Kappa Mikey Kappa Mikey S02 E013 Mikey’s Place

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 *Musique*
00:33 Allez !
00:34 [Générique]
00:36 [Générique]
00:39 [Générique]
00:41 (Bruit de moteur)
00:45 (Bruit de moteur)
00:45 (Bruit de moteur)
00:47 (Bruit de moteur)
00:49 (Bruit de moteur)
00:51 (Bruit de moteur)
00:53 (Bruit de moteur)
00:57 (Bruit de moteur)
01:03 (Bruit de moteur)
01:05 (Rire)
01:07 (Bruit de moteur)
01:17 (Bruit de moteur)
01:27 (Bruit de cloche)
01:37 (Bruit de moteur)
01:59 (Bruit de moteur)
02:27 (Cris de joie)
02:29 (Cris de joie)
02:31 Je... aime aussi les pouces
02:33 (Cris de joie)
02:35 Wow, vous ne vous enttendez pas, il y a des tables !
02:37 Regardez les gars !
02:39 Les memes de Mikey à travers les murs
02:41 Mikey Simon le plus vieux y-je-sais
02:43 Mikey Simon le plus nouveau y-je-sais
02:47 Et mon premier prize de la JEMI, pour mon contribution de toute ma vie, dans le domaine de l'acteur dramatique
02:53 (Musique dramatique)
02:55 Vous n'avez pas de JEMI
02:57 Vous voulez dire que Hakutori Hanzi n'a pas de JEMI ?
02:59 (Bruit de moteur)
03:01 Yoshi !
03:03 Est-ce que tu es un vendeur ?
03:05 Bon, les choses sont devenues bizarre dans mon endroit de cousin
03:07 Alors Mikey me laisse tomber dans le loger de poisson
03:09 Non, je ne suis pas
03:11 (Bruit de moteur)
03:13 Revenez au travail
03:15 Est-ce que je peux vous faire des appétits ?
03:17 Oui, je vais avoir le soupe de sandwich pour le début
03:19 Une salade de sandwich pour mon appétit
03:21 Et pour mon cours principal, je pense que je vais avoir...
03:23 Un sandwich
03:25 Bien fait Mikey
03:27 Commencer un business est toujours excitant
03:29 Je me souviens de l'adresse que j'ai reçue
03:31 Quand j'ai commencé Lily Moon
03:33 Ozu, souviens-toi d'une chose
03:35 Sors de l'entreprise de restaurant
03:37 C'est le business le plus stupide, le plus dangereux
03:39 Que tu peux jamais faire
03:41 La meilleure adresse que j'ai reçue
03:45 Je ne me souviendrai pas Mikey
03:47 Ce lieu semble super
03:49 Il doit y avoir quelque chose de mal
03:51 Il n'y a rien de mal avec cette soupe
03:53 Ou est-ce que...
03:55 Tu ne foules personne
03:57 Faisons un toast au restaurant de Mikey
03:59 Admettons Lily, ce restaurant est plutôt agréable
04:03 Je m'admets, je n'ai pas piqué encore
04:05 Essaye la calamari
04:07 Je pense que c'est le moment de ouvrir le lieu de Mikey au public
04:11 Brassez-vous pour une stampede
04:17 À tout moment
04:19 Ils arrivent
04:23 Lily, as-tu vu ce journal ?
04:37 Garfield mange de la lasagne
04:41 Lily ne peut pas tenir des bébés
04:45 Pourquoi disent-ils ça ?
04:47 Quoi ? Je n'aime pas les bébés
04:57 Les bébés sont l'audience du futur
04:59 Ils ont grandi si vite
05:01 Vous avez détruit l'oportunité de promotion
05:03 Et détruit l'image de Lily
05:05 Il faut que ce soit réglé
05:07 Que pensez-vous ?
05:11 Aujourd'hui, vous et Guano devriez passer votre journée au public
05:13 Avec ce bébé
05:15 Un bébé ?
05:17 Il vient avec un vêtement
05:19 Son nom est Tyler
05:21 Ses activités préférées sont se faire enrhuler ses pantalons, se faire dégouter et pleurer
05:23 Sans raison
05:25 Appréciez
05:27 Qu'est-ce qui se passe ?
05:35 J'ai ouvert pendant un jour et personne ne vient
05:37 C'est pas vrai, Mikey
05:39 Un gars est venu vous utiliser le bain
05:41 Je vous avais dit qu'il n'allait jamais manger ici
05:43 C'est le restaurant de Mikey ?
05:45 Je suis perdu et j'ai entendu que vous avez donné des bonnes directions
05:47 Je cherche le plus rapide de Mikey
05:49 Sortez !
05:51 Je peux fumer ?
05:53 C'est génial
05:55 Pourquoi personne ne vient à mon restaurant ?
05:57 Peut-être qu'il est enceint par des conditions insanitaires
05:59 Peut-être que vous devez régler votre menu
06:05 Peut-être que les gens ne veulent pas de vieux américains
06:07 Oui, qui veut manger des hamburgers ?
06:09 Quand ils pourraient manger des hamburgers au sushi
06:11 Laissez-moi continuer
06:17 Regardez ce fromage
06:19 Puis ce poisson
06:21 Cet oeuf, cette sauce au chocolat
06:23 D'où avez-vous trouvé tout ce nourriture ?
06:25 De ma cuisine
06:27 Ça sent bien, hein ?
06:29 Ça sent comme si un bâton s'est cassé
06:31 C'est le miracle du nourriture
06:33 Je ne pense pas que personne va vouloir manger ça, Gonard
06:37 Ce goût, c'est horrible, mais c'est aussi étrangement compétitif
06:39 C'est le restaurant spécial de Mikey
06:43 Essayez-le !
06:45 C'est sans doute le plus délicieux que j'ai jamais mangé
06:49 Vous avez entendu ça ?
06:55 Vous devez venir à Mikey's Place
06:57 La nourriture est géniale
06:59 Et amenez tous vos amis
07:01 Bien sûr !
07:05 Lili aime les bébés tout le temps
07:07 C'est vrai, ils sont mes préférés
07:09 Je vais les garder
07:11 Bébé Drool !
07:15 Il est mignon
07:19 Voilà mon petit
07:21 On est presque finit ?
07:23 Oui, sa mère devrait arriver tout de suite
07:25 Attends, où est-il ?
07:27 Je l'ai mis là-bas
07:29 Où est-il ?
07:33 O-M-G
07:35 Tyler ?
07:37 Où es-tu mon chéri ?
07:39 Qu'est-ce qu'on va faire ?
07:41 Où est mon bébé ?
07:45 Coucou caca
07:51 Voici le bébé
07:53 C'est exotique
07:57 C'est un bon goût
07:59 Tout le monde aime le menu de Gonard
08:01 Ils sont bien
08:03 Mais ce qu'ils aiment vraiment
08:05 C'est mon magnifique nom
08:07 C'est Mikey
08:09 Mikey, comment as-tu réussi à
08:11 Réinventer la cuisine japonaise ?
08:13 Être le saviour de la cuisine japonaise
08:15 Est génial
08:17 Mais je ne pouvais pas le faire seul
08:19 Qui t'a aidé avec tes
08:21 Idées de nourriture ?
08:23 Toutes mes inspirations sont liées
08:25 A un très bon ami
08:27 En fait, trois bons amis
08:29 Moi, moi-même et moi
08:31 Désolé mon ami
08:37 Les gens veulent la nourriture de Mikey
08:39 C'est un bon angle pour jouer
08:41 Oui, tout moi
08:43 Mon ami Gonard n'a rien à voir avec ça
08:45 Mikey ?
08:47 Merci Gonard, je dois que tu comprennes
08:49 Donc, comme je disais, sur moi
08:51 Pourquoi j'ai ce sentiment bizarre
08:53 Je dois être faim
08:57 Hmm, la maison de Chicken et les Ninjas de Ninja McFranklin
09:00 Ça sent bon
09:02 Oh, c'est très bon
09:04 En fait, nous aimerions avoir un énorme star comme toi
09:06 Comme notre chef d'invité, Mr. Gonard
09:09 J'aime bien le poulet
09:11 Et être appelé "Mister"
09:14 Alors, entrez, Mr. Gonard
09:17 Mikey's Place est le restaurant le plus populaire de Tokyo
09:25 Je suis le premier restaurant au Japon
09:28 Et vous devez le savoir, vous m'entendez ?
09:30 En tout cas, appelez-moi quand vous recevrez ce message
09:32 J'aime votre mère
09:34 Oh, viens !
09:37 Où est-ce que tout le monde est ?
09:38 Je suis sûre que c'est juste temporaire
09:40 Vos clients reviendront
09:41 Comment les gens vont obtenir leur nourriture
09:43 Si ils ne viennent pas ici ?
09:44 Est-ce qu'ils mangent leurs chaussures ?
09:46 Ils doivent manger leurs chaussures !
09:48 Mikey, sort de là !
09:49 Mais je ne comprends pas, Mitsuki
09:51 Je pensais vraiment que les gens aimaient Mikey's Place
09:53 Oui, ils l'ont ! Ils l'ont !
09:55 Je suis sûre que vous serez le plus chaud au Tokyo de nouveau
09:58 Juste au moment où les gens se fâchent du nouveau plus chaud au Tokyo
10:01 Quel autre endroit ?
10:03 Hum...
10:04 Ninja Men de McFranklin's House of Chicken and Ninjas ?
10:07 Ninja McFranklin's House of Chicken and Ninjas
10:10 Pour les nins de la famille
10:12 Les fleurs de poulet, vous ne pouvez pas en acheter, Mikey's
10:15 Vous savez ce que vous ne pouvez pas en acheter, Mikey's ?
10:17 Gonard !
10:18 Regardez-moi ! Je cuis !
10:21 Lili, pourquoi ça fait tellement longtemps ?
10:23 Tyler, c'est l'heure du dîner !
10:26 Je sais que ce n'est pas ton préféré
10:30 Mais mange tes crèmes et bains !
10:32 Tu as toujours eu le même goût
10:34 Je ne peux pas entendre
10:36 Choo choo !
10:37 Chugga chugga choo choo !
10:39 Bon bébé !
10:41 Lili, où es-tu ?
10:46 Ce n'est pas le moment, Guano !
10:48 Ce n'est pas le moment, Guano !
10:50 Timer !
10:54 C'est le moment du dîner !
10:56 Ici, à Ninja Men McFranklin's, nous croyons en seulement les ingrédients les plus fraîches
11:02 Comment a-t-il pu faire ça à moi ?
11:07 Je ne sais pas, Mikey. Peut-être que c'était quelque chose que tu as fait ou dit
11:10 Pas du tout !
11:11 Tout ce que j'ai fait, c'est prendre des crédits pour ses idées incroyables
11:13 Et tout ce que j'ai dit, c'est que je ne lui donnerai jamais de crédits
11:16 Oh mon dieu ! Réveille-toi !
11:18 Peut-être que tu devrais t'excuser ?
11:20 T'excuser ? Lui ? Jamais !
11:22 Il peut juste aller trouver quelqu'un d'autre pour être un...
11:24 ... magnifique et...
11:26 ... loyal et...
11:27 ... un ami sans seulement le faire !
11:29 Oh, c'est vrai !
11:31 J'ai pris l'avantage de mon meilleur ami dans le monde entier !
11:33 Mikey, tu dois t'excuser à Gonard !
11:35 Le restaurant en a besoin !
11:37 Mais plus important, tu en as besoin !
11:39 Oui, mais qu'est-ce si il ne revient pas ?
11:42 Bien sûr qu'il reviendra !
11:44 Tu es son meilleur ami ! Il est probablement misérable !
11:47 Je n'ai jamais été moins misérable dans ma vie !
11:56 Je suis heureux de l'entendre, mon Stooge...
11:58 ... je veux dire, ami.
12:00 Je cuis depuis 48 heures sans s'allonger dans le bain !
12:03 Oui, et je vais continuer à t'exploiter !
12:05 Je veux dire, ami.
12:07 Tu penses que j'étais sous un maquillage ninja fou ?
12:10 Ça fait tellement longtemps !
12:11 Alors, qu'est-ce qui te fait penser à ça ?
12:13 T'es stupide.
12:15 Maintenant, passez du bonheur !
12:24 Depuis les 24 heures, j'ai été câliné, échappé et déchiré !
12:28 J'ai laissé mes cheveux se baigner et mon pantalon changer !
12:30 Comment tu te fais faire de la humiliation ?
12:32 Tu ne peux pas profiter de ça, n'est-ce pas ?
12:34 As-tu vu ça ?
12:38 Tu es si sauvage !
12:40 Ah, malade !
12:42 Lily !
12:44 Où es-tu ?
12:46 Au count de trois, nous allons baisser nos armes...
12:59 ... et je vais faire partir ce bébé !
13:01 D'accord ?
13:02 Ok.
13:04 Un...
13:05 Deux...
13:07 Allez !
13:11 Ne le fais pas, Guano !
13:12 Rappele-toi que tu es un homme, pas un bébé !
13:14 Un homme, pas un bébé !
13:16 Là, là, bébé !
13:24 Petit bébé, ne pleure pas un peu !
13:27 Maman va te l'enlever, la petite !
13:30 T'es folle !
13:31 Maman...
13:34 GONARD
13:36 Gonard ?
13:41 Ici, Mikey !
13:42 Je me suis juste mis les touches finies sur ma nouvelle création...
13:46 ... le GONARD Smash Cake !
13:48 C'est bon !
13:51 C'est une recette familiale.
13:52 Que peux-je faire pour toi, Mikey ?
13:53 Je voulais juste...
13:54 J'ai travaillé depuis 100 heures !
13:56 Ok, pourquoi ne pas prendre un repas ?
13:58 Oh non !
13:59 Je suis sérieusement amoureux de travailler si dur !
14:01 Et quand je me lève, NinjaMan me réveille avec un fos !
14:04 Je voulais te demander pardon pour ce qui s'est passé entre nous.
14:08 Je ne sais pas de quoi tu parles.
14:09 Je pensais que tu ne me manquais plus après que tu aies pris mes idées.
14:13 Et que le restaurant te valait plus que notre amitié.
14:16 Et que tu ne me manquerais pas jusqu'à ce que ton restaurant tombe.
14:20 Oh oui ! Comment va le restaurant ?
14:22 Il va très bien !
14:24 En parlant de ça, pourquoi ne pas retourner là-bas ?
14:27 Bien sûr ! Je vais juste demander à mon maître, NinjaMan.
14:30 Oh, salut, Overlord !
14:32 Oui, Gonard ?
14:33 Est-ce que c'est cool de retourner chez Mikey ?
14:34 Es-tu sûr que tu veux ça ?
14:36 Miyagi Rotisserie Chicken No Jutsu !
14:42 Gonard ?
14:45 Mikey ! Je pense que tu devrais partir !
14:48 Hein ? Qu'est-ce que tu lui as fait ?
14:50 Rien. Juste un petit contrôle de tête de poule et de ninja
14:52 pour m'assurer que Gonard me rejoigne quand je vais ouvrir mon prochain restaurant...
14:56 en Sibérie.
14:57 En Sibérie ? Pourquoi vas-tu en Sibérie ?
15:00 Parce que c'est une belle plage !
15:02 Gonard, tu dois sortir de là !
15:04 Ce ninja fou va te ramener en Sibérie !
15:06 C'est le moment de faire la mine de chaussures !
15:09 Gonard !
15:11 Non !
15:13 Ça ne s'est pas passé très bien, hein ?
15:19 Tu ne le croirais pas !
15:21 Quoi ? Ils ont brainwashed Gonard avec la magie du poulet
15:23 pour qu'il puisse commencer un nouveau restaurant en Sibérie ?
15:25 Euh... Oui !
15:27 Un ninja classique...
15:28 Que faisons-nous ?
15:29 Je pense que je dois trouver un nouveau ami.
15:32 Peut-être Yoshi ?
15:33 Hey Mikey, je t'ai fait un CD mixé !
15:35 Ça fait deux heures que je joue du jazz !
15:37 Allez, Mikey ! Tu ne peux pas t'en donner !
15:44 Mais il n'y a rien qui Gonard aime plus que le poulet !
15:46 À moins qu'il y ait une seule façon logique de sortir de ça !
15:50 En Ozu ?
15:51 Non !
15:52 En Zazumi ?
15:53 Non ! Quoi ? Non !
15:55 On va faire le plus grand sandwich du monde !
15:58 Mitsuki, appelle le déli !
16:00 Qui est un bon garçon ?
16:06 Le bébé veut son poulet !
16:08 Un instant !
16:12 Tu dois apprécier ça, bébé ! J'ai brisé un doigt !
16:23 Oh non ! J'ai brisé le bébé ! Je vais le retourner !
16:26 Laisse tomber le bébé !
16:28 Désolé, Lily. Ce bébé est mignon. Je ne le donne pas !
16:32 C'est l'heure de bain !
16:33 Bon, équipe ! Ce ne sera pas facile,
16:38 mais on va faire le plus grand sandwich du monde !
16:43 Vous êtes prêts ?
16:44 Alors, c'est parti !
16:48 Le plus grand sandwich du monde
16:51 Plus d'oignons !
17:03 Plus de mayonnaise !
17:06 Des bords de mozzarella ! On en a besoin !
17:11 Mikey, non ! Pas un sandwich !
17:14 Pas le temps de craindre ! C'est pour Gonard !
17:17 OK, les gars. Je sais que c'est beau, mais pas le temps de craindre !
17:24 Gonard part pour la Sybérie à tout moment !
17:26 Euh... Mikey ? Comment on va sortir le sandwich ?
17:30 Ça prendra des heures pour le séparer et le réassembler !
17:35 Oh, c'est pas bon !
17:38 Revenons au Meat Locker !
17:40 Revenons au Meat Locker !
17:41 Arrête !
17:45 Tire ce regard adorable de ta face !
17:47 Je dis arrête !
17:49 C'est un bon garçon !
17:53 C'est un bon garçon, oui, tu es !
17:56 Tu es !
17:57 Désolé, Gwano. Vos jours de vêtements sont numérisés.
18:05 Hey ! Sors de mon endroit, garçon !
18:07 C'est mon sandwich !
18:08 Gwano, tu n'es pas un bébé !
18:10 C'est le moment pour le bain-d'oeil !
18:13 Oh, mon gars ! Mais j'adore le bain-d'oeil !
18:16 C'est le moment de partir.
18:18 Je vais le manquer.
18:22 Je vais le manquer !
18:24 Mon petit petit ami !
18:26 Oh, mon Dieu ! On part maintenant !
18:32 Encore une chanson ?
18:33 Gwano ?
18:34 Maintenant !
18:35 Est-ce que je peux... s'il vous plaît ?
18:37 Oh, d'accord.
18:39 Est-ce que tu es excité pour notre voyage, Gwano ?
18:48 Je suis éclaté !
18:50 Est-ce que tu es sûr de faire ça, Mikey ?
18:52 J'ai fait ma tête.
18:54 Après toi.
18:55 Hey, Gwano !
18:56 Tu as faim ?
18:58 Hein ? Mikey ?
19:00 Mikey ?
19:01 C'est...
19:08 Magnifique !
19:09 C'est...
19:10 Un...
19:11 Sandwich !
19:12 C'est le mariage parfait de forme et de fonction !
19:15 Ce sandwich est sans doute l'achat du plus grand achat de l'humanité...
19:19 ...Jusqu'à présent !
19:21 Conard, tu es de retour !
19:26 Ton restaurant !
19:27 C'est détruit !
19:28 La seule raison pour laquelle j'ai ouvert ce stupide restaurant...
19:30 ...était pour passer du bon temps avec mes amis !
19:32 Si je dois le donner pour que ça se passe, alors c'est bon !
19:35 Merci, Mikey.
19:36 Conard, attends ! Qu'est-ce que...
19:38 ...que c'est ?
19:39 Pourquoi as-tu fait ça ?
19:44 La seule raison pour laquelle j'ai ouvert ce stupide restaurant...
19:46 ...était pour passer du bon temps avec mes amis !
19:48 Si je dois le donner...
19:49 Tu as aucune idée de combien tu parles de malheur en ce moment ?
19:52 Allez, mon ami, allons-y.
19:55 A quel bout vas-tu commencer, Conard ?
19:57 Le mien a des pommes, des pommes et des pommes !
20:00 Essaye mon côté, Conard.
20:01 Il y a plus de lard là-bas.
20:03 Désolé, les gars !
20:04 Je vais faire un approche frontal !
20:06 Tout en bas du milieu !
20:08 Ham, turkey...
20:10 ...9 types de fromage de 4 continents différents !
20:13 Tu penses qu'il y en aura une pour nous ?
20:23 Non.
20:25 C'est bon !
20:26 J'ai eu !
20:29 On l'a eu !
20:35 Oh, tu l'as eu, d'accord !
20:39 Mizuki, Wano, tirez-le !
20:44 On y va !
20:45 Noooooon !
20:53 Noooooon !
20:56 Noooooon !
20:57 Ne sois pas un bébé, Conard !
21:01 Sabotage dans les salles de l'école
21:03 Poudre de pêche dans la boutique
21:05 Kidnappage
21:06 Je sais que tu as kidnappé ma collection de porcelaines et de poteaux !
21:09 C'est la nouvelle série originale de Nicktoons Network, Edgar & Ellen
21:12 Ne mettez jamais une machine pour faire un travail de twins, frère !
21:15 Ce duo de prank va faire tout !
21:18 Vivre pour ça !
21:19 Mais le feront-ils ?
21:20 Oh non !
21:21 Ça va être un désastre !
21:22 C'est l'advance Nathan !
21:24 Retrouvez Nicktoons Networks, nouvelle série originale

Recommandée