est ma faute de t'avoir laissé partir à cette heure.
19:56 Je ne suis pas partie.
20:00 Tu as peur de moi.
20:02 Je suis désolée.
20:04 J'ai beaucoup de choses à te dire.
20:09 Alors, tu peux rester ici.
20:13 Je veux aussi te parler.
20:18 Akeuchi ?
20:21 Non, je suis désolée.
20:26 Je ne peux pas te parler.
20:32 Je ne pouvais pas voir.
20:37 Je ne pouvais pas voir.
20:41 Je ne pouvais pas voir Akeuchi, les autres, moi...
20:46 Je ne pouvais pas faire ça.
20:50 Je ne pouvais pas faire ça.
20:52 Je me suis dit que j'avais raison.
20:55 Je me suis dit que j'avais raison de rester ici.
21:01 Je peux faire beaucoup de erreurs.
21:06 Je peux faire des erreurs.
21:09 Mais je veux toujours garder ce lieu.
21:14 Je veux faire un nouveau lieu pour faire le Rocket Research Club.
21:22 Je veux être avec Akeuchi et les autres.
21:26 Umika...
21:28 La lumière chaude ne s'est pas cassée.
21:33 Tu es là.
21:36 Tu es là, Umika.
21:38 Tu es là, dans l'espace de l'espace.
21:41 Tu as promis de me ramener vers la planète de ma hôte.
21:48 Akeuchi...
21:50 La lumière que tu lèves sera un signe de la vie pour tous.
21:55 Pas seulement pour moi.
21:57 Tu pourras être une force pour les autres.
22:00 Je le savais depuis le début.
22:04 Tes pensées m'ont toujours...
22:08 M'ont toujours...
22:10 Je me souviens!
22:13 Je me souviens!
22:15 Je me souviens de ma hôte!
22:18 C'est une chanson!
22:20 Oui, une chanson!
22:22 Je l'ai chantée beaucoup de temps depuis.
22:25 Une seule chanson.
22:27 C'est comme si la lumière se déchaînait.
22:40 Je ne l'ai pas entendu.
22:42 Mais c'est une chanson étrange et nostalgique.
22:46 Une chanson libre, douce, puissante et riche.
22:50 Une chanson chaleureuse, comme Akeuchi.
22:54 Comme si je pouvais être guidée par Akeuchi,
22:58 quelque chose de certain me l'a émerveillé.
23:02 L'encouragement que Akeuchi m'a donné,
23:05 l'encouragement que tous m'ont donné,
23:07 mon espoir de prendre la première étape.
23:12 C'est mon brillant.
23:16 T'as beaucoup appris de cette planète, n'est-ce pas?
23:21 Je crois que ton planète aussi est magnifique.
23:27 Merci, Akeuchi.
23:29 Je me suis retrouvée.
23:35 [Musique]
23:37 NAKIMUSHI RESTART