• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:30 *musique*
00:31 *musique* *voix d'un enfant*
00:32 *musique*
00:37 *musique* *voix d'un enfant*
00:40 *musique*
00:43 *musique* *voix d'un enfant*
00:46 *musique* *voix d'un enfant*
00:50 *musique*
00:52 *musique* *voix d'un enfant*
00:54 *musique* *voix d'un enfant*
00:57 *musique*
01:04 *musique*
01:06 *musique*
01:14 *musique*
01:15 *musique*
01:26 *musique*
01:28 *musique* *bruit de pas*
01:31 C'était le meilleur caleçon que j'ai jamais eu.
01:33 Ah, qu'est-ce que je fais ?
01:35 Le tournoi annuel de la mairie est dans quelques jours et j'ai un match important avec la mairie, tu sais ?
01:40 Si je ne le gagne pas cet année, je ne vais pas vivre !
01:43 Eh, si vous avez besoin d'un autre caleçon,
01:46 on pourrait en avoir quelqu'un parfait pour vous.
01:49 Je sais, personne ne peut remplacer mon petit Chester.
01:53 Ne vous en faites pas, ce caleçon est le suivant du Tiger Woods.
01:58 Bien, je n'ai pas d'autre chance.
02:01 Je passerai cette semaine à l'école pour le connaître.
02:04 *musique*
02:12 Tu n'es pas assez grand pour les ballons avec l'eau ?
02:16 Peut-être, mais ils sont si faciles et de gros effet.
02:19 Félicitations, Jervis. Et n'oubliez pas, le maire de Roth doit gagner ce dimanche.
02:24 Mesdames, je ne vais pas vous décevoir.
02:27 Je parlais de loup et regardez qui est là.
02:30 Larkin, attendez un peu, on en parle tout de suite.
02:33 Jervis, tu ne pourrais pas avoir de problèmes, tu es trop fou pour ça.
02:40 Je sais, tu as l'air de l'avoir laissée de l'eau dans sa voiture de rose.
02:44 Très bien, fais le bon travail.
02:46 Mais en voyant que tu es très curieux, je vais te dire,
02:49 tu as devant toi le nouveau caleçon de golf du maire.
02:53 C'est un grand travail. Larkin, peut-être pas pour toi,
02:56 mais étant le caleçon du maire, je vais accumuler des points pour ma prochaine carrière politique.
03:01 Si celui-ci est le maire de l'île d'East Ghek, je vais faire la médecine.
03:08 Je ne crois pas que Jervis ait vraiment l'air de dire qu'il est le caleçon du maire.
03:14 J'y pensais juste quand il pensait que son petit pied ne pouvait plus grandir.
03:17 Oui, il faudrait qu'on l'amène avec ses pieds sur la terre.
03:22 En avant!
03:24 Et je pense que tu vas pouvoir le faire.
03:29 C'est une grande responsabilité, mais moi, Andy Larkin,
03:32 le plus grand maître des caleçons de la terre, je peux le faire.
03:35 Je suis le maître des caleçons de la terre.
04:02 Ketchup!
04:04 (Rires)
04:06 (Rires)
04:09 Il faudrait essayer ça sur un crème-vache.
04:13 (Cris)
04:15 (Parle en allemand)
04:43 Jervis, tu es un professionniste du golf.
04:46 Tu pourrais me montrer la meilleure façon de faire une coupure?
04:49 C'était parfait.
04:58 Oui, je sais.
05:00 (Rires)
05:12 Hum?
05:14 Hum...
05:19 (Rires)
05:38 (Parle en allemand)
05:41 (Rires)
05:44 (Parle en allemand)
05:47 Jervis, tu dois te rappeler que tu es avec le maître numéro 1 des caleçons.
05:56 (Parle en allemand)
05:58 (Rires)
06:02 (Musique)
06:05 (Musique)
06:09 (Musique)
06:12 (Parle en allemand)
06:15 (Parle en allemand)
06:18 (Bruit de porte)
06:21 (Bruit de porte)
06:23 (Bruit de porte)
06:29 (Bruit de porte)
06:48 (Parle en allemand)
07:17 (Parle en allemand)
07:20 (Cris)
07:24 (Parle en allemand)
07:28 (Parle en allemand)
07:35 (Parle en allemand)
07:39 (Parle en allemand)
07:45 (Parle en allemand)
07:48 (Parle en allemand)
07:52 (Parle en allemand)
08:03 (Parle en allemand)
08:11 (Parle en allemand)
08:14 (Parle en allemand)
08:40 (Parle en allemand)
08:43 (Parle en allemand)
08:51 (Parle en allemand)
08:57 (Parle en allemand)
09:03 (Bruit de vent)
09:06 (Parle en allemand)
09:10 (Bruit de paille)
09:13 (Bruit de téléphone)
09:38 (Bruit de porte)
09:42 (Bruit de porte)
09:46 (Parle en allemand)
09:49 (Parle en allemand)
09:58 (Parle en allemand)
10:07 (Bruit de tambour)
10:10 (Bruit de pas)
10:24 (Bruit de bouche)
10:30 (Bruit de pas)
10:33 (Bruit de pas)
10:44 (Bruit de vent)
10:55 (Parle en allemand)
10:58 (Bruit de moteur)
11:22 (Bruit de moteur)
11:25 (Bruit de porte)
11:48 (Parle en allemand)
11:51 (Parle en allemand)
12:02 (Parle en allemand)
12:15 (Parle en allemand)
12:43 (Bruit de pas)
12:46 (Parle en allemand)
12:49 (Bruit de porte)
13:11 (Bruit de porte)
13:14 (Bruit de pas)
13:38 (Bruit de pas)
13:41 (Bruit de surprise)
13:49 (Bruit de surprise)
14:06 (Bruit de pas)
14:35 (Bruit de porte)
15:04 (Bruit de pas)
15:07 (Bruit de pas)
15:11 (Bruit de pas)
15:29 (Bruit de pas)
15:57 (Bruit de pas)
16:24 (Bruit de pas)
16:27 (Bruit de moteur)
16:41 (Bruit de moteur)
16:46 (Bruit de moteur)
16:54 (Bruit de moteur)
16:57 (Bruit de moteur)
17:05 (Bruit de moteur)
17:17 (Bruit de moteur)
17:20 (Bruit de porte)
17:29 (Bruit de pas)
17:43 (Bruit de pas)
18:10 (Bruit de pas)
18:14 (Bruit de moteur)
18:17 (Bruit de téléphone)
18:21 (Bruit de téléphone)
18:24 (Bruit de téléphone)
18:49 (Bruit de rire)
18:52 (Bruit de la voix d'un autre)
18:56 (Bruit de la voix d'un autre)
19:23 (Bruit de pas)
19:52 (Bruit de moteur)
20:19 (Bruit de moteur)
20:22 (Bruit de la musique)
20:47 (Bruit de la musique)
21:13 (Bruit de la musique)
21:17 (Bruit de la musique)
21:20 *Générique de fin*
21:22 Merci à tous !

Recommandations