• il y a 6 mois
Un shérif, une femme médecin et un ancien soldat mènent la résistance contre les robots extraterrestres qui ont envahi la planète.

Plus de nouveautés SF / Fantastique ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF

Genre : Film, Science Fiction, SF, Fantastique, Action, Monstres, Robots, Catastrophe
© 2024 - Tous Droits Réservés #ScienceFictionFR #FilmSF
Transcription
00:00:00 [musique]
00:00:01 Les premières attaques prirent toute la population par surprise.
00:00:04 À l'époque, seul le gouvernement connaissait la vérité.
00:00:07 Les machines étaient parmi nous.
00:00:10 Elles attendaient toutes le signal.
00:00:13 [musique]
00:00:17 Avoue que t'es encore allé voir cette femme !
00:00:19 Tu mens, Johnny ! On sait tous les deux que tu sais pas jouer aux craps !
00:00:23 C'est la goutte de trop, Johnny ! C'est fini entre nous, c'est ça !
00:00:27 Quand j'arrive, tu seras parti. Alors tu me fais tes valoches maintenant et tu vires tes valoches !
00:00:31 Et si je vois encore une de tes chaussettes, je te jure que je te fous un procès aux fesses !
00:00:34 Pourquoi je m'énerve comme ça ? Parce que t'es qu'un sale m**** !
00:00:38 [musique]
00:00:40 Marie était vierge.
00:00:42 Et pourtant, mon tréfond d'amour...
00:00:45 [musique]
00:00:48 [bruit de moteur]
00:00:49 [musique]
00:00:54 Ah super ! T'entends ça, Johnny ? À cause de toi, on va me coller un PV, t'es content ?
00:00:58 Te marres pas, en**** ! T'es qu'un chacal !
00:01:01 [sirène]
00:01:13 [bruit de moteur]
00:01:21 [bruit de moteur]
00:01:22 Bonjour, monsieur l'agent. Je roulais pas super vite, j'avais les yeux rivés...
00:01:34 Madame, vous êtes au courant de la nouvelle réglementation californienne sur l'usage des téléphones portables au volant ?
00:01:39 J'allais justement m'acheter une oreillette avant de vous rencontrer.
00:01:43 Je comprends, très bien. J'imagine que vous allez à Los Angeles, pas vrai ?
00:01:47 C'est exact, oui.
00:01:49 Et je suppose que vous n'avez pas remarqué que vous traversiez notre jolie ville.
00:01:53 C'est les quotas, c'est ça ? Vous devez m'aligner ?
00:01:58 Simple mesure de sécurité. Téléphoner au volant peut être très dangereux, alors soyez prudente.
00:02:03 Quelle que soit l'urgence de la conversation, elle attendra que vous soyez arrêtée. Nous sommes d'accord ?
00:02:07 D'accord, monsieur l'agent.
00:02:09 Bien. Vous ne mettez jamais la capote ? Ça cogne pas mal à cette heure de la journée.
00:02:13 D'accord.
00:02:17 Je peux y aller ?
00:02:19 Bien sûr.
00:02:21 Et n'oubliez pas la capote.
00:02:25 J'y crois pas, t'es toujours en train de te marrer ?
00:02:38 Non, il m'a rien refilé.
00:02:40 Pourquoi ? Parce qu'il y a des mecs qui me trouvent encore belle contrairement à toi.
00:02:45 Oh mon Dieu !
00:02:48 Oh mon Dieu !
00:02:50 Base de l'armée de l'air Edwards, Morave, Californie.
00:03:13 Je suis à la base de l'armée de l'air Edwards.
00:03:16 Des mauvaises nouvelles ?
00:03:24 Ça a été vérifié ?
00:03:29 Nous avons reçu ces données il y a vingt minutes de l'antenne du SETI en Namibie.
00:03:33 C'est un ping.
00:03:35 Ils communiquent ?
00:03:36 Ils émettent, mais ils ne reçoivent pas.
00:03:38 Ils ont décrypté ?
00:03:40 Pas encore. Ils utilisent des infraspectroms.
00:03:42 Alors ils doivent les bipolariser.
00:03:44 Les ondes sont beaucoup trop longues. Nous ne savons pas faire.
00:03:47 Trouvez...
00:03:50 Trouvez le docteur Josephine Summers.
00:04:10 Salut Joe.
00:04:12 Un petit latte vanille avec deux fois moins de caramel ?
00:04:15 C'est ça.
00:04:16 T'as couru ?
00:04:18 Vous avez un vrai problème de transport en commun ici.
00:04:20 Ah bah ça c'est sûr, c'est pas New York. À LA il faut une bagnole.
00:04:24 Mais j'ai une voiture.
00:04:26 Ça doit pas vous empêcher de vous doter d'un réseau de bus convenable.
00:04:29 On a un réseau de bus ?
00:04:31 J'ai précisé convenable. Le vôtre, personne s'en sert jamais.
00:04:35 Alors forcément il se dégrade.
00:04:38 En plus il faut une arme pour en sortir vivant, saleté de West Coast.
00:04:42 Est-ce que t'es drôle ?
00:04:44 Merci.
00:04:45 Tiens, voilà. Prends le café là-dessus et le pourboire.
00:04:57 [Musique]
00:04:59 À plus.
00:05:10 Hé, Joe !
00:05:12 Ta carte !
00:05:23 Morgue du comté de Bakersfield, Californie.
00:05:27 Salut, Collins. Sale matinée.
00:05:35 Comment va Amy ?
00:05:37 C'est une drôle de question venant de vous.
00:05:39 C'est sans arrière-pensée, Monsieur le Maire.
00:05:41 Venez avec moi.
00:05:44 [Musique]
00:05:46 Adlai, sale matinée, hein ?
00:05:56 Ouais. Comment va votre nièce ?
00:05:58 Amy ? Elle s'en remet, merci.
00:06:01 Ils lui ont mis un pacemaker, comme pour une grand-mère, vous vous rendez compte ?
00:06:04 La médecine fait d'énormes progrès. Ma nièce n'a que 23 ans.
00:06:08 Elle s'en remettra vite.
00:06:10 Oui, cette petite est vraiment très forte.
00:06:13 Vous êtes arrivé le premier ?
00:06:15 Affirmatif.
00:06:17 Cet impact là, on dirait que ça vient d'un stylo.
00:06:20 Ça pourrait être une balle.
00:06:22 Dites, la sécurité c'est pas le thème de votre campagne ?
00:06:25 Si, et cette ville est un paradis depuis.
00:06:27 C'est notre première attaque de stylo.
00:06:29 C'est peut-être une balle. Il y a de gros problèmes de gang dans cet état.
00:06:32 Non, ce n'est pas un impact de balle.
00:06:34 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
00:06:36 Le point d'entrée.
00:06:38 Il est cotérisé.
00:06:40 Sérieusement ?
00:06:42 C'est vrai. C'est brûlé jusque dans la boîte crânienne.
00:06:45 Le problème, c'est qu'il n'y a pas de sortie.
00:06:48 Alors c'est pas une balle. Vous êtes sûr de ça ?
00:06:51 En tout cas, une balle ne fait pas ça.
00:06:53 Alors j'y comprends rien.
00:06:55 On a son adresse ?
00:06:57 J'ai trouvé un passeport diplomatique.
00:06:59 Ah bon ? Elle est diplomate ?
00:07:01 Seulement ses parents.
00:07:03 Vous les avez appelés ?
00:07:05 Je chercherai leur numéro dans son téléphone, mais...
00:07:08 Oui.
00:07:10 Ce ne sera pas simple à annoncer.
00:07:13 C'est mon métier.
00:07:15 [bruit de voiture]
00:07:17 [bruit de voiture]
00:07:19 [pleurs]
00:07:25 [bruit de voiture]
00:07:41 [bruit de voiture]
00:07:43 Ne lâche pas ! Allez !
00:08:02 [bruit de voiture]
00:08:04 Salut Maddy !
00:08:31 Salut Tommy !
00:08:32 T'as vu, j'ai un nouvel hélicoptère !
00:08:34 C'est cool petit, c'est cool.
00:08:37 Tu veux l'essayer ?
00:08:38 Un peu plus tard, d'accord ?
00:08:40 Nana, je suis rentrée !
00:08:46 Désolée, je suis en retard.
00:08:49 Oh, c'est fatigant cette télé.
00:08:54 [bruit de porte]
00:08:56 [soupir]
00:09:14 [sonnerie de téléphone]
00:09:17 [sonnerie de téléphone]
00:09:24 [sonnerie de téléphone]
00:09:26 [sonnerie de téléphone]
00:09:34 [sonnerie de téléphone]
00:09:40 [toux]
00:09:46 Oui, allô ?
00:09:48 Qu'est-ce que tu prends, bordel de Dieu ?
00:09:50 Oh, désolé patron, problème de réveil.
00:09:53 Tu te fous de moi, Jake ?
00:09:55 Non, non, pas du tout, j'arrive tout de suite.
00:09:57 Non, prends ton temps, j'ai que ça à foutre de la journée.
00:09:59 J'arrive. Je suis dans ma voiture, c'est quoi l'adresse ?
00:10:02 Ça va, c'est au 565 Flower Avenue. Tu vois où c'est ?
00:10:07 Ouais, je connais l'adresse.
00:10:09 Bon, alors bouge-toi le fion.
00:10:11 C'est comme si j'y étais.
00:10:18 Faut y aller.
00:10:21 [musique]
00:10:24 [cris d'oiseaux]
00:10:26 [cris d'oiseaux]
00:10:37 [musique]
00:10:39 Adler, réveillez-vous.
00:10:55 C'est l'heure de ma pause.
00:10:59 Il y a un article dans le journal de ce matin sur la fille.
00:11:02 La fille du diplomate ?
00:11:05 Ouais.
00:11:06 Ça parle de quoi ?
00:11:07 Ils disent qu'elle est morte après l'accident.
00:11:10 D'après certains témoignages, elle a été attaquée.
00:11:12 C'est tout ce qu'on a.
00:11:14 Elle conduisait pendue à son téléphone, elle était distraite, ça s'arrête là.
00:11:18 Il y a quelqu'un du gouvernement, avec Collins, au funérarium.
00:11:21 Dites-le lui.
00:11:23 Qui est venu pour la fille ?
00:11:25 Oui.
00:11:26 Pourquoi ils veulent que je reparle de ça ?
00:11:28 Tout est dans mon rapport, ou sinon dans celui de Collins, à l'autopsie.
00:11:32 Enfin, ses parents seront bientôt là.
00:11:35 Et ils vous donneront des réponses, c'est tout.
00:11:38 J'ai compris.
00:11:45 Tu ne comprends toujours rien, Anna ?
00:11:47 Je crois qu'il va falloir que tu changes bientôt de télé.
00:11:51 Tu veux que je t'efface de la tête ?
00:11:55 Non, je ne veux pas.
00:11:57 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:11:59 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:01 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:03 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:05 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:07 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:09 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:11 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:13 Tu veux que je t'efface de la soupe ?
00:12:16 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:18 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:20 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:22 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:24 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:26 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:28 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:30 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:32 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:34 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:36 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:38 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:40 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:42 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:44 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:46 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:48 Je ne veux pas que tu me débrouilles.
00:12:50 Jake !
00:12:52 Salut.
00:12:54 Je voulais te rappeler, je te jure.
00:12:56 Mais bon, tu es revenu il y a à peu près combien de temps ?
00:12:58 Il y a trois mois, à peu près.
00:13:00 Eh bien, content de te revoir.
00:13:02 Salut.
00:13:04 Eh bien, merci pour l'accueil.
00:13:06 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:13:08 T'as un problème de télé, non ?
00:13:10 Oh, c'est toi qui viens pour le câble ?
00:13:12 Ouais, ouais.
00:13:14 Oh, entre, je t'en prie.
00:13:16 Je t'en prie.
00:13:18 Entre, je t'en prie.
00:13:20 Tu sais, cette télé, elle doit avoir au moins...
00:13:28 Salut, Nadabelle.
00:13:30 Bonjour, Jake.
00:13:32 Tu es vraiment un beau garçon.
00:13:34 Hein, qui les beaux gosses, m'a dit ?
00:13:36 Chut, c'est le meilleur moment.
00:13:42 Ça marche, on sera silencieux.
00:13:46 Elle reçoit aucune chaîne ?
00:13:48 Non.
00:13:50 Rien par ça.
00:13:54 Bon, ben...
00:14:04 Je vais voir l'antenne.
00:14:06 Je vais voir l'antenne.
00:14:08 Je vais voir l'antenne.
00:14:10 Je vais voir l'antenne.
00:14:12 Je vais voir l'antenne.
00:14:14 Je vais voir l'antenne.
00:14:16 [Bruits de chien]
00:14:18 [Bruits de chien]
00:14:46 Jake ?
00:14:48 Mais qu'est-ce qui t'arrive, pauvre lieu ?
00:14:54 Lâche-moi, Jake !
00:14:56 Tire-toi d'ici ! Prends Nana et tirez-vous d'ici, tu m'entends ?
00:14:58 Jake, dis-moi ce qui se passe, mais pourquoi tu me plaines ?
00:15:00 Madison, il y a un genre de robot tueur dans ton jardin.
00:15:02 Ok, c'est la crise post-traumatique du soldat,
00:15:04 j'ai vu ça à la télé, ouais, c'est cool.
00:15:06 Jake, s'il te plaît, dis-moi ce qui se passe.
00:15:08 Madison, tu m'as dit "Bordel, écoute-moi,
00:15:10 il faut que tu appelles la police,
00:15:12 prends Nana et tirez-vous d'ici !
00:15:14 Go !
00:15:16 Nana, prends tes affaires,
00:15:18 il faut qu'on se tire d'ici tout de suite !
00:15:20 [Musique]
00:15:22 [Musique]
00:15:24 ...
00:15:53 ...
00:16:10 -Shérif Ryan ?
00:16:11 -Oui ? C'est vous qui m'attendez ?
00:16:14 -Jo Summer, Sécurité nationale.
00:16:16 -C'est au sujet de la fille des diplomates, n'est-ce pas ?
00:16:20 -Oui, c'est ça.
00:16:21 -Je voudrais vous poser quelques questions de routine.
00:16:23 Vous étiez le premier sur les lieux ?
00:16:25 -Tout à fait.
00:16:26 -Est-ce que la victime avait des hématomes étranges,
00:16:28 inexplicables ?
00:16:30 -En effet.
00:16:32 -C'était un trou dans le crâne ?
00:16:35 Sans aucun point de sortie et...
00:16:37 sans aucune balle ?
00:16:38 -Vous travaillez dans quel département, exactement ?
00:16:42 -Nous étudions l'inexplicable.
00:16:45 Tout ce qui paraît étrange.
00:16:47 -Eh bien,
00:16:50 Madame Summers,
00:16:51 je vais vous expliquer.
00:16:53 Elle téléphonait au volant, c'est aussi simple que ça.
00:16:55 -Ah oui. Donc le coupable, c'est le téléphone.
00:16:58 -C'est bien ce que je crois.
00:17:00 Je ne sais pas ce que c'est qu'un modèle.
00:17:01 Je ne me sers pas de ce genre d'engin.
00:17:03 -Puis-je voir ce téléphone ?
00:17:05 -Il faut que vous le demandiez au médecin légiste.
00:17:07 Je pense que c'est elle qui a emballé ces affaires.
00:17:10 -Ce téléphone est vital pour moi.
00:17:12 -Docteur Joséphine Summers ?
00:17:14 -Qui la demande ?
00:17:15 -NSA.
00:17:16 -Docteur Summers, veuillez nous accompagner.
00:17:19 Nous avons besoin de vos services d'extrême urgence.
00:17:22 -Excusez-moi, mais...
00:17:24 Comme vous le voyez, nous sommes déjà en pleine conversation.
00:17:27 -Sheriff Ryan,
00:17:29 il s'agit d'une situation d'extrême urgence
00:17:31 et de sécurité nationale.
00:17:33 Je suis sûr que vous comprenez.
00:17:35 -Très bien. -Docteur ?
00:17:36 -Trouvez le téléphone.
00:17:41 -Adelaide ?
00:17:45 -Oui, Adelaide, j'écoute.
00:17:47 -C'est votre nièce, sheriff. Elle est en danger.
00:17:49 ...
00:18:09 -Ah, mais chier !
00:18:10 ...
00:18:19 -Vous entrez dans Bakersfield, Californie.
00:18:22 -Super sexy, ta voix, salope !
00:18:26 ...
00:18:31 -Vous êtes arrivée.
00:18:33 ...
00:18:37 -Vous avez cinq secondes pour sortir du véhicule.
00:18:41 -Oh ! Et qu'est-ce que tu dis ?
00:18:43 -Dernier avertissement. Sortez immédiatement.
00:18:46 -C'est à moi que tu parles ?
00:18:48 -Préparez-vous à mourir.
00:18:51 -Tu te déconnes ou quoi ?
00:18:52 -3... -C'est quoi, ce bordel ?
00:18:55 -2... 1... -Attends !
00:18:57 ...
00:19:13 -Tchek, pourquoi t'as un flingue ?
00:19:15 -T'inquiète pas pour ça.
00:19:16 -Je m'inquiète, t'es un putain d'arme !
00:19:18 -Madison !
00:19:19 ...
00:19:22 C'est moi. Tout va bien, c'est fini.
00:19:25 Ça va ? -Oui.
00:19:26 -Où est Nana ? -Elle est chez oncle Paul.
00:19:28 ...
00:19:31 -Tchek !
00:19:32 ...
00:19:34 -Adelaie.
00:19:35 ...
00:19:36 -Bon, écoute, Tchek...
00:19:38 ...
00:19:41 Il faut que tu me donnes ton arme, maintenant.
00:19:43 ...
00:19:46 -Pourquoi faire ?
00:19:47 ...
00:19:50 -Disons qu'on serait plus à l'aise pour causer un peu.
00:19:53 ...
00:20:01 -Bon, maintenant, j'aimerais savoir ce qu'il se passe, ici.
00:20:03 ...
00:20:05 -Tchek est venu réparer la télé.
00:20:06 Il est sorti jeter un oeil sur la parabole,
00:20:09 et tout d'un coup, il revient en criant un truc sur des robots
00:20:11 avec un flingue à la main.
00:20:12 ...
00:20:14 -Des robots ?
00:20:15 ...
00:20:16 -Tchek. -Je sais pas ce que j'ai vu.
00:20:18 ...
00:20:19 Mais la parabole s'est transformée en un genre de robot tueur.
00:20:22 ...
00:20:23 -C'est quoi, un robot tueur ? -Je sais pas, un robot.
00:20:26 -Ouais, un robot.
00:20:27 ...
00:20:31 La parabole s'est envolée.
00:20:34 ...
00:20:39 -Oh, mon Dieu.
00:20:40 ...
00:20:43 Le téléphone, il faut que je le trouve.
00:20:45 ...
00:20:46 -Qu'est-ce qui se passe ? -Plus tard, on a pas le temps.
00:20:49 ...
00:20:56 -Base de l'armée de l'air, Edwards, Morave, Californie.
00:20:59 ...
00:21:14 -Je suis le lieutenant-colonel Weston.
00:21:16 Nous savons que le SETI vous a récemment donné une accréditation.
00:21:19 ...
00:21:20 -Il y a un mois, j'ai découvert une anomalie.
00:21:22 Dans la longueur des ondes infrarouges.
00:21:24 Généralement, ce n'est rien, mais cette fois,
00:21:26 leur fréquence dépassait les 980 nanomètres.
00:21:28 -Qu'est-ce que ça annonce ?
00:21:30 -Des signaux, envoyés par Airlab, Tiny Team ou n'importe.
00:21:33 Et il y a des appareils récepteurs.
00:21:35 La communication est donc active.
00:21:38 -Normalement, nous recevons les ondes infrarouges de l'espace.
00:21:41 -Oui, mais celles-là sont différentes.
00:21:43 En fait, nous pensons, enfin, je pense...
00:21:45 ...
00:21:46 que ça y est.
00:21:47 ...
00:21:49 Ils communiquent.
00:21:50 ...
00:22:00 -J'imagine que t'es rentrée depuis quelques mois.
00:22:02 Je me trompe ? C'est marqué sur ta tête.
00:22:04 Pourquoi t'as pas dit que t'étais rentrée d'Irak, mon garçon ?
00:22:08 Tu l'as dit à quelqu'un ?
00:22:10 ...
00:22:12 -Non.
00:22:13 ...
00:22:14 -Charlie 10-23.
00:22:16 ...
00:22:17 -Charlie 10-23, je t'écoute.
00:22:19 -On signale un homicide aux cinq morts à Broad.
00:22:22 ...
00:22:24 -Bien reçu, j'y vais. Je suis pas loin.
00:22:26 ...
00:22:27 J'en ai une merde.
00:22:29 ...
00:22:34 ...
00:22:44 ...
00:22:50 -Bon, je vais vous demander de reculer un peu.
00:22:52 Et je viendrai vous poser des questions plus tard.
00:22:54 ...
00:23:08 -On lui a tiré dessus ?
00:23:09 -Maddy, remonte dans la voiture, s'il te plaît.
00:23:11 ...
00:23:13 -C'est la voiture qui l'a jetée.
00:23:15 ...
00:23:18 -Qu'est-ce que tu dis ? Quelqu'un l'a éjectée ?
00:23:20 -C'est la voiture, c'est pas quelqu'un.
00:23:23 -Ah.
00:23:25 Et où elle est, maintenant ?
00:23:27 -Elle s'est enfuie, je crois.
00:23:29 ...
00:23:31 -Est-ce que tu as vu qui était au volant de la voiture ?
00:23:33 -C'était personne. La voiture se conduisait toute seule.
00:23:36 ...
00:23:50 -Adelaide, tu peux me dire ce qui se passe ?
00:23:52 ...
00:23:54 Merde, Adelaide !
00:23:56 Dis-moi ce qui se passe, bordel ! Arrête d'être aussi protecteur !
00:23:58 -Calme-toi !
00:23:59 ...
00:24:02 On dirait ta mère.
00:24:04 -Tu sais quelque chose, pas vrai ?
00:24:05 -Je n'ai rien à dire, je ne sais rien.
00:24:07 Et d'abord, je ne suis pas du genre à spéculer.
00:24:09 -T'as bien une petite idée ? Est-ce que c'est des robots ?
00:24:11 Des terroristes ? Des drones ?
00:24:13 -À l'armée, je me suis spécialisé là-dedans, OK ?
00:24:15 Les robots et les drones, c'est ma vie.
00:24:17 Et c'était un putain de drone que j'ai vu ! Un robot tueur !
00:24:20 -Tu vois pourquoi je spécule pas ?
00:24:22 On risque de s'attirer de gros problèmes à spéculer comme ça.
00:24:26 -Au moins, il essaye de comprendre, lui.
00:24:27 C'est toujours mieux que rien.
00:24:29 -Oui, peut-être que je ne fais rien, d'accord,
00:24:30 mais moi, je n'ai pas peur.
00:24:32 -Et merde, alors !
00:24:34 Mais arrête cette putain de bagnole !
00:24:35 -Je n'arrête pas ! -Arrête cette bagnole, je te dis !
00:24:37 -Maddy ! Reviens !
00:24:41 Maddy !
00:24:43 Bouge-toi, Jake, va la chercher !
00:24:45 -Madison !
00:24:49 Madison !
00:24:51 Maddy !
00:24:55 Je m'excuse de ne pas t'avoir appelée en rentrant !
00:25:00 Je suis passé par de sales moments.
00:25:08 Non, attends, Maddy, laisse-moi terminer.
00:25:12 J'avais besoin de temps, c'est tout.
00:25:16 -Mais qu'est-ce que tu racontes ?
00:25:18 C'est pas toi, mon problème !
00:25:19 Que tu m'appelles, que tu m'appelles pas, moi, je m'en tamponne !
00:25:21 Il se passe un truc pas net, ici, ça me rend nerveuse !
00:25:24 -Montez, les enfants ! Allez, tous les deux, montez !
00:25:29 Allez, viens avec nous.
00:25:30 Allez !
00:25:32 -Coline, il faut qu'on parle !
00:25:43 -Je suis beaucoup trop jeune pour vous,
00:25:45 alors n'insistez pas.
00:25:46 -Je suis venu chercher le téléphone de la fille du diplomate.
00:25:49 Vous l'avez encore ?
00:25:50 -Non, les fédéraux sont venus le récupérer il y a deux heures.
00:25:54 -Vous leur avez donné ?
00:25:55 -Je ne l'ai pas trouvé. Quelle malchance !
00:25:58 J'ai oublié de fouiller mon bureau.
00:26:00 Bon, il faut que je file, j'ai un autre corps qui m'attend à la morgue.
00:26:08 -Oncle Adelaide, ils ont trouvé la voiture !
00:26:10 -D'accord, très bien, va m'attendre avec Jake,
00:26:12 j'arrive dans une minute, OK ? Allez !
00:26:15 Collins, je me disais que peut-être
00:26:18 vous pourriez venir à la maison
00:26:20 dîner avec un vieil homme ?
00:26:22 -J'y penserai.
00:26:23 ...
00:26:40 ...
00:27:06 -Ah !
00:27:08 ...
00:27:19 -Eh, c'est juste un téléphone.
00:27:21 -Repose ça.
00:27:23 Allez, mets-le dans la boîte à gants, Madison.
00:27:26 Fais-moi plaisir.
00:27:28 -Centrale à Charlie 10-23.
00:27:33 -Oui, Centrale, je vous écoute.
00:27:37 Côte 2 entre la L14 et Sierra.
00:27:39 C'est un 4x4 noir, possibilité d'affrontement.
00:27:42 -Est-ce que quelqu'un a parlé au chauffeur ?
00:27:45 -C'est le 4x4 !
00:27:51 -Ici Charlie 10-23, il me poursuit !
00:27:54 ...
00:28:00 Eh !
00:28:01 Stoppez la voiture !
00:28:03 ...
00:28:12 Côte 30 ! Côte 30 !
00:28:13 Je suis à la poursuite d'un 4x4 noir !
00:28:17 ...
00:28:20 Il m'obtent du renfort !
00:28:22 ...
00:28:29 Restez dans la voiture.
00:28:31 ...
00:28:36 Allez !
00:28:37 Sortez de là !
00:28:38 ...
00:28:41 Dernier avertissement, sortez doucement du véhicule !
00:28:44 Tout de suite !
00:28:46 ...
00:28:53 -Adelaide, le drone !
00:28:54 ...
00:29:00 -Adelaide !
00:29:01 -Adelaide, monte !
00:29:02 Allez, démarre !
00:29:03 Fonce, bordel, fonce !
00:29:05 ...
00:29:13 (Bruit de tir)
00:29:14 ...
00:29:19 Allez !
00:29:21 ...
00:29:31 -Non !
00:29:32 ...
00:29:34 -Est-ce qu'on l'a semé ?
00:29:36 ...
00:29:46 -OK.
00:29:48 ...
00:29:51 -Merde !
00:29:52 ...
00:30:01 ...
00:30:10 Merde, merde !
00:30:11 Bordel !
00:30:12 ...
00:30:16 -Etaise, fruite !
00:30:17 -Je crois qu'il nous parle !
00:30:19 -Qu'est-ce qu'il dit ?
00:30:20 -Je sais pas, je parle pas le robot !
00:30:22 ...
00:30:24 -Sortez !
00:30:25 ...
00:30:28 -Qu'est-ce qui se passe ?
00:30:30 -C'est le téléphone !
00:30:32 -Alors c'est ça qu'il veut, c'est le téléphone !
00:30:34 Jetez-le dehors !
00:30:35 ...
00:30:43 Prends le téléphone !
00:30:44 -Allez, on sort de la voiture, vite !
00:30:46 ...
00:30:56 -Montez !
00:30:57 -Merci.
00:30:58 ...
00:31:04 ...
00:31:19 -Sergent Marie Jonadère appelle la base.
00:31:21 Nous avons récupéré Van Rieberg, envoyé l'équipe d'intervention
00:31:24 pour récupérer le téléphone.
00:31:26 Tout va bien.
00:31:27 Nous avons enlevé le récepteur de cette voiture.
00:31:29 -Comment ?
00:31:30 -Ce n'est qu'un 4x4.
00:31:33 ...
00:31:35 -Donc vous étiez au courant.
00:31:37 Vous allez nous expliquer.
00:31:38 -C'est le projet d'épée.
00:31:40 -C'est quoi, le projet d'épée ?
00:31:41 -Le projet drone prédateur.
00:31:43 -C'est exact.
00:31:44 Ces drones viennent d'une technologie sans précédent.
00:31:47 Ce sont d'exceptionnels robots.
00:31:48 -Programmés pour tuer.
00:31:50 -Oui, c'est vrai.
00:31:51 -D'où est-ce qu'ils peuvent venir ?
00:31:52 C'est une attaque terroriste ou bien...
00:31:54 -Vous avez trouvé.
00:31:55 Ou bien...
00:31:57 ...
00:32:18 -Voici le fameux Van Rieberg.
00:32:20 J'ai lu vos rapports. Ravis de vous connaître.
00:32:22 -Vous allez nous expliquer ce qui se passe.
00:32:25 -C'est vous, le policier, qui étiez avec le Dr. Summers ?
00:32:28 -Oui.
00:32:29 Elle est là.
00:32:30 -Et vous êtes... -Ils en ont vu se transmorpher.
00:32:34 Une voiture et une parabole.
00:32:35 -Parfait. Suivez-moi.
00:32:38 -Oui, allons-y.
00:32:41 -Docteur Joe Summers, je voudrais vous présenter
00:32:51 Jake Van Rieberg.
00:32:52 Je crois que vous avez beaucoup de choses à vous raconter.
00:32:55 Alors à vous de jouer.
00:32:56 -Je ne sais pas quoi dire, moi.
00:32:57 -Les robots sont en train de se regrouper.
00:32:59 Ou du moins, ils se cherchent.
00:33:01 Et ce, grâce aux signaux d'un groupe d'ordinateurs.
00:33:04 Ils ont manifestement un but commun.
00:33:06 Ils planifient une mission.
00:33:08 Et c'est ce que nous cherchons.
00:33:09 Quel est ce but ? Cette mission ?
00:33:11 Vous dites avoir vu une parabole se transmorpher en robot.
00:33:14 -Il y avait aussi le 4x4.
00:33:16 -Également le téléphone.
00:33:18 -Ne vous inquiétez pas.
00:33:19 Nous l'avons enfermé dans un coffre
00:33:21 fait dans un acier par balles inviolable
00:33:23 et gardé en permanence par des hommes très lourdement armés.
00:33:27 -Je ne comprends pas.
00:33:31 D'où ces robots peuvent bien venir ?
00:33:34 -Nous les avons fabriqués.
00:33:38 En juillet 47,
00:33:41 il y a eu un crash dans le désert du Nouveau-Mexique.
00:33:43 -Roswell ?
00:33:45 -C'est ça, Roswell.
00:33:46 -La source des nouvelles technologies.
00:33:48 Ce que nous avons appris grâce à ce crash
00:33:50 nous a permis de fabriquer ces machines informatisées
00:33:53 que vous avez vues aujourd'hui.
00:33:55 Et vous n'avez rien vu.
00:33:58 On a bâti une petite armée.
00:34:00 -Donc, vous nous dites que tout ça, c'est notre faute ?
00:34:05 -Pour être honnête, ça date des pyramides.
00:34:07 -Oui, il y a eu les pyramides, les cercles de culture,
00:34:09 la découverte du système solaire,
00:34:11 les écrans LCD, HD, les DVD,
00:34:15 les grippes 1 et n'importe quoi d'autre.
00:34:17 -Parlez-leur des signaux.
00:34:18 -Il y a deux semaines, quand les premières machines ont attaqué,
00:34:22 j'ai détecté un signal infrarouge d'une portée astronomique.
00:34:26 -Alors, ce serait une source extraterrestre ?
00:34:29 -Exactement.
00:34:30 -Pour résumer, ces machines sont télécommandées, c'est ça ?
00:34:35 -Il a tout compris.
00:34:36 -Alors, c'est pour ça que je suis là.
00:34:39 -Le soldat Van Rieberg est un expert en EVT.
00:34:43 -EVT ?
00:34:45 -Engin volant télécommandé.
00:34:47 Il a même piloté le MQ-1 Predator et le MQ-9 Interceptor.
00:34:51 Dans plus de 13 missions de reconnaissance en Irak.
00:34:54 Il a même piloté au Pakistan et en Afghanistan.
00:34:56 C'était un des meilleurs.
00:34:58 Et il est là parce que personne au monde
00:35:02 ne s'y connaît mieux en drone télécommandée
00:35:04 que Jake Van Rieberg.
00:35:05 -Monsieur ?
00:35:06 -Qui est-il ?
00:35:11 Excusez-moi.
00:35:14 [musique angoissante]
00:35:16 -La liste s'allonge à chaque minute.
00:35:24 Nous recevons les rapports de chaque coin du monde.
00:35:26 Pékin, Las Vegas, Hong Kong, Paris, Londres, Bagdad.
00:35:30 -Toutes ces villes ont des bases militaires à proximité.
00:35:34 Comme celle où nous sommes.
00:35:36 [musique angoissante]
00:35:38 -Putain, c'est quoi, ça ?
00:35:48 -C'était quoi ?
00:35:58 -Chut. Quand un avion passe MQ-1, il fait un "boom".
00:36:01 -Non, ça fait pas ce genre de "boom".
00:36:03 -Ça fait quoi comme "boom", alors ?
00:36:06 -C'est les machines.
00:36:08 -Ils sont loin ? -Ils sont à l'entrée S.
00:36:18 -Envoyez tout ce qu'on a devant cette entrée
00:36:20 et faites décoller l'hélico immédiatement.
00:36:22 Ici la base aérienne Edwards. Nous sommes attaqués.
00:36:33 Il nous faut des renforts immédiatement.
00:36:35 [bruit d'avion]
00:36:37 [cris de panique]
00:36:39 -Sortons de cette pièce. -Non !
00:36:40 -Si, sortons ! -Non !
00:36:41 -Enfin, ces machines sont télécommandées.
00:36:43 -Sur ce point-là, elle a raison.
00:36:45 On envoie des drones pour des missions de reconnaissance
00:36:47 ou pour des frappes chirurgicales.
00:36:48 C'est pas une attaque dans les règles.
00:36:50 -Tu as un plan à nous proposer, alors ?
00:36:52 -Moi, j'en ai un plan. On sort de cette pièce.
00:36:54 -Non ! -Non !
00:36:55 -On ne sait pas ce qu'ils sont en train de faire là-haut.
00:36:57 -Ils détruisent nos défenses. Voilà ce qu'ils font.
00:36:59 -Abattez les généraux. Les soldats se rendront.
00:37:02 -Ça veut dire quoi ? -Ils détruisent nos défenses.
00:37:04 Pour nous envahir.
00:37:06 [musique de tension]
00:37:08 [bruit d'avion]
00:37:11 [explosion]
00:37:12 -Edward à Benelton ! Est-ce que quelqu'un m'entend ?
00:37:15 [bruit d'avion]
00:37:17 Y a plus de liaison. Allons-y !
00:37:19 [bruit d'avion]
00:37:21 -Tchèque, ces Predator que tu as pilotés...
00:37:24 -Eh ben, quoi ?
00:37:25 -Eh bien, imaginons que les ennemis les utilisent contre nous.
00:37:28 Comment peut-on les combattre ?
00:37:30 -Avec un système de brouillage.
00:37:32 -Bien sûr, c'est ça.
00:37:33 -Oui, on bloque leurs signaux.
00:37:35 -Ils pourront plus communiquer.
00:37:37 -Super. Et comment on fait ça ?
00:37:39 -C'est comme une télécommande de télévision.
00:37:41 Avec le bon bouton, on peut couper le signal.
00:37:43 -C'est ça, oui. -Et si on masque le rayon infrarouge,
00:37:45 elle devient inutilisable.
00:37:46 -Dans la tour de la base, ils ont un brouilleur d'onde.
00:37:49 -Comment tu le sais ? -J'ai passé pas mal de temps ici.
00:37:51 -Alors, toi et moi, on fonce à cette tour.
00:37:53 -C'est ça. -A l'autre bout de la base.
00:37:54 -Je viens avec vous. -Certainement pas.
00:37:57 Tu restes ici, Maggie. -Reste ? Je reste avec toi.
00:38:00 -Oncle Adelaide, tu n'es pas mon père. Je veux venir avec vous.
00:38:03 -D'accord, tu peux venir.
00:38:07 Mais tu restes bien derrière moi.
00:38:08 Allons-y.
00:38:11 -Il faut qu'on aille à la tour. -Pourquoi ?
00:38:18 -Ils veulent communiquer, l'idiote.
00:38:20 Il faut absolument qu'on brûle leur signaux.
00:38:22 C'est pas vrai, j'ai pas le temps d'expliquer ça à une idiote.
00:38:24 (bruit de la télévision)
00:38:26 -Ca va, t'es armé ? -Oui, c'est du lourd.
00:38:53 -On y va.
00:38:54 -Nous sommes attaqués, demandons renfort immédiatement.
00:39:02 Ici la base aérienne Edwards. Est-ce que quelqu'un m'ent...
00:39:06 -Il est juste là.
00:39:12 -Je crois qu'il va nous falloir une diversion.
00:39:17 -Qu'est-ce qui se passera après le brouillage ?
00:39:19 -Je connais la théorie, mais...
00:39:21 -Il va quand même falloir trouver un moyen de le tuer.
00:39:23 -Avec ça.
00:39:25 -Qui va le piloter ? -Je vais le faire.
00:39:27 -On clate-le ! Oh non ! -Quoi ? Tu sais piloter ?
00:39:30 -Tu as encore beaucoup de choses à découvrir.
00:39:33 -Attends, il y a une armée entière en bas qui peut le faire.
00:39:35 -Je sais que je peux le faire. -Bon, alors faites-le.
00:39:38 Jake, vous et moi, nous allons à la tour.
00:39:41 On déclenchera le système de brouillage.
00:39:43 -Qui va faire la diversion ? -Moi, je peux.
00:39:45 -Non. -Si.
00:39:46 -Non. -Je peux le faire.
00:39:47 Ils vont brouiller le signal, toi, tu tues la machine,
00:39:49 et moi, je fais diversion. -D'accord, fais-le.
00:39:51 -D'accord. -C'est parti.
00:39:52 Madison, fais de ton mieux.
00:39:54 Quand on sera arrivé à la tour, on vous enverra un signal.
00:39:57 -C'est quoi, votre signal ?
00:39:58 -Tu le reconnaîtras. -Bonne idée.
00:40:01 -Bonne chance. Fais attention.
00:40:06 -Il faut savoir braver la chance.
00:40:07 -Maddie, tu es sûre de toi ?
00:40:12 -C'est la meilleure façon de mourir, non ? Sauver le monde, pas vrai ?
00:40:15 -Ne meurs pas. -Toi non plus.
00:40:19 (musique de film)
00:40:21 -OK, Athleen.
00:40:42 C'est comme de faire de la bicyclette.
00:40:46 -Ça doit être ici, merde.
00:40:49 (musique de film)
00:40:51 -T'es réveillé.
00:40:57 Allons sur le toit, vite.
00:41:00 -Allons voir ce qu'il se passe là-haut.
00:41:02 (bruit de moteur)
00:41:05 (musique de film)
00:41:07 (musique de film)
00:41:09 -Cours, Maddie, cours !
00:41:20 (bruit de moteur)
00:41:22 (bruit de moteur)
00:41:24 (bruit de moteur)
00:41:26 Allez, Maddie, cours, cours !
00:41:27 (bruit de moteur)
00:41:30 (musique de film)
00:41:32 (bruit de moteur)
00:41:34 (musique de film)
00:41:36 (bruit de moteur)
00:41:38 (musique de film)
00:41:40 (musique de film)
00:41:42 (musique de film)
00:41:45 -Qu'est-ce qu'elle fait ?
00:41:47 (bruit de moteur)
00:41:49 Madison !
00:41:50 (bruit de moteur)
00:41:52 Non !
00:41:54 Madison !
00:41:57 (musique de film)
00:41:59 (soupir)
00:42:01 (soupir)
00:42:03 -Elle s'en est sortie, regarde !
00:42:05 (bruit de moteur)
00:42:07 (soupir)
00:42:10 -OK.
00:42:12 Je sais comment l'utiliser.
00:42:14 Il faut éploder un nouveau signal.
00:42:16 -Grouille-toi de le faire.
00:42:18 -Je vais essayer. Occupe-toi de nous défendre.
00:42:20 -Fais-le, c'est tout !
00:42:23 -Tu crois pas que je suis assez spéciale ?
00:42:25 -Ne parle pas, et grouille ce putain de signal !
00:42:27 -Tu me stresses ! Concentre-toi, Joe.
00:42:29 (bruit de moteur)
00:42:31 -Tu vas avoir bobo, petit robot.
00:42:33 (bruit de moteur)
00:42:35 -OK, j'ai un signal.
00:42:38 (bruit de moteur)
00:42:40 -Il va vers la tour, maniez-vous un peu !
00:42:42 (bruit de moteur)
00:42:44 -Grouille-toi !
00:42:46 -OK.
00:42:48 -Baisse-toi ! -Fais gaffe !
00:42:51 (bruit de moteur)
00:42:53 (bruit de moteur)
00:42:55 -Il va bientôt arriver à la tour, vous vous dépêchez !
00:42:57 -S'il arrive à la tour, il enverra son signal.
00:42:59 Il faut le prévenir !
00:43:02 -Adelaide, ne le laisse pas aller à la tour !
00:43:04 -Je t'entends mal !
00:43:06 -Ne le laisse pas aller à la tour !
00:43:08 (bruit de moteur)
00:43:10 (bruit de moteur)
00:43:12 -Ne t'approche pas de cette tour, saloperie !
00:43:14 (bruit de moteur)
00:43:17 (bruit de moteur)
00:43:19 -Bouge ! T'es dans sa ligne de mire !
00:43:21 Bouge, bouge, bouge !
00:43:23 (bruit de moteur)
00:43:25 -Ah non !
00:43:27 (bruit de moteur)
00:43:30 (bruit de moteur)
00:43:32 -Pas ça !
00:43:34 Tu n'as qu'une minute !
00:43:36 Combien de temps, Joe ?
00:43:38 -Oh, j'en sais rien !
00:43:40 (bruit de moteur)
00:43:42 (bruit de moteur)
00:43:45 (musique de suspense)
00:43:47 (musique de suspense)
00:43:49 -Jake.
00:43:51 Jake, si jamais tu m'entends,
00:43:53 retrouve Maddie
00:43:55 (musique de suspense)
00:43:58 et prends soin d'elle.
00:44:00 (musique de suspense)
00:44:02 (bruit de moteur)
00:44:04 (musique de suspense)
00:44:06 -Ça y est ! -Le signal est brouillé !
00:44:08 Adelaide, réponds !
00:44:11 Adelaide !
00:44:13 (bruit de moteur)
00:44:15 (bruit de moteur)
00:44:17 (explosion)
00:44:19 (musique de suspense)
00:44:21 (musique de suspense)
00:44:23 (musique de suspense)
00:44:26 (musique de suspense)
00:44:28 (musique de suspense)
00:44:30 (musique de suspense)
00:44:32 (musique de suspense)
00:44:34 (musique de suspense)
00:44:36 (musique de suspense)
00:44:39 (musique de suspense)
00:44:41 (musique de suspense)
00:44:43 (musique de suspense)
00:44:45 (musique de suspense)
00:44:47 (musique de suspense)
00:44:49 (musique de suspense)
00:44:52 (musique de suspense)
00:44:54 (musique de suspense)
00:44:56 (musique de suspense)
00:44:58 (musique de suspense)
00:45:00 (musique de suspense)
00:45:02 (musique de suspense)
00:45:05 (musique de suspense)
00:45:07 (musique de suspense)
00:45:09 (musique de suspense)
00:45:11 (musique de suspense)
00:45:13 (musique de suspense)
00:45:15 (musique de suspense)
00:45:17 -Tous les systèmes informatiques du monde
00:45:20 furent temporairement court-circuités.
00:45:22 (musique douce)
00:45:24 (musique douce)
00:45:26 (musique douce)
00:45:28 (musique douce)
00:45:30 Tous les objets à composantes électroniques furent détruits.
00:45:34 (musique douce)
00:45:36 (musique douce)
00:45:38 (musique douce)
00:45:40 Nous étions à nouveau heureux.
00:45:42 (musique douce)
00:45:44 (musique douce)
00:45:47 (musique douce)
00:45:49 Ou du moins, soulagés.
00:45:51 (musique douce)
00:45:53 (musique douce)
00:45:55 (musique douce)
00:45:57 (musique douce)
00:46:00 (musique douce)
00:46:02 (musique douce)
00:46:04 (musique douce)
00:46:06 (musique douce)
00:46:08 (musique douce)
00:46:10 (musique douce)
00:46:13 (musique douce)
00:46:15 (musique douce)
00:46:17 (musique douce)
00:46:19 (musique douce)
00:46:21 - Ça va, toi ?
00:46:23 - Ça va.
00:46:25 (musique douce)
00:46:28 (musique douce)
00:46:30 (soupir)
00:46:32 - Il me manquait.
00:46:34 - À moi aussi.
00:46:36 (soupir)
00:46:38 (soupir)
00:46:41 (musique douce)
00:46:43 (musique douce)
00:46:45 Il te considérait comme un fils.
00:46:47 (musique douce)
00:46:49 Il voulait que tu réussisses.
00:46:51 (musique douce)
00:46:54 (musique douce)
00:46:56 - Je suis désolé de ne pas avoir essayé de t'appeler.
00:46:58 (musique douce)
00:47:00 J'aurais dû.
00:47:02 - T'inquiète.
00:47:04 (musique douce)
00:47:07 Allez, viens.
00:47:09 - Et où on va ? - On va danser.
00:47:11 (rire)
00:47:13 - Désolé, ça a jamais été mon truc.
00:47:15 - T'es un expert en armes,
00:47:17 tu t'es dit "robot" et tu sais pas danser.
00:47:19 Aïe ! - Je t'avais dit.
00:47:22 (rire)
00:47:24 (musique douce)
00:47:26 (musique douce)
00:47:28 (musique douce)
00:47:30 - Est-ce que ça va ?
00:47:32 - Ouais, c'est pas si dur, en fait.
00:47:35 - Non, je te demande si tu vas bien.
00:47:37 - Hum.
00:47:39 Ouais.
00:47:41 Je crois, ouais.
00:47:43 Je crois, ouais.
00:47:45 (musique douce)
00:47:48 - Tu ne m'as jamais dit ce qui t'était arrivé, là-bas.
00:47:50 - Oh, c'est pas le genre de truc que je raconte à une fille
00:47:52 en dansant au collet contre elle.
00:47:54 - T'as dansé avec un paquet de filles, hein ?
00:47:56 - Oh, ouais, des tonnes.
00:47:58 - C'est pour ça que tu danses comme un dieu, ouais,
00:48:01 ça explique tout. - Attends, là, je m'échauffe.
00:48:03 Dans deux minutes, je fume la piste.
00:48:05 - Tu me flingues les pieds, c'est tout ce que tu fais, oui.
00:48:07 - Quoi, c'est ma technique.
00:48:09 (rire)
00:48:11 (musique douce)
00:48:13 (musique douce)
00:48:16 (musique douce)
00:48:18 - Je commandais une patrouille de soldats.
00:48:20 (musique douce)
00:48:22 (musique douce)
00:48:24 On protégeait un convoi qui partait de Bassois.
00:48:26 (musique douce)
00:48:29 (musique douce)
00:48:31 On est arrivés près d'une... d'une portion de route bloquée.
00:48:33 (musique douce)
00:48:35 Un RPG a commencé à nous pylonner.
00:48:37 Caché dans une maison.
00:48:40 (musique douce)
00:48:42 (musique douce)
00:48:44 J'ai...
00:48:46 J'ai dit au gars de rester en place.
00:48:48 Et j'ai couru vers la baraque.
00:48:50 (musique douce)
00:48:52 J'ai réagi trop vite.
00:48:55 En fait, c'était une embuscade.
00:48:57 (musique douce)
00:48:59 J'entre dans la maison.
00:49:01 Je cherche le mec qui nous tire dessus.
00:49:03 (musique douce)
00:49:05 Pendant ce temps, les terroristes tirent sur mes sous-châssis.
00:49:08 (musique douce)
00:49:10 J'ai tout entendu.
00:49:12 J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais...
00:49:14 (musique douce)
00:49:16 Mais quand je suis arrivé, mes hommes étaient morts jusqu'au dernier.
00:49:18 (musique douce)
00:49:20 Tu as fait ce que tu pensais être juste.
00:49:23 Non ?
00:49:25 (musique douce)
00:49:27 (musique rock)
00:49:29 (musique rock)
00:49:31 (musique rock)
00:49:33 (musique rock)
00:49:36 (musique rock)
00:49:38 (musique rock)
00:49:40 (musique rock)
00:49:42 (musique rock)
00:49:44 (bruit de vent)
00:49:46 (bruit de vent)
00:49:49 (bruit de vent)
00:49:51 C'est quoi ?
00:49:53 (bruit de vent)
00:49:55 C'est un séisme ?
00:49:57 Non, je crois pas, non.
00:49:59 Habille-toi.
00:50:01 (bruit de vent)
00:50:04 (bruit de vent)
00:50:06 (musique douce)
00:50:08 (bruit de vent)
00:50:10 (bruit de vent)
00:50:12 (musique douce)
00:50:14 (musique douce)
00:50:17 (musique douce)
00:50:19 (musique douce)
00:50:21 (musique douce)
00:50:23 Ah non !
00:50:25 (musique douce)
00:50:27 (musique douce)
00:50:30 (musique douce)
00:50:32 (musique douce)
00:50:34 (musique douce)
00:50:36 (musique douce)
00:50:38 (musique douce)
00:50:40 Qu'est-ce qui se passe ?
00:50:43 On a pas coupé le signal.
00:50:45 Ça veut dire quoi, on a pas coupé le signal ?
00:50:47 (musique douce)
00:50:49 (musique douce)
00:50:51 (musique douce)
00:50:53 Les machines nous envahissent.
00:50:55 (musique douce)
00:50:58 (musique douce)
00:51:00 (musique douce)
00:51:02 (sirène)
00:51:04 Reste là, je reviens tout de suite.
00:51:06 (musique douce)
00:51:08 (musique douce)
00:51:11 (musique douce)
00:51:13 (musique douce)
00:51:15 (musique douce)
00:51:17 (musique douce)
00:51:19 Qu'est-ce que tu fais avec ça ?
00:51:21 Ça peut toujours servir.
00:51:24 (bruit de vent)
00:51:26 Allez, on y va.
00:51:28 (musique douce)
00:51:30 (cris de douleur)
00:51:32 (musique douce)
00:51:34 (musique douce)
00:51:37 (musique douce)
00:51:39 (musique douce)
00:51:41 (bruit de laverie)
00:51:43 (musique douce)
00:51:45 (musique douce)
00:51:47 (musique douce)
00:51:49 (musique douce)
00:51:52 (musique douce)
00:51:54 (musique douce)
00:51:56 (musique douce)
00:51:58 (musique douce)
00:52:00 (musique douce)
00:52:02 (musique douce)
00:52:05 (musique douce)
00:52:07 (musique douce)
00:52:09 (musique douce)
00:52:11 (musique douce)
00:52:13 (musique douce)
00:52:15 (musique douce)
00:52:18 (musique douce)
00:52:20 (musique douce)
00:52:22 (musique douce)
00:52:24 (musique douce)
00:52:26 - Eh bien, on a détruit les drones,
00:52:28 mais je crois qu'on les a détruits trop tard.
00:52:31 Ils ont eu le temps de réussir leur mission.
00:52:33 - Quoi, quelle mission ? - À ton avis,
00:52:35 est-ce que tu vois des militaires ? Non, parce qu'on a court-circuité
00:52:37 tous les systèmes, comme les moyens de communication.
00:52:39 On a tout coupé, même nos défenses.
00:52:41 On n'a plus rien du tout.
00:52:43 On est à leur merci.
00:52:46 - Oh, merde, on a de la compagnie !
00:52:48 (bruit de moteur)
00:52:50 - C'est quoi, ça ?
00:52:52 Accélère, Jo !
00:52:54 - Je suis à fond ! - Baissez-vous.
00:52:56 (bruit de moteur)
00:52:59 (bruit de fusil)
00:53:01 (bruit de fusil)
00:53:03 Plus vite, Jo ! Il faut qu'on aille plus vite !
00:53:05 - J'essaye !
00:53:07 (bruit de fusil)
00:53:09 (bruit de fusil)
00:53:12 (crissement de pneus)
00:53:14 (crissement de pneus)
00:53:16 - Oh, mon Dieu ! Tu l'as eu !
00:53:18 (crissement de pneus)
00:53:20 - Il faut qu'on quitte la ville !
00:53:22 - Fonce vers le désert !
00:53:25 (crissement de pneus)
00:53:27 (bruit de moteur)
00:53:29 (crissement de pneus)
00:53:31 (bruit de moteur)
00:53:33 (crissement de pneus)
00:53:35 (crissement de pneus)
00:53:37 (crissement de pneus)
00:53:40 Ils vont nous envahir !
00:53:42 (crissement de pneus)
00:53:44 (crissement de pneus)
00:53:46 (crissement de pneus)
00:53:48 (crissement de pneus)
00:53:50 Ils ont sûrement envahi toute la planète !
00:53:53 (crissement de pneus)
00:53:55 (crissement de pneus)
00:53:57 (crissement de pneus)
00:53:59 (crissement de pneus)
00:54:01 (crissement de pneus)
00:54:03 (crissement de pneus)
00:54:06 (crissement de pneus)
00:54:08 (crissement de pneus)
00:54:10 (crissement de pneus)
00:54:12 (crissement de pneus)
00:54:14 (crissement de pneus)
00:54:17 (crissement de pneus)
00:54:19 (crissement de pneus)
00:54:21 (crissement de pneus)
00:54:23 (crissement de pneus)
00:54:25 (crissement de pneus)
00:54:27 - Joe !
00:54:29 (crissement de pneus)
00:54:31 (crissement de pneus)
00:54:34 (crissement de pneus)
00:54:36 Joe ! Je suis là, Joe !
00:54:38 Bouge pas ! Ça va aller.
00:54:40 Tiens le cou, OK ? Ça va aller.
00:54:42 Ça va aller. Tu vas pas mourir, Joe. Je suis là.
00:54:45 (soupir)
00:54:47 Aïe...
00:54:50 Bouge pas. Ça va aller.
00:54:52 Joe ! Est-ce que l'artère est touchée ?
00:54:54 Non, t'inquiète pas. De toute façon, on va te sortir de là, OK ?
00:54:57 - OK. - Ça fait mal ?
00:54:59 Hé ! Va ici !
00:55:01 Tiens le cou. On vient nous chercher.
00:55:04 Lève-toi. Il faut que je te porte. Allez.
00:55:06 (bruit de moteur)
00:55:08 (soupir)
00:55:10 Addison ! Prends le flingue.
00:55:12 C'est la terre. Allez. On y est presque.
00:55:15 (soupir)
00:55:17 (soupir)
00:55:19 Vas-y. Doucement.
00:55:22 Allez. On se tire d'ici.
00:55:24 (bruit de moteur)
00:55:26 (bruit de moteur)
00:55:28 - On va aller à Vannone. - Est-ce que c'est loin d'ici ?
00:55:30 - Assez. Jake, comment elle s'en sort ? - Ça va aller.
00:55:33 Je vous présente Lucius.
00:55:35 Elle est venue pour m'aider à m'occuper d'Amy.
00:55:38 Oh ! J'étais à l'école avec Amy.
00:55:40 Comment elle va depuis le temps ?
00:55:42 C'est un vrai petit miracle.
00:55:44 Si elle avait pas eu ce Peacemaker,
00:55:46 elle ne serait pas là pour assister à la fin du monde.
00:55:48 (soupir)
00:55:51 (bruit de moteur)
00:55:53 (soupir)
00:55:55 Il faut que je te l'enlève. Tu es prête ?
00:55:57 Tiens. Mords là-dedans.
00:55:59 (soupir)
00:56:01 (soupir)
00:56:04 Je compte jusqu'à trois. T'es prête ?
00:56:06 Non. Attends. À trois ou tu tires après trois.
00:56:08 Je compte. Un, deux, et je tire.
00:56:10 (soupir)
00:56:12 Ok. Tu es prête ?
00:56:14 Un, deux...
00:56:17 (soupir)
00:56:19 Trois !
00:56:21 (soupir)
00:56:23 Ok.
00:56:25 (soupir)
00:56:27 Ok. Tiens, mange.
00:56:29 (soupir)
00:56:32 Oui, je sais. Tiens, ça fera l'affaire.
00:56:34 (soupir)
00:56:36 (soupir)
00:56:38 (soupir)
00:56:40 (bruit de moteur)
00:56:42 (bruit de moteur)
00:56:45 (bruit de moteur)
00:56:47 (bruit de moteur)
00:56:49 (bruit de moteur)
00:56:51 (bruit de moteur)
00:56:53 (bruit de porte)
00:56:55 (bruit de porte)
00:56:58 (bruit de porte)
00:57:00 (bruit de porte)
00:57:02 (bruit de porte)
00:57:04 C'est quoi, ici ?
00:57:06 Ils ont détruit ma ville.
00:57:09 Les machines partout, c'était l'enfer.
00:57:11 Alors j'ai monté ce camp de fortune en attendant.
00:57:13 On commence à être un petit groupe.
00:57:15 Des hommes, des femmes, des enfants.
00:57:17 On a même une famille.
00:57:19 (musique)
00:57:21 (musique)
00:57:23 Et s'ils nous trouvent ?
00:57:26 Eh bien, en effet, il faut s'y préparer.
00:57:28 Mais on garde espoir.
00:57:30 C'est vrai. Mais on se prépare aussi au pire.
00:57:32 (musique)
00:57:34 Le suicide ?
00:57:37 (musique)
00:57:39 Si nous devons tous mourir, ce sera de nos propres mains.
00:57:41 (musique)
00:57:43 (musique)
00:57:45 (bruit de moteur)
00:57:47 (musique)
00:57:49 Pas de panique. Ils ne nous ont pas repérés.
00:57:52 Ils ne viennent jamais aussi loin.
00:57:54 (musique)
00:57:56 Vous devez être affamé.
00:57:58 (musique)
00:58:00 (musique)
00:58:02 (musique)
00:58:05 (musique)
00:58:07 (musique)
00:58:09 (musique)
00:58:11 (musique)
00:58:13 (musique)
00:58:15 Docteur Summers ?
00:58:17 Oui ?
00:58:20 Quelle est la différence entre un ET et un alien ?
00:58:22 Bonne question. Merci de l'avoir posée.
00:58:24 Je ne sais pas trop comment le décrire, mais disons que...
00:58:28 un extraterrestre...
00:58:30 attaque légalement.
00:58:33 En gros, à un moment pendant le conflit, vous...
00:58:35 vous avez la possibilité de vous demander comment le contrer.
00:58:37 C'est une guerre stratégique, classique.
00:58:39 Avec ce genre d'aliens, ça...
00:58:41 ce sont de redoutables ennemis.
00:58:43 Et je n'ai jamais compris comment on peut les battre.
00:58:45 Donc, si je comprends bien,
00:58:48 un extraterrestre attaque pour se défendre,
00:58:50 et les aliens attaquent par plaisir,
00:58:52 sans aucune raison.
00:58:54 C'est ça. En gros.
00:58:56 Et si on se bat pour les aliens ?
00:58:58 C'est ça.
00:59:01 C'est ça. En gros.
00:59:03 Désolé pour les haricots.
00:59:05 J'ai pas l'habitude.
00:59:07 J'avoue qu'à la mairie, on mangeait des bons petits plats.
00:59:09 Ne m'en voulez pas.
00:59:11 Ça, je reçus. J'en ai mangé pendant toutes mes années de fac.
00:59:15 Ça me fera des souvenirs.
00:59:18 Et d'après vous, pourquoi ils nous ont choisis ?
00:59:20 Pourquoi nous ?
00:59:22 Pourquoi maintenant ?
00:59:24 Pourquoi sont-ils venus, Docteur Summers ?
00:59:26 Ça, c'est une bonne question, ce coup-ci.
00:59:30 Peut-être que pour nos ressources,
00:59:32 nous mineraient l'air, l'eau...
00:59:34 Je sais pas.
00:59:36 J'en ai vu s'approcher du lac.
00:59:38 C'est l'eau qu'ils veulent contaminer.
00:59:42 Ils veulent nous éradiquer.
00:59:48 Monsieur le maire !
00:59:54 Elle a quelque chose dans le ventre !
00:59:57 Oh, mon Dieu ! J'ai le pêche-mécard !
00:59:59 Oh, mon Dieu !
01:00:01 Oh, mon Dieu !
01:00:03 Oh, mon Dieu !
01:00:05 Oh, mon Dieu !
01:00:07 Oh, mon Dieu !
01:00:09 Oh, mon Dieu !
01:00:11 Oh, mon Dieu !
01:00:13 Oh, mon Dieu !
01:00:15 Il n'y a plus d'espoir ici.
01:00:43 Il faut que nous survivions.
01:00:45 Tu ne dois pas baisser les bras.
01:00:48 Il faut que nous survivions.
01:00:51 Regarde.
01:00:57 Ils ont presque tout détruit.
01:00:59 On n'a plus rien.
01:01:04 Plus d'eau.
01:01:06 Il faut qu'on en récupère.
01:01:09 Tu parles sérieusement ?
01:01:12 Nos réserves se sont évaporées.
01:01:14 On ne vivra pas longtemps sans eau.
01:01:17 Et on doit survivre à ça.
01:01:21 Survivre à ça ?
01:01:24 Il a raison, on doit survivre à cette invasion.
01:01:26 Alors il nous faudra de quoi tenir un bon moment.
01:01:29 D'accord.
01:01:33 Vous avez un plan ?
01:01:35 Oui.
01:01:41 Lac-Duc de Los Angeles.
01:01:43 On y va.
01:01:53 On a du boulot.
01:01:55 Merci.
01:02:08 Lac-Duc de Los Angeles transporte de l'eau sur environ 500 km.
01:02:12 Une partie provient du bassin de Mono,
01:02:14 et l'autre partie provient des réserves de l'Owens Valley.
01:02:17 C'est de la belle ouvrage.
01:02:18 Ouais, beau boulot. Ils rentrent par où dans la ville ?
01:02:20 Ici, à Cascade.
01:02:23 C'est par là qu'entrent environ 70% de l'eau potable de la ville.
01:02:26 Et c'est loin d'ici ?
01:02:27 Peut-être deux heures et demie ou trois heures.
01:02:29 On va se faire repérer, c'est sûr.
01:02:31 Non, il y a les égouts à ciel ouvert.
01:02:33 Ils longent toute la partie du sud de Morave.
01:02:36 Ça va pas sentir très bon, mais bon, vu où on en est...
01:02:39 Et donc, quand on y sera, comment on le fera sauter ?
01:02:43 Combien il nous reste de dynamite ?
01:02:46 Deux cents bâtons.
01:02:48 Et les armes ?
01:02:49 On n'en a que quelques-unes.
01:02:51 Bon, on prend tout ce qu'on a.
01:02:54 Les femmes et les enfants restent là.
01:02:56 Ceux qui veulent rester avec leur famille peuvent rester, on comprendra.
01:03:00 J'en suis.
01:03:01 Moi aussi.
01:03:02 T'es blessée, Jo ?
01:03:03 Non, c'est une égretienneure.
01:03:05 Moi aussi, je pars.
01:03:06 T'es sûre ?
01:03:09 Ouais. Ces bâtards ont tué mon oncle.
01:03:12 Je veux être au premier rang.
01:03:13 Bon, on peut pas être plus que sept.
01:03:20 Si on était plus nombreux, on serait trop visibles.
01:03:23 On y va à pied.
01:03:25 On rase le sol, on court vite et on laisse personne derrière.
01:03:29 Est-ce que c'est clair ?
01:03:30 Ouais.
01:03:31 Parfait.
01:03:33 On y va.
01:03:35 On y va.
01:03:36 - J'ai... - T'as tout mis ?
01:03:49 Oui.
01:03:51 - Tu sais ce que tu fais ? - Non, mais j'apprends vite.
01:03:59 OK, le point de pas vers moi.
01:04:01 Madison, sois prudente.
01:04:04 Prêt ?
01:04:05 On est prêts ?
01:04:07 On est prêts, chef.
01:04:08 On est à combien des égouts, Jo ?
01:04:18 À à peu près un kilomètre.
01:04:19 Y aura une ouverture sur la droite.
01:04:21 Juste avant le grillage.
01:04:24 On y va.
01:04:25 Tout le monde va bien ?
01:04:38 Jo, ta jambe ?
01:04:39 Grâce à toi, elle fonctionne. Elle fonctionne parfaitement.
01:04:42 Tu sais où on est ?
01:04:44 Oui, on est près de Santa Clara.
01:04:46 Derrière la colline, c'est l'autoroute 22.
01:04:49 Cascade est juste après.
01:04:51 OK, on continue.
01:04:52 Jo, tu peux marcher ?
01:04:54 Oui, ça va.
01:04:55 Attention, baissez-vous !
01:05:10 Pas de moris.
01:05:15 Ils ont dû prévoir qu'on allait entrer par là.
01:05:21 Ils surveillent tous les endroits où les hommes pourraient se cacher.
01:05:24 C'est quoi le plan B ?
01:05:25 Continuez le plan A.
01:05:28 On sera découverts.
01:05:30 T'as un plan B, toi ?
01:05:31 Bon.
01:05:35 On repart en arrière.
01:05:36 [musique de tension]
01:05:38 T'es sûr que ça va marcher ?
01:05:54 On n'a pas le choix.
01:05:55 - La jambe, ça va toujours ? - Parfait.
01:05:57 Ça fait combien de temps qu'on tourne en rond ?
01:06:00 Je sais pas.
01:06:01 Plusieurs kilomètres.
01:06:03 C'est un miracle qu'on n'en ait pas croisé un seul.
01:06:06 Moi, j'ai dit que Dieu nous protège.
01:06:07 Planquez-vous !
01:06:10 Vous mériteriez d'avoir la tête explosée, bande de crétins.
01:06:30 On se balade pas à découvert en pleine guerre.
01:06:32 On se balade pas.
01:06:34 Mais en tout cas, merci.
01:06:36 Vous êtes blessé ?
01:06:37 C'est juste un petit bobo.
01:06:39 Mes hommes ont eu moins de chance.
01:06:41 Quels hommes ?
01:06:43 La Strike Force Team.
01:06:46 On devait reprendre l'usine de terraformation.
01:06:49 Malheureusement pour nous, les robots nous ont vu venir.
01:06:51 C'est quoi cette usine de terraformation ?
01:06:53 Vous êtes pas au courant ?
01:06:55 Vous êtes qui, bordel ?
01:06:58 Jack Van Rieberg. Ce sont mes amis.
01:07:01 On comptait se rendre à Lac-Duc.
01:07:03 Il paraît qu'il pollue l'eau.
01:07:05 Il ne pollue pas l'eau.
01:07:07 Il la transforme pour la rendre potable pour eux.
01:07:10 L'eau n'est qu'une petite partie de l'équation.
01:07:13 Il modifie totalement la planète.
01:07:16 L'atmosphère, la température, la topographie, il modifie tout.
01:07:20 Comment vous savez ça ?
01:07:21 Les Russes en ont capturé un.
01:07:23 Ils l'ont torturé jusqu'à ce qu'il donne ses codes mémoires.
01:07:27 Et comment on torture une machine ?
01:07:30 Putain, j'en sais rien.
01:07:32 En insultant sa carte-mère,
01:07:35 en se moquant de la taille de son disque dur.
01:07:37 Je sais pas du tout comment ont fait les Russkof.
01:07:40 Tout ce que je peux dire...
01:07:42 c'est que ces trucs se battent jusqu'à la mort.
01:07:45 C'est l'enfer.
01:07:47 Et combien il y a d'usines de terraformation ?
01:07:50 Dans le monde, il y en a neuf, dont trois qui sont sous notre contrôle.
01:07:54 Au Japon, en Bulgarie et en Afrique du Sud.
01:07:58 On doit reprendre la quatrième.
01:08:00 – Où elle est ? – À environ 5 kilomètres au nord de Los Angeles.
01:08:05 Ils utilisent aussi les usines du nord de la ville
01:08:08 pour fabriquer d'autres machines.
01:08:10 Donc si on va là-bas, on pourra les empêcher de se reproduire ?
01:08:14 Pas vraiment.
01:08:15 On pourrait ralentir leur croissance, ce qui serait déjà énorme.
01:08:19 – Une guerre d'usure. – C'est ça.
01:08:22 Notre guerre contre leur carnage.
01:08:24 On fait quoi, alors ?
01:08:26 On change de plan.
01:08:29 Allez, en route.
01:08:30 Allez, en route.
01:08:31 [musique douce]
01:08:33 [musique douce]
01:08:35 [musique douce]
01:08:37 [musique douce]
01:08:40 [musique douce]
01:08:42 [musique douce]
01:08:44 [musique douce]
01:08:46 [musique douce]
01:08:48 [musique douce]
01:08:51 [musique douce]
01:08:53 [musique douce]
01:08:55 [musique douce]
01:08:57 [musique douce]
01:09:00 [musique douce]
01:09:02 [musique douce]
01:09:04 [musique douce]
01:09:06 [musique douce]
01:09:08 [musique douce]
01:09:10 [musique douce]
01:09:12 [musique douce]
01:09:14 [musique douce]
01:09:16 [musique douce]
01:09:18 [musique douce]
01:09:20 [musique douce]
01:09:23 [musique douce]
01:09:25 [musique douce]
01:09:27 [musique douce]
01:09:29 [musique douce]
01:09:31 [musique douce]
01:09:33 [musique douce]
01:09:35 [musique douce]
01:09:37 [musique douce]
01:09:39 [musique douce]
01:09:41 [musique douce]
01:09:43 [musique douce]
01:09:45 [musique douce]
01:09:47 [musique douce]
01:09:49 [musique douce]
01:09:52 [musique douce]
01:09:54 [musique douce]
01:09:56 [musique douce]
01:09:58 [musique douce]
01:10:00 [musique douce]
01:10:02 [musique douce]
01:10:04 [musique douce]
01:10:06 [musique douce]
01:10:08 [musique douce]
01:10:10 [musique douce]
01:10:12 [musique douce]
01:10:14 [musique douce]
01:10:17 [musique douce]
01:10:19 [musique douce]
01:10:21 [musique douce]
01:10:23 [musique douce]
01:10:25 [musique douce]
01:10:27 [musique douce]
01:10:29 [musique douce]
01:10:31 [musique douce]
01:10:33 [musique douce]
01:10:35 [musique douce]
01:10:37 [musique douce]
01:10:39 [musique douce]
01:10:41 [musique douce]
01:10:44 [musique douce]
01:10:46 [musique douce]
01:10:48 [musique douce]
01:10:50 [musique douce]
01:10:52 [musique douce]
01:10:54 [musique douce]
01:10:56 [musique douce]
01:10:58 [musique douce]
01:11:00 [musique douce]
01:11:02 [musique douce]
01:11:04 [musique douce]
01:11:06 [musique douce]
01:11:09 [musique douce]
01:11:11 [musique douce]
01:11:13 [musique douce]
01:11:15 [musique douce]
01:11:17 [musique douce]
01:11:19 [musique douce]
01:11:21 [musique douce]
01:11:23 [musique douce]
01:11:25 [musique douce]
01:11:27 [musique douce]
01:11:29 [musique douce]
01:11:31 [musique douce]
01:11:33 [musique douce]
01:11:36 [musique douce]
01:11:38 [musique douce]
01:11:40 [musique douce]
01:11:42 [musique douce]
01:11:44 [musique douce]
01:11:46 [musique douce]
01:11:48 [musique douce]
01:11:50 [musique douce]
01:11:52 [musique douce]
01:11:54 [musique douce]
01:11:56 [musique douce]
01:11:58 [musique douce]
01:12:01 [musique douce]
01:12:03 [musique douce]
01:12:05 [musique douce]
01:12:07 [musique douce]
01:12:09 [musique douce]
01:12:11 [musique douce]
01:12:13 [musique douce]
01:12:15 [musique douce]
01:12:17 [musique douce]
01:12:19 [musique douce]
01:12:21 [musique douce]
01:12:23 [musique douce]
01:12:25 [musique douce]
01:12:28 [musique douce]
01:12:30 [musique douce]
01:12:32 [musique douce]
01:12:34 [musique douce]
01:12:36 [musique douce]
01:12:38 [musique douce]
01:12:40 [musique douce]
01:12:42 [musique douce]
01:12:44 [musique douce]
01:12:46 [musique douce]
01:12:48 [musique douce]
01:12:50 [musique douce]
01:12:53 [musique douce]
01:12:55 [musique douce]
01:12:57 [musique douce]
01:12:59 [musique douce]
01:13:01 [musique douce]
01:13:03 [musique douce]
01:13:05 [musique douce]
01:13:07 [musique douce]
01:13:09 [musique douce]
01:13:11 [musique douce]
01:13:13 [musique douce]
01:13:15 [musique douce]
01:13:17 [musique douce]
01:13:20 [musique douce]
01:13:22 [musique douce]
01:13:24 [musique douce]
01:13:26 [musique douce]
01:13:28 [musique douce]
01:13:30 [musique douce]
01:13:32 [musique douce]
01:13:34 [musique douce]
01:13:36 [musique douce]
01:13:38 [musique douce]
01:13:40 [musique douce]
01:13:42 [musique douce]
01:13:45 [musique douce]
01:13:47 [musique douce]
01:13:49 [musique douce]
01:13:51 [musique douce]
01:13:53 [musique douce]
01:13:55 [musique douce]
01:13:57 [musique douce]
01:13:59 [musique douce]
01:14:01 [musique douce]
01:14:03 [musique douce]
01:14:05 [musique douce]
01:14:07 [musique douce]
01:14:09 [musique douce]
01:14:12 [musique douce]
01:14:14 [musique douce]
01:14:16 [musique douce]
01:14:18 [musique douce]
01:14:20 [musique douce]
01:14:22 [musique douce]
01:14:24 [musique douce]
01:14:26 [musique douce]
01:14:28 [musique douce]
01:14:30 [musique douce]
01:14:32 [musique douce]
01:14:34 [musique douce]
01:14:37 [musique douce]
01:14:39 [musique douce]
01:14:41 [musique douce]
01:14:43 [musique douce]
01:14:45 [musique douce]
01:14:47 [musique douce]
01:14:49 [musique douce]
01:14:51 [musique douce]
01:14:53 [musique douce]
01:14:55 [musique douce]
01:14:57 [musique douce]
01:14:59 [musique douce]
01:15:01 [musique douce]
01:15:04 [musique douce]
01:15:06 [musique douce]
01:15:08 [musique douce]
01:15:10 [musique douce]
01:15:12 [musique douce]
01:15:14 [musique douce]
01:15:16 [musique douce]
01:15:18 [musique douce]
01:15:20 [musique douce]
01:15:22 [musique douce]

Recommandations