Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 Parce que je suis allé sur CNN la semaine dernière et il y avait une ville verte sur TV.
00:09 Quand tu es allé sur CNN et il y avait une ville verte avec des doigts blancs, tu te dis "Oh, je crois qu'on a besoin d'huile".
00:15 "Eh mon amour, on devrait aller remplir l'auto".
00:18 Ces reports de guerre aussi pour CNN, ils essayent de faire comme si c'était toujours ce "Edward Murrow".
00:22 "Je suis à Londres pendant qu'ils bombent".
00:24 "Ou alors je suis dans les jungles du Vietnam".
00:26 Ces gars sont à des endroits, des milliers de milliers de kilomètres du chenal.
00:29 Ils essayent encore de se présenter comme leur régime.
00:31 "Ouais, je suis au milieu de la guerre. Regarde-moi".
00:34 Et ces gars essayent de le faire jouer comme si c'était toujours ce "Edward Murrow".
00:36 "Oui, on est dans les jours d'aujourd'hui, le chenal a commencé, on a perdu SpectraVision, Bernie.
00:40 Je ne sais pas comment se termine Blade.
00:43 Les Vampires se battent avec Leslie, il a l'air de faire du bien, mais qui sait.
00:47 C'est juste la pure vie, Bernie.
00:49 C'est la pure vie. Blanc est blanc, blanc est blanc, c'est le chaos.
00:52 J'ai ordé un sandwich, j'ai spécifiquement dit "pas de mayonnaise".
00:56 Le sandwich est venu, "slatherd", Bernie.
00:59 "Slatherd" est le seul mot que je peux utiliser pour le nombre de mayonnaise.
01:03 Il l'a mis en place.
01:05 Nous prions que vous nous gardiez en prière.
01:08 Que le sandwich revienne sans mayonnaise.
01:10 Le moustard de côté, je sais, c'est trop de choses à espérer.
01:13 Mais juste le "pas de mayonnaise" me donnerait une semblance de sanité.
01:16 Bernie, les sandwiches sont ici, ils roulent les sandwiches.
01:19 On va... Il n'y a pas de mayonnaise sur mon sandwich, Bernie.
01:23 Il n'y a pas de mayonnaise. Dieu bénisse l'Amérique.
01:26 Dieu bénisse l'Amérique.
01:29 Hey, tu penses qu'on devrait faire quelque chose avec nos vies,
01:31 au lieu de se faire des bêtises et de regarder la télé ?
01:34 Non, je vais passer une autre bande.
01:36 Tais-toi, je ne peux pas entendre le son.
01:38 Shorty, on regarde Shorty.
01:40 On est les Shorty, sur les comptes.
01:42 On regarde Shorty sur la télé.
01:44 Mega-slap, post-it-coup.
01:46 On est les shorty, on regarde Shorty.
01:48 P.B. ! P.B. ! P.B. !
01:50 Shorty, on regarde Shorty.
01:52 Shorty, on regarde Shorty.
01:53 Les filles regardent la télé, qui aime la bouffer, c'est les Shorty.
01:57 En Irlande, ils n'ont rien d'américain, c'est cool.
02:00 Mais ils avaient une boutique de sandwich de subway.
02:02 C'était la seule chose américaine.
02:04 Et ça me fait l'ambassadeuse américaine.
02:06 Je vais à une barre, je vais faire l'enfer sur un gars iranien,
02:08 et il va me chasser sur le subway.
02:10 Je lui dis "Je suis désolé, mais tu es hors de ta juridiction.
02:13 Mais tu ne peux pas avoir un combo de col-cut."
02:17 J'étais à Boise, je ne sais pas où,
02:19 et je vois un chien. Je savais que le chien était perdu,
02:21 parce que les chiens ne sont pas censés être encore encore en ville.
02:23 Il n'y a rien pour lui.
02:24 Je suis allé à une boutique de sandwich de subway.
02:26 Je lui ai dit "Laissez-moi un combo."
02:27 Mais elle ne me vendait pas juste le combo.
02:28 Elle m'a dit qu'il fallait avoir quelque chose sur le sandwich.
02:30 Elle m'a dit que c'était contre la règle pour le subway de vendre juste le combo.
02:33 Je pense que les deux morceaux ne doivent pas toucher.
02:36 Je lui ai dit "On va mettre du lait."
02:39 Ils m'ont dit "Ca va être 1,75$."
02:40 Je leur ai dit "C'est pour un chien."
02:41 Ils m'ont dit "C'est gratuit."
02:43 Je ne savais pas ça.
02:44 Les chiens ne mangent pas gratuit au subway.
02:47 Et je me suis dit "Je vais acheter un sandwich plus grand."
02:52 Je lui ai dit "Laissez-moi un combo."
02:54 Mais ne vous inquiétez pas, c'est pour un chien.
02:57 Il y a 6 chiens là-bas.
03:00 Et tous veulent des sandwichs.
03:02 Je trouve que l'opinion des chiens m'a beaucoup influencé sur le fait que je mange du pain.
03:08 Un chien aime le pain, mais il n'a pas la capacité de acheter un pain.
03:12 C'est la plus grande blague sur les chiens.
03:14 Si je travaillais dans une boutique de commune et un chien venait et prend un pain avec sa bouche et s'est fait marcher,
03:19 je lui laisserais partir.
03:21 Je lui ai dit "Viens demain, je vais t'amener des amis."
03:23 Je ne pense pas aux amis des chiens, je pense aux chiens.
03:25 Mais il pourrait avoir un chien à la main.
03:27 Si tu es un animal, tu veux avoir un chien comme ami.
03:30 Parce qu'il a des chaises de cul.
03:32 Ça va le faire.
03:35 J'ai le pied de mon cul.
03:38 Ce chien ressemble à Jared.
03:41 Tu sais, le chien désolé du subway qui a perdu 100 pouces en mangeant des wraps de poisson.
03:44 Faites-le pas, il est un détriment pour les gens fattés partout.
03:48 Oh mon dieu, je suis enceinte.
03:50 C'est quoi cette fois ?
03:51 Fraternité ou brûlure d'un contrat oral ?
03:53 On dirait que c'est les deux.
03:54 Si j'avais dû arrêter l'oral, elle n'aurait pas été enceinte.
03:56 Maintenant, je dois avoir un avocat.
03:57 Comment je vais avoir ce genre de l'argent ?
03:59 Pourquoi tu n'as pas un emploi dans un groupe de fast-food ?
04:01 Ils aiment emprunter des minorités et tu aimes manger tout ce qui peut bloquer la pipeline alaskienne.
04:05 Tu sais, ce n'est pas une mauvaise idée.
04:06 Quel changement de fast-food devrions-nous travailler ?
04:07 Que veux-tu dire "nous" ?
04:08 Si je veux faire des minimum wage et servir de nourriture à des familles illitérates, je vais rejoindre la police.
04:11 Allez, ça sera génial.
04:12 En plus, les filles aiment les gars en uniforme.
04:14 Oui, c'est vrai.
04:15 Qui a plus de cul que un gardien de sécurité de la malle ?
04:17 Il y a une raison pour laquelle ils fabriquent des voitures au Moyen-Orient,
04:21 pour qu'ils puissent sortir de là.
04:23 L'Iowa était la pire.
04:27 L'Iowa, c'était rien.
04:28 Juste plat, au plus loin que tu peux voir.
04:30 C'est la seule ville du pays où tu peux te mettre sur ton portail
04:32 et regarder tes enfants.
04:34 Pour trois jours.
04:36 Et tu ne les blâmes pas.
04:38 Bonne chance, Rusty.
04:40 Sauve-toi.
04:43 Beaucoup de chiens, mais l'Iowa, beaucoup de chiens.
04:46 Dans cette ville, ils étaient vraiment fiers de ne pas vendre de lait
04:48 parce que tout le monde dans la ville possédait son propre chien.
04:50 Ils avaient un tatouage de visage de chien sur le cul du chien.
04:53 C'est un peu comme si on avait un chien.
05:01 C'est un peu comme si on avait un chien.
05:03 L'Iowa est un peu dégueulasse.
05:07 Il n'y a pas de bâtiments hauts du tout.
05:09 Parce que si ils avaient construit un bâtiment haut à l'Iowa,
05:11 tout le monde allait monter au dessus et ils se battraient.
05:13 Combien de fois tu veux que ce gars
05:19 ait sauté sa gueule dans l'Iowa?
05:21 Ces résumés sont un peu légers, les gars.
05:23 Nous avons des standards de l'emploi stricts ici à Mr. Chicken.
05:25 Combien de stricts peuvent-ils être?
05:27 J'ai vu un gars artistique s'arrêter avec un français
05:29 et un français.
05:31 Et quel est l'histoire avec ce vieux gars derrière le couvercle?
05:33 Il m'a dit de prendre la ligne unique de couleur.
05:35 Ok, où te trouves-tu dans 5 ans?
05:37 Je me lève. 1e grève?
05:39 Regarde, quel est le problème?
05:41 Tout ce qu'on veut faire, c'est un peu de travail léger, faire quelques boulots
05:43 et manger des poules de poules, hein?
05:45 Qu'est-ce d'autre?
05:47 Un dentifrice, ça en fait un bout.
05:49 Bon, ça aurait pu aller mieux.
05:53 Ouais, pas de blague. On a oublié de demander un voiture de l'entreprise.
05:55 Je suis content de me faire tirer de Mr. Chicken.
05:57 Être un gars de délivery pour Mr. Pizza, c'est la règle.
05:59 Et la nourriture est bien meilleure aussi.
06:03 Mon Dieu, ils me laissent travailler sur des nourritures
06:05 comme donner à Robert Downey Jr. un emploi dans une pharmacie.
06:07 Comment on va le faire?
06:09 Réfléchis, c'est juste une pièce.
06:11 Peut-être 3. Ils ne le remarqueraient jamais.
06:13 Comment ne pas remarquer que le plat ultime
06:15 a plus de marques de dentifrice que celui de Ted Bundy?
06:17 Donne-moi ça.
06:19 L'enfer n'est pas fini.
06:23 L'enfer n'est pas fini.
06:25 Ça sera 13.99, s'il vous plaît.
06:31 J'adore le président Bush. Je pense que c'est génial d'avoir un président
06:37 qui semble toujours regarder directement vers le soleil.
06:39 Quelqu'un peut-il me faire un favori? Donne-moi un paire de lunettes
06:43 parce que je ne peux pas voir de merde en ce moment.
06:45 Tu te souviens de ce mot qui a été erroné?
06:47 Tu te souviens de ce mot?
06:49 Il y a un vieux mot en Texas,
06:51 je ne suis pas sûr d'où je viens.
06:53 "Foamy, watch."
06:55 Je ne peux pas croire que j'ai dit ça.
06:59 Il devrait finir avec les mots "the end"
07:01 pour que vous sachiez qu'il a fini.
07:03 Parce qu'il a tendance à râler.
07:05 "The penny saved."
07:07 C'est un cent.
07:09 En espagnol, "centavo."
07:11 Tu l'as mis dans ta poche pendant un moment
07:15 parce que c'est toi qui l'as gagné.
07:17 "The end."
07:19 Ce qu'il faut savoir, c'est quand il a quelque chose de bien
07:21 parce qu'il a ce petit sourire sur sa tête.
07:23 Il a eu cette confiance quand il est allé au Moyen-Orient.
07:25 Il a dit "On est allé au Moyen-Orient
07:27 et on a arrêté Hussein de le sidémiser."
07:29 "Foamy, watch."
07:35 Je ne peux pas croire que j'ai dit ça.
07:37 J'ai misprononcé un mot.
07:39 C'était ironique.
07:43 "On est allé au Moyen-Orient
07:45 et on a arrêté Hussein de le sidémiser."
07:47 "I'm gonna kick some ass."
07:49 Ils devraient lui mettre un petit bouton.
07:51 "I'm gonna kick some ass.
07:53 Kick some ass.
07:55 Kick, kick, kick, kick some ass, biatch."
07:57 Il ne pouvait jamais s'en sortir de la merde
07:59 que Clinton s'est mis dans.
08:01 Bush a des tourettes véritables.
08:03 "Did you have sexual relations with that woman?"
08:05 "What did they tell me to say here?"
08:07 "Did I say that part out loud?"
08:09 "I cannot believe I said that."
08:11 "Did you have sexual relations with that woman?"
08:13 "I did not, and hell, the end."
08:15 "I did not, and hell, the end."
08:17 (Rires)
08:19 (Rires)
08:21 (Rires)
08:23 (Rires)
08:25 (Rires)
08:27 (Rires)
08:29 (Rires)
08:31 (Rires)
08:33 (Rires)
08:35 Me donnez le paire de pantalons le plus difficile que vous avez. Je veux m'effrayer à la heure du bonheur ce soir.
08:40 Quelque chose avec 13 trous sur la veste ferrée.
08:47 Je sais que c'est bien, ils vendent deux dollars par heure, c'est des vêtements pour vivre. Mais pouvez-vous en prendre un peu plus ?
08:56 Il y a toujours un gars que vous regardez dans la boutique trop proche.
09:02 Il vient de sortir de la boutique, il est à mon côté et il me demande comment je fais.
09:05 J'ai trois erreurs.
09:09 Qu'est-ce que je veux faire ? Je vais essayer sur des pantalons.
09:13 Je vais venir avec un paire de Levi's sur ma tête. Je ne peux pas travailler ces choses.
09:17 Il m'a parlé de me vendre des jeans de bouton. C'est ce que j'ai besoin après 40 bières, un test de déxterité.
09:25 Vous avez un cro-bar ? Je vais bien me faire fumer.
09:32 Je me déplace dans un club de nuit avec un gros ring moche sur mes pantalons.
09:35 Je n'ai pas oublié la combinaison de mes slacks.
09:38 J'aime le CNN, je le sais, car je ne comprends pas les nouvelles la première fois et ils me le répètent 484 fois.
09:51 Je crois que les gens de Alzheimer's regardent le CNN et pensent qu'ils se rendent mieux.
09:56 Je me dis que je me souviens de ça. Non, vous ne le savez pas.
09:59 Ils le répètent chaque 4,5 secondes.
10:02 Le channel de la météo. Mon père aime ce channel. Il regarde le channel de la météo comme s'il y avait un plan.
10:07 C'est étonnant ce qui peut l'entraîner. Ne vous changez pas, je suis en train de faire une tempête.
10:13 Je ne regarde pas le channel de la météo, à moins qu'il y ait un désastre.
10:16 J'étais à la DC pour le grand blizzard qu'ils avaient, ce qui était horrible.
10:19 Je suis allée au lit le soir et il faisait du nez. Je me suis réveillée le matin et il y avait 2,5 pieds de nez.
10:24 Je me suis dit que j'étais seulement 5 pieds de haut. Je devais m'en sortir.
10:27 Mais vous savez qui travaillait dans le blizzard? Les craque-hors.
10:30 Je me suis fait marcher. Les gens ne pensent pas à la difficulté d'un travail.
10:34 Je serais la pire craque-hors dans le froid.
10:37 Je serais comme "C'est gratuit, laissez-moi dans le truc, je suis si froid."
10:41 Je ne veux plus de craque. Je veux juste une cigarette.
10:45 Elle ne réalise pas que dans le capital de la nation, un des craque-hors pourrait être le prochain maire de Washington DC.
10:53 Je ne peux pas croire qu'on ne pouvait pas garder un travail et perdre des morceaux pendant plus de 1 jour.
10:56 Qu'est-ce qui nous arrive?
10:58 C'est une surprise.
11:00 Ce Mexicain est si dégueulasse, même vous ne le mangeriez pas ici.
11:03 C'est vrai, mon fils. Ce truc fait que les Indiens semblent bien.
11:06 Je veux que ce truc soit en matériel de peau.
11:09 Bienvenue à Viva La Taco, seigneurs. Je peux vous aider?
11:13 Hey, ce mec a l'air du pervers Nick de Jimboree.
11:16 Hey, Baldi, votre copine Patrice est avec vous?
11:19 Pervers.
11:22 C'est mal qu'on ait un travail ici. Maintenant, toute notre classe de "Columni Mind" le connaît.
11:26 Hey, où allez-vous?
11:28 A l'estoire. On verra qui sont les perdants quand ces craque-hors réalisent que le brun et leur chocolat sont des jeux de chouettes.
11:32 Bienvenue à Viva La Taco. Que voulez-vous?
11:37 Que vous recommandez-vous? Le poulet enchilada ou le burrito de poisson?
11:41 Ça dépend de ce que vous avez envie. Diarrhée ou vomissement?
11:44 Et si vous voulez les deux, allez chercher le Taco aux poissons.
11:47 Les gars, je ne pense pas que...
11:50 Oui, monsieur. Nick, Patrice, faites ce qu'il dit.
11:52 Rien à faire. Ce mec est un moron.
11:55 Deux banques sur ce bloc et vous venez de voler un Taco?
11:57 Qu'est-ce que vous avez écrit? "Guacamole"?
11:59 Peut-être que vous devriez mettre la gunne et chercher un travail.
12:01 Ils empruntent souvent des idiots ici. Vous serez bien.
12:03 Oh, un couple de "Wise-Ass". On verra comment vous êtes drôle quand je mettrai une bulle dans votre boss.
12:08 Vous n'avez pas les "Balls".
12:10 Vous êtes un "Crayon"?
12:12 Mon pied!
12:14 Qu'est-ce que vous avez à dire?
12:16 Vous n'avez pas l'air si stupide.
12:19 Vous n'avez pas l'air si stupide.
12:20 Mon pied!
12:23 Mon père était... mon père était noir.
12:25 Vrai noir.
12:27 Mais mon père était un "Beggar".
12:29 Juste un préjudice à la base.
12:31 Et la seule course qu'il a vraiment détruit le plus, c'était les humains.
12:35 Et étant bilingue, vous ne saviez jamais ce qu'il allait dire parce qu'il parlait anglais et profondément.
12:40 Juste pour être honnête, il détestait tout le monde mais moi.
12:43 Je me souviens que la seule chose qui m'a calmé mon père était la totalité de la somnambulisme.
12:47 Mon père aimait que vous vous asseyez sur le couloir.
12:51 Sur le couloir.
12:52 Avec toutes les lumières en haut.
12:54 L'ensemble de la maison était tout noir.
12:56 Et c'était drôle parce que quand il vous parlait, il ne met pas les lumières.
12:58 "Click" pour dire quelque chose de sérieux et puis il s'en va.
13:01 Je me dis "père j'ai un nouveau ami, son nom est Weasel, peut-il venir jouer?"
13:04 "Click!"
13:06 A moins que ses parents l'appellent. Il n'y a pas de Weasel qui vient dans ma maison.
13:09 Mon fils, je suis trop vieux pour des noms.
13:12 "Click!"
13:14 Mais parfois ce n'était pas ça.
13:16 "Père, je peux garder le voiture pour la nuit, à minuit?"
13:20 "Click!"
13:21 "Click!"
13:23 C'est la rire que mon père avait.
13:30 C'était le plus drôle de la nuit.
13:33 C'était tout noir, il y avait deux lumières rouges, une de son cigarette et l'autre de la stéréo.
13:38 Donc automatiquement, tu es face à face avec le diable lui-même.
13:41 Avec l'œil mou.
13:43 Tout le monde dans la ville le savait.
13:49 Tout le monde connaissait mon père.
13:50 Il venait chez lui, il se moquait de lui, il se battait.
13:52 "Hey, Mr. Morris, comment ça va au travail aujourd'hui?"
13:55 "Vous, putain, vous ne le sauriez pas, n'est-ce pas?"
13:57 "Click!"
13:59 Beaucoup de pays nous détestent, non? Pas seulement au Moyen-Orient, mais qui d'autre?
14:08 On a abandonné les bombes au Japon, maintenant ils utilisent leurs super-pouvoirs de chien à chocs contre nous.
14:11 C'est tellement dégueulasse.
14:13 Et la Russie nous détestait toujours. Mais tu sais quoi? Qui s'en fout de la Russie?
14:16 Qu'est-ce qu'ils nous donnent? Vraiment? Ce dressage qui sent le ventre?
14:18 On avait du ketchup et de la mayonnaise toute l'heure, les gens.
14:21 Mais les Anglais étaient de notre côté. Mais il faut toujours les demander, non?
14:24 Parce que si on regarde à la guerre révolutionnaire, ils pouvaient penser à la pistolette, mais pas à la camouflage.
14:28 N'est-ce pas quelque chose?
14:30 "Voilà, Bob, prends cette pistolette, tu peux tuer un homme de 200 mètres de loin."
14:33 "Mais avant de rentrer, mets ce masque de 3 pieds, un maquillage rouge et des niquards blancs."
14:39 "Et bats ce tambour sur ton chemin dans la forêt."
14:42 "Oh mon Dieu, ils me mentent."
14:48 "Arrête de jouer à la flûte, Nigel, ils me mentent."
14:51 Ce sont des armes primitives, hein?
14:54 Tu sais que tu as un pistolet si tu as un couteau collé à la fin? C'est un pistolet mauvais, non?
14:59 "Voilà ton pistolet, mon ami, il y a un couteau à la fin, pour en cas que tu n'aies pas une heure et demie pour charger ton prochain tir."
15:03 Mes parents étaient catholiques, ils étaient vraiment catholiques, tu sais?
15:11 Et je suis allé à l'école catholique pendant 12 ans.
15:14 Et les gens me disent toujours, "Jimmy est allé à l'école catholique pendant 12 ans, comment est-ce qu'il n'est pas catholique?"
15:17 C'est parce que je suis allé à l'école catholique pendant 12 ans.
15:20 J'ai été battu par les petits aidants de Dieu.
15:24 Et sache que dans ma école, ils avaient les enseignants religieux, ils avaient les non-religieux, comme les gens de la vie normale.
15:29 Et ils avaient fait beaucoup moins d'argent que les enseignants de l'école publique.
15:32 Et je sais ça, parce qu'ils nous l'ont dit tous les jours.
15:35 Ils me disaient, "Nous ne faisons pas autant d'argent que les enseignants de l'école publique. Nous apprenons ici parce que nous aimons la discipline, ils nous permettent."
15:41 Et je me dis, "Holy crap, je suis en trouble."
15:44 "Ici est quelqu'un qui est prêt à prendre un coup de pied pour qu'ils puissent me tuer."
15:49 C'est tellement malade!
15:53 Quel genre d'interview était-ce?
15:54 "Nous ne payons pas beaucoup, peux-tu me tuer?"
15:56 "Oui, mais c'est difficile."
15:59 "Si c'est difficile, n'en fais pas l'angoisse."
16:01 Hey, Nick! J'ai une idée pour un défilé de réalité sur les catholiques qui sont sexuels et religieux.
16:10 C'est appelé "Taxi Cab Professionnels".
16:12 Ça a l'air d'être un défilé de chop-chop.
16:14 Par ailleurs, est-ce que tu peux croire qu'on a fait l'employé du mois sur notre premier jour?
16:17 Ils ne font pas ça pour personne. Quelle honneur!
16:21 C'est une compagnie très distinguée.
16:22 Regarde-moi! Entre Osama Bin Laden et John Wayne Gateson. C'est magnifique.
16:26 Tu penses que c'est le moment pour demander une récompense?
16:34 Viens essayer un Whammy Burger, monsieur.
16:39 Mais arrête-toi, t'es un imbécile!
16:41 Pourquoi nous nous dépassons ainsi?
16:43 Parce que tu as demandé à cette femme à Long John Silver de mettre une plaque de poisson sur son dos.
16:47 Happy Burger est l'unique chaine qui n'a pas tiré sur nous.
16:50 Au moins, tu n'as pas l'air d'un symbole de phallus géant.
16:52 Je me ressemble à la flotte de victoire dans la parade de prière des gays.
16:55 Je suppose qu'il y a une chose qui est bien. Le jour ne peut pas être pire.
16:59 Nick, Patrice, merci pour les shakes!
17:02 On t'a sauvé un peu.
17:04 Ce sont ceux-là qui...
17:07 Je ne veux pas en parler.
17:08 Jamais.
17:09 Il y avait un commercial sur la télé qui m'a fait peur quand j'étais enfant.
17:16 C'était un commercial de Kool-Aid.
17:17 Un géant qui parlait de la pâte à fruits qui tombait sur ton mur sans prévu.
17:23 Pas de rassure, il se dit juste "Oh yeah!"
17:26 Il dansait et il frappait ton papier de café.
17:31 Il frappait ton amour.
17:33 Et ça m'a vraiment fait peur.
17:36 Mais les enfants dans le commercial étaient tous excités.
17:38 Ils étaient excités et heureux.
17:41 Si un sac de jus de 400 lbs venait à ton maison,
17:45 en criant "Oh yeah!"
17:47 en dansant avec ses pantalons,
17:49 je ne sais pas pourquoi le jus porte des pantalons,
17:51 sa boîte de jus est en place, je ne veux pas voir ça.
17:53 Et ces enfants boivent de lui.
17:56 Après avoir frappé un mur et que le débris est tombé dans son tête idiotique,
18:00 le pain de la pâte à fruits est tombé dans son tête.
18:03 Il met son sang fruitif dans les gouttes.
18:07 "Oh yeah! Oh yeah!"
18:10 Il boit son sang fruitif, sa goutte,
18:12 et il dit "Merci, cool!"
18:14 Si c'était moi, je dirais "Non, je ne veux pas boire de toi,
18:17 je veux que tu fixes ce mur
18:20 avant que mon père ne rentre de travail.
18:22 Il ne va pas croire qu'un sac de jus de fruits est arrivé ici.
18:24 Je vais me battre avec un toaster, je te jure.
18:26 C'est de la merde, ne me touche pas, s'il te plait.
18:28 Je vais te battre dans les jambes, tu es très haut,
18:30 et tu vas te battre.
18:32 Tu fixes ce mur, si tu es fatigué, tu te fiches,
18:34 tu fils de merde.
18:36 "Oh yeah!"
18:39 Le slogan devrait être "Oh non, qu'ai-je fait pour cette belle maison?"
18:41 Si vous pensez que Mr. Kool-Aid était effrayant,
18:42 regardez ce mec.
18:44 J'ai décidé de voir ce qui se passerait
18:46 si je mangeais rien que McDonald's trois fois par jour
18:48 pendant un mois.
18:50 C'est dégueulasse.
18:52 Il a toujours l'air de faire du hip-hop par rapport à toi.
18:54 Tu sais quoi, c'est tout.
18:56 De maintenant, je suis un changement,
18:58 pas de nourriture rapide, seulement des nourritures
19:00 sans dégâts.
19:02 Bien. Pour ton intake minimum de vitamine C et thiamine,
19:04 tu veux plus de popcorn?
19:06 Oh yeah!
19:09 Je vais te mettre des Twizzlers sur cette putain.
19:11 Je vais te mettre des Twizzlers sur cette putain.
19:13 [Bruit de pas]
19:14 [Bruit de pas]
19:16 [Bruit de pas]
19:18 [Bruit de pas]
19:20 [Musique]